Page 1
Point X502 Smartphone Upute za uporabu Udhëzues për përdoruesin Jamstvena izjava Deklarata garanci Korisničko uputstvo Navodila za uporabo Garancijska izjava Garantna izjava Korisničko uputstvo Návod k použití Izjava o saobraznosti Záručný list Korisničko uputstvo Návod pre používanie Izjava o saobraznosti Záruční...
Page 5
VIVAX Hvala vam na kupovini VIVAX proizvoda. Upute za uporabu daju vam detaljne informacije o radu vašeg novog uređaja. Prije nego krenete koristiti vaš novi telefon ili tablet, obavezno pročitajte sigurnosne upute kako bi u potpunosti sigurno i ispravno koristitli vaš...
Page 6
VIVAX Punjač priključite samo na napajanje koje je jednako naznačenom na natpisnoj pločici punjača. Nemojte kratko spajati konektore punjača. Oko uređaja i punjača uvijek ostavite minimalno 10cm slobodnog prostora kako bi osigurali dostatno hlađenje. Izvori otvorenog plamena ne smiju doći u doticaj s punjačem.
Page 7
VIVAX U rijetkim slučajevima, korištenje mobilnog uređaja u automobilu može izazvati neželjene posljedice na elektroničku opremu unutar vozila. takvim slučajevima, zbog sigurnosti, nemojte koristiti uređaj. OVLAŠTENO OSOBLJE: Samo ovlašteni stručnjaci su autorizirani za instalaciju ili popravak uređaja. DODATNA OPREMA Koristite samo kompatibilne punjače i ostale dodatke s ovim uređajem.
Page 8
VIVAX Vozila: Emitiranja mobilnih uređaja radio frekvencijama mogu utjecati na elektroničke sisteme motornih vozila. Za detalje vezane uz Vaše vozilo obratite se njegovom proizvođaču ili zastupniku. Medicinski implantati: Proizvođači medicinske opreme preporučuju minimalnu udaljenost od 15cm između bežičnih uređaja i ugrađenih medicinskih uređaja kao što su npr.
Page 9
VIVAX Ostali medicinski uređaji: Uređaji koji odašilju radio signale, uključujući mobilne uređaje, mogu negativno utjecati na nedovoljno zaštićenu medicinsku opremu. Savjetujte se s Vašim doktorom ili proizvođačem medicinske opreme kako bi saznali je li medicinski uređaj dovoljno zaštićen od vanjskih radio signala.
Page 10
VIVAX nakon iscrpnih znanstvenih istraživanja. U njima nije ustanovljena povezanost između korištenja mobilnih uređaja i neželjenih efekata po zdravlje ukoliko je uređaj korišten u skladu sa uobičajenom praksom. Ukoliko želite dodatno umanjiti utjecaj zračenja radio valovima, možete ograničiti korištenje bežične komunikacije, jer je duljina kontakta jedan od bitnijih faktora izloženosti.
Page 11
VIVAX Preopterećenje: Ne preopterećujte strujne utičnice, produžne kablove i produžne letve kako bi izbjegli rizik od požara ili strujnog udara. Predmeti i tekućine: Nikada ne stavljajte nikakve predmete na ili u uređaj jer bi mogli dotaknuti dijelove koji su pod naponom, što može uzrokovati požar ili strujni udar.
Page 12
VIVAX prekidač, tako da morate odspojiti adapter iz utičnice napajanja. Dugotrajno slušanje audio zapisa pri maksimalnoj glasnoći zvuka može dovesti do oštećenja sluha. Zbog toga ne preporučujemo slušanje audio zapisa s velikom glasnoćom i ne više od jedan sat dnevno pri srednjoj glasnoći.
Page 13
VIVAX Opisi i slike u ovoj uputi temelje se na tvorničkim postavkama uređaja. Slike zaslona upotrijebljeni u ovoj uputi mogu se razlikovati od stvarnog proizvoda. Uređaj se može zagrijati tijekom punjenja. To je normalno. Predostrožnost kod korištenja Ovaj uređaj je usklađen s pravilima vezanim uz izlaganje radio valovima.
Page 14
VIVAX Vrijednosti SAR zračenja vašeg uređaja 0,689 W/kg 10g Glava: 1,134 W/kg 10g Tijelo: Uređaj potpuno zadovoljava smjernice o RF izlaganju prilikom normalne uporabe na uhu ili najmanje 5 mm udaljen od tijela. Radni uvjeti: Radna temperatura: -20 ~ 40℃...
Page 15
VIVAX Prilikom punjenja uređaja, adapter se mora postaviti blizu uređaja i mora biti lako dostupan. Odspajanjem utikača adaptera iz utičnice smatra se sklopom za isključivanje adaptera sa napajanja. Dodatna oprema i informacije o software-u Adapter: QA-1000 izlaz: 5V DC/1A Baterija: X502, 3.80V 2700mAh...
Page 16
VIVAX Odlaganje električne i elektroničke opreme Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod ulazi u grupu električne i elektroničke opreme (WEEE proizvodi) te se ne smije odlagati zajedno s kućnim i glomaznim otpadom. Ovaj proizvod treba odložiti na označeno sabirno mjesto za prikupljanje električne i elektroničke opreme.
Page 17
VIVAX GLAVNI DIJELOVI TELEFONA I FUNKCIJE 1. 3,5mm ulaz za 7. Prednja kamera slušalice 8. Proximity senzor 2. USB ulaz 9. Tipke jačine zvuka 3. Prednja LED 10. Tipka za uključenje bljeskalica 11. Stražnja kamera 4. Zvučnik slušalice 12. Stražnja LED 5.
VIVAX OZNAKE NA ZASLONU Jačina signala mobilne mreže Razina napunjenosti baterije Obavijest - Nova poruka Propušteni poziv Priključene slušalice Priključen USB Wi-Fi veza je aktivna Bluetooth veza je aktivna GPRS/3G/4G mreža je aktivna PRVA UPORABA Prije umetanja ili vađenja SIM ili memorijske kartice obavezno isključite vaš...
Page 19
VIVAX odgovarajući utor. Obratite pozornost smjer umeta- kartica, metalni konta- kti uvijek gle- daju prema telefonu. VAŽNO: a. Nemojte umetati kartice u utor na silu. Kartica mora ući u utor lagano. Ukoliko to nije slućaj, ponovno provjerite položaj SIM kartice.
Page 20
VIVAX A) Slijedite upute koje su prikazanje u “Čarobnjaku – Vodiču za postavljanje telefona”: Odabir jezika: Odabir Wi-Fi mreže: Kopiranje postava Drugog Postavljanje Google™ uređaja (opcija) računa...
Page 21
VIVAX Čarobnjak će vas voditi kroz postavljanje telefona prilagoditi telefon vašoj telefonskoj mreži, Wi-Fi pristupu, Google računu, Gmail računu drugim početnim postavkama. Kada završite sa početnim postavljanjem telefona, na zaslonu će se pojaviti početni zaslon i vaš telefon je spreman za uporabu.
VIVAX PUNJENJE BATERIJE U večini slučajeva, vaš telefon dolazi sa već napunjenom baterijom sa otprilike 50% napunjenosti, tako da je spreman za uporabu. Kada razina baterije padne ispod 15%, priključite punjač na telefon. Napomena: Nemojte povlačiti ili odspajati mrežni kabel ili utikač...
Page 23
Point X502 Smartphone SRB CG BiH Korisničko uputstvo 11 18...
Page 27
VIVAX Hvala vam na kupovini Vivax proizvoda. Uputstva za upotrebu daju vam detaljne informacije o radu vašeg novog uređaja. Pre nego što počnete sa upotrebom vašeg novog telefona, obavezno pročitajte uputstva kako biste u potpunosti, sigurno i pravilno upotrebljavali vaš telefon. Sačuvajte uputstva za slučaj da vam ponovo zatrebaju.
Page 28
VIVAX Predmeti napunjeni tečnošću (npr. vaze sa cvećem) ne bi trebalo da budu stavljeni u neposrednu blizinu uređaja ili punjača. Punjač priključite samo na napajanje koje je jednako naznačenom na natpisnoj pločici punjača. Nemojte kratkospajati konektore punjača. Oko uređaja i punjača uvek ostavite minimalno 10cm slobodnog prostora kako biste osigurali dovoljno hlađenje.
Page 29
VIVAX ISKLJUČENJE U ZABRANJENIM PODRUČJIMA Isključite mobilni telefon u prostorima u kojim upotreba takvih uređaja nije dozvoljena ili gde postoji opasnost od neželjenog dejstva uređaja, npr. u avionima, u blizini medicinske elektronske opreme, zapaljivih hemikalija, na mestima gde postoji emisija ekplozivnih gasova U retkim slučajevima, upotreba mobilnog uređaja u...
Page 30
VIVAX uređaja električni sklopovi mogu izazvati interferenciju sa drugom elektronskom opremom. Zato preporučujemo preduzmete sledeće mere predostrožnosti: Avioni: bežična oprema može izazove interferencijske smetnje u avionima. • Isključite mobilni uređaj pre ukrcavanja u avion • Ne upotrebljavajte ga na zemlji dok to ne dozvoli posada aviona.
Page 31
VIVAX pitanja koja se odnose na upotrebu vašeg mobilnog ili bežičnog uređaja, kontaktirajte vašeg lekara. Slušna pomagala - upozorenje: Neki mobilni telefoni mogu neželjeno da deluju na funkcionisanje slušnih pomagala. Ostali medicinski uređaji: Uređaji koji emituju radio signale, uključujući mobilne telefone, mogu negativno da utiču na nedovoljno...
Page 32
VIVAX hemijske produkte ili čestice poput praha, prašine ili metalnih strugotina. Svi naši mobilni uređaji usklađeni su sa međunarodnim i po potrebi nacionalnim standardima i propisima, po pitanju ograničenja izlaganja korisnika elektro- magnetskom polju. Ti standardi i propisi su prihvaćeni posle iscrpnih naučnih istraživanja.
Page 33
VIVAX (kada, kuhunjska sudopera ili bazen). Hlađenje uređaja: Otvori i prorezi na uređaju su namenjeni za zaštitu od pregrevanja i pouzdan rad. Ne blokirajte hlađenje uređaja stavljanjem uređaja na krevet, tepih i slične površine. Preopterećenje: Ne preopterećujte strujne utičnice, produžne kablove i produžne letve, kako biste izbegli rizik od požara ili strujnog udara.
Page 34
VIVAX Proverite da osoba koja servisira uređaj koristi originalne delove, odobrene od strane proizvođača. Ušteda energije: Kako biste uštedeli energiju, isključite prenosni USB punjač kada nije u upotrebi. Punjač nema prekidač, tako da morate da isključite adapter iz utičnice. PAŽNJA! Slušanje muzike pri maksimalnoj glasnoći zvuka, već...
Page 35
VIVAX Zapisi i aplikacije: Datoteke koje preuzmete sa interneta mogu da sadrže viruse koji mogu da oštete vaš uređaj. Kako biste se smanjio taj rizik, preuzimajte samo datoteke iz pouzdanih izvora. Opisi i slike u ovom uputstvu zasnivaju se na fabričkim podešavanjima uređaja.
Page 36
VIVAX Vrednosti SAR zračenja vašeg uređaja: Glava: 0,689 W/kg 10g 1,134 W/kg 10g Telo: Uređaj potpuno zadovoljava smjernice o RF izlaganju prilikom normalne uporabe na uhu ili najmanje 5 mm udaljen od tijela. Radni uslovi: Radna temperatura: -20 ~ 40℃...
Page 37
VIVAX Prilikom punjenja uređaja, adapter mora da se postavi blizu uređaja i mora da bude lako dostupan. Odspajanje utikača adaptera iz utičnice smatra se sklopom za isključivanje adaptera sa napajanja. Dodatna oprema i informacije o software-u Adapter: QA-1000 izlaz: 5V DC/1A Baterija: X502, 3.80V 2700mAh...
Page 38
VIVAX Odlaganje električne i elektronske opreme Proizvodi označeni ovim simbolom spadaju u grupu električne i elektronske opreme (EE proizvodi) i ne smeju da se bacaju zajedno sa uobičajenim kućnim otpadom. Pravilnim postupanjem, zbrinjavanjem i recikliranjem proizvoda, sprečavate potencijalne negativne posledice na ljudsko zdravlje i okolinu, koje mogu da nastanu zbog neadekvatnog zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda.
Page 39
VIVAX GLAVNI DELOVI TELEFONA i FUNKCIJE 1. Ulaz za slušalice 7. Prednja kamera 2. USB ulaz 8. Proksimiti senzor 3. Prednji LED fleš 9. Dugme jačine zvuka 4. Zvučnik slušalice 10. Dugme za 5. Dodirni ekran sa uključenje Aplikacijama 11. Zadnja kamera...
VIVAX 12. Zadnji LED fleš 13. Zvučnik OZNAKE NA EKRANU Jačina signala mobilne mreže Nivo napunjenosti baterije Obaveštenje - nova poruka Propušteni poziv Priključene slušalice Priključen USB Wi-Fi veza je aktivna Bluetooth veza je aktivna GPRS/3G/4G mreža je aktivna PRVA UPOTREBA Pre umetanja ili vađenja SIM ili memorijske kartice...
Page 41
VIVAX odgovarajući otvor. Obratite pažnju smer umetanja kartica, metalni kontakti uvek gledaju prema telefonu. VAŽNO: a. Nemojte da umećete kartice u slot na silu. Kartica mora da uđe u slot lagano. Ukoliko to nije slućaj, ponovno proverite položaj SIM kartice.
Page 42
VIVAX Sledite uputstva koje su prikazanje u Vodiču za podešavanje telefona: Izbor jezika: Izbor Wi-Fi mreže: Kopiranje sadržaja Postavljanje Google™ drugog uređaja (opcija) računa...
Page 43
VIVAX Vodič će da vas vodi kroz podešavanje telefona, prilagođavanje telefona vašoj telefonskoj mreži, Wi-Fi pristup, Google račun, Gmail račun druga početna podešavanja. Kada završite sa početnim podešavanjem telefona, na ekranu će se pojaviti početni ekran i vaš telefon je spreman za upotrebu.
Page 44
VIVAX PUNJENJE BATERIJE U većini slučajeva, vaš telefon dolazi sa već napunjenom baterijom, do otprilike 50% kapaciteta, tako da je spreman za upotrebu. Kada nivo baterije padne ispod 15%, priključite punjač na telefon. Napomena: Nemojte povlačiti ili odspajati mrežni kabel ili utikač...
Page 45
Point X502 Smartphone Упатства за употреба 11 18...
VIVAX Ви благодариме на купувањето на производот. Упатствата за користење ви даваат детални информации за работата на вашиот нов уред. Пред да почнете со користење на вашиот телефон или таблет, задолжително прочитајте ги сигурносните упатства за во целост сигурно да го користите...
Page 48
VIVAX Децата мораат да бидат под надзор за да бидат сигурни дека не си играат со уредот. Полначот секогаш мора да биде достапен. Не смее да биде свиткан или испрскан со вода. Полначот приклучете го само на напојување кое е...
Page 49
VIVAX ИСКЛУЧУВАЊЕ ВО ЗАБРАНЕТИ ПОДРАЧЈА Исклучете го мобилниот уред во простории во кој го е забрането користење на таков вид на уреди или каде што постои опасност од несакани ефекти, пр. во авион, во близина на медицински апарати, електрична опрема и запалива течност.
Page 50
VIVAX мобилниот уред и електричните склопки можат да предизвикаат интерференција со друга електрична опрема. За тоа препорачуваме да ги превземете следниве мерки : Авион: безжична опрема може да предизвика интерференциски пречки во авион. • Исклучете го Вашиот мобилен уред пред...
Page 51
VIVAX • Исклучете ја безжичната опрема доколку мислите дека ќе предизвика пречки со медицинските уреди. • Следете ги упатствата дадени од производителот на медицинските имплатни. Доколку имате медицински импланти, за прашања поврзани со користење на вашиот мобилен или безжичен уред контактирајте го вашиот доктор.
Page 52
VIVAX подрачја можат да предизвикаат експлозија или пожар што може да доведе до озбилни повреди или смрт. Исклучете го Вашиот уред на бензиски станици, поготово во близина на уреди за точење на гориво. Најстрого придржувајте се до ограничувањата на места за складирање на горови, хемиски...
Page 53
VIVAX степенот на изложеност значително се намалува со одалеченоста. ОПШТИ СИГУРНОСНИ УПАТСТВА И ИЗВЕСТУВАЊА Прочитајте и сочувајте ги овие упатства за понатамошна употреба. Предупредување: Секогаш придржувајте се до предупредувањата за уредот или во Упатството за користење. Чистење: Немотје да користите течни средства или...
Page 54
VIVAX избегнете ризик од пожар или струен удар. kako bi izbjegli rizik od požara ili strujnog udara. Предмети и течности: Никогаш немојте да ставате никакви предмети на или во уредот бидејќи може да допрете делови кој се под напон и да...
Page 55
VIVAX сервисирала уредот користи оригинални делови одобрени од страна на производителот. Штедење на енергија: За да заштедите енергија исклучете го преносниот USB полначот кога не е во употреба. Полначот нема прекидач, така што морате да го одспоите адаптерот од утикач за напојување.
Page 56
VIVAX може да пречи на неговото функционирање и да предизвика тешки повреди заради недоволна заштита. Записи и апликации: Датотеките кој се превземни од интернет можат да содржат вируси кој можат да го оштетат вашиот оперативен систем. За да го намалите тој ризик превзимајте само дадотеки од...
Page 57
VIVAX просечно на 10 грама ткиво. Во тестовите во кои се одредува SAR вредност, опремата се користи во стандардни позиции со највисока моќ на секои тестирани фреквенциски појаси. Реалната SAR вредност за време на користење на уредот може да биде и пониска од максималната...
Page 58
VIVAX Фреквенција (MHz): Mак.моќност (EIRP): 2412~2472 14.00+/-1dBm 5180~5240 16.28+/-1dBm 5260~5320 15.82+/-1dBm 5500~5700 15.99+/-1dBm Фреквенција (MHz): Mак.моќност: 2402~2480 3,00+/- 1dBm(EIRP) RF фреквенциите може да се користат во Европа без ограничување. Адаптерот се поставува во близина на опремата и треба да биде лесно достапен.
Page 59
VIVAX Одложување на електрична опрема Производите означени со овој симбол означуваат дека производт се наоѓа во групата електрични и електронски уреди (WEEE производи) и не смее да се одложува заедно со домашниот отпад. Овој производ треба да се одложи на означено...
Page 60
VIVAX ГЛАВНИ ДЕЛОВИ НА ТЕЛЕФОНОТ И ФУНКЦИИ 1. Влез за слушалки 8. Proximity Сензор 2. USB влез 9. Јачина на звук 3. Преден ЛЕД блиц 10. Копче за вклучув 4. Слушалка 11. Задна камера 5. Екран 12. Флеш 6. Микрофон...
VIVAX ОЗНАКИ НА ЕКРАНОТ Јачина на сигналот за мрежа Ниво на батеријата Известување – нова порака Пропуштен повик Приклучени слушалки Приклучен USB Wi-Fi врската е активна Bluetooth врската е активна GPRS/3G/4G мрежата е ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА Пред вметнување или вадење на СИМ или...
Page 62
VIVAX 3. Вметнете Микро СИМ телефонска картичка (СИМ1), Микро СИМ (СИМ2) и ТФ мем. Картичка во слотот. Картичките внимателно вметнете ги во слотот на лежиштето така што контактите ќе бидат свртени према доле (према уредот), како што е прикажано на сликата.
Page 63
VIVAX 5. Вашиот телефон ќе се вклучи за неколку моменти (по подигање на оперативниот систем) со прикажување на сликата на почетниот екран. 6. Сега е потребно да ги прилагодите основните параметри на вашиот уред за да можете да пристапите до Апликациите Google Play, Wi-Fi™...
Page 64
VIVAX Копирање на постови Поставување на Друг уред (опција) Google™ сметка Волшебникот ќе ве води низ поставување на телефонот и ќе го прилагоди телефонот на вашата мрежа, WiFi пристап, Google сметка, E- mail и други почетни поставувања. Кога ќе завршите...
VIVAX или ... За отварање и прилагодување на поставувањата следете ги чекорите подолу: a. На почетниот екран за отварање на листата со сите апликации притиснете на екран и повуците прстом Према горе. b. Притиснете на ознката Settings (Поставувања): c. За бирање на приказ на јазик, одберете ја...
Page 66
VIVAX c. На екранот на уредот, со ознака за батерија ќе се појави ознака за молнња d. Оставете го телефонот приклучен на полнач додека ознаката за батерија непокаже дека е во целост наполнета. e. Одповрзете го полначот и телефонот од полнач.
Page 67
Point X502 Smartphone Udhëzues për përdoruesin 11 18...
Page 69
VIVAX Faleminderit që keni blerë një prodhim nga Vivax. Udhëzimet për përdorim ju japin informata të hollësishme për punën e pajisjes suaj. Para se të nisni të përdorni telefonin ose tabletin tuaj të ri, doemos lexoni udhëzimet e sigurisë që të përdorni telefonin tuaj në...
Page 70
VIVAX Enë të mbushura me ujë (për shembull vazo me lule) nuk duhet të vendosen në afërsi të pajisjes ose karrikuesit. Karrikuesin kyçeni vetëm në furnizim me rrymë që është i njëjtë me atë që është shënuar në pllakën e karrikuesit.
Page 71
VIVAX SHKYÇJE NË VENDE TË NDALUARA Shkyçni pajisjen celulare në hapësira ku përdorimi i pajisjeve të tilla nuk është e i lejuar ose ku ekziston rrezik nga veprime të padashura të pajisjes si për shembull në aeroplan, në afërsi të pajisjeve mjekësore elektronike, lëngjeve djegëse, mjeteve kimike ose...
Page 72
VIVAX Për këtë ju rekomandojmë të merrni masat në vijim për përkujdesje: Aeroplanë: pajisja pa tel mund të shkaktojë interferencë në aeroplanë. • Shkyçni pajisjen Tuaj celulare para hipjes në aeroplan. • Mos e përdorni në tokë nëse nuk ju lejon ekipi i aeroplanit.
Page 73
VIVAX pyetje lidhur me përdorimin e pajisjes tuaj celulare ose pa tel, kontaktoni mjekun tuaj. Aparate të dëgjimit: PARALAJMËRIM: Me përdorimin e kufjeve vëni veten në rrezik pasi që nuk mund të dëgjoni njëkohësisht edhe zërat nga jashtë. Mos përdorni kufje kur kjo mund të...
Page 74
VIVAX poshtë kuvertës së anijeve, objekte për ruajtje ose bartje të mjeteve kimike dhe vendeve ku ajri përmban prodhime kimike ose grimca sikur pluhuri ose ashkla metalike. Të gjitha pajisjet tona celulare janë në pajtim me standarde ndërkombëtare dhe sipas nevojës kombëtare dhe rregulloreve për çështje të...
Page 75
VIVAX të tjerë mund të jenë të rrezikshëm, mund të dëmtojnë pajisjen ose të humbni garancinë. Lagështia dhe uji: Mos përdorni pajisjen në afërsi të ujit si që janë vaska, lavamani i kuzhinës ose pishina. Ftohja e pajisjes: Hapjet dhe çarjet në pajisje janë të...
Page 76
VIVAX b) nëse keni derdhur lëng mbi pajisjen ose karrikuesin c) nëse pajisja është ekspozuar ndaj shiut ose ujit d) nëse pajisja nuk funksionon si duhet e) nëse pajisja ka rënë ose është dëmtuar në çfarëdo mënyrë (humbje e garancisë) Ngrohtësia: Telefoni ose tableti duhet të...
Page 77
VIVAX KUJDES GJATË NGASJES Kini kujdes për rregullat dhe rregulloret që vlejnë lidhur me përdorimin e celularëve gjatë ngasjes. • Mos përdorni pajisjen gjatë ngasjes. Koncentrohuni në tërësi vetëm në ngasjen. • Radio sinjalet mund të ndikojnë në sistemet automobilistike si që janë radioja dhe sistemi i alarmit.
Page 78
VIVAX nga ana e institucionet e pavarura hulumtuese, ICNIRPa dhe përfshijnë margjina sigurie të vendosura që të sigurohet mbrojtje adekuate e përdoruesve, pavarësisht moshës dhe gjendjes shëndetësore. Rekomandimet lidhur me ekspozimin ndaj rrezatimit për pajisje celulare përdorin njësinë “Specific absoption rate”...
Page 79
VIVAX Frekuenca e frekuencës së punës (RF): Brezat e Mbështetur të Frekuencave Fuqia maks.: (MHz) GSM900 : Tx 880~915, Rx 925~960 33.0 ±-2 dBm GSM1800 : Tx 1710~1785, Rx 1805~1880 30.0 ± 2 dBm WCDMA Band I : Tx 1920~1980, Rx 23.0 +1/-3dBm...
Page 80
VIVAX Google, Google Play, YouTube dhe markat e tjera janë marka tregtare në pronësi të Google LLC.Deklaron se ky lloj i pajisjes Telefon Smart është prodhuar në përputhje me Direktivën 2014/53/EU. Deklarata e BE-së për përputhshmërinë mund të shkarkohet nga linkun e mëposhtëm:...
Page 81
VIVAX për hedhje të baterive të përdorura të cilat gjenden në të gjitha vendet e shitjes ku mund të blini bateri.
Page 82
VIVAX PJESËT KRYESORE TË TELEFONIT DHE FUNKSIONET 1. Input për kufje 9. Susta për rregullim të 2. Hyrja USB zërit 3. LED Blici (Flash) 10. Sustë për kyçje/shkyçje 4. Altoparlanti i kufjeve LED Blici (Flash) 11. Kamera e pasme 5. LED Display 12.
Page 83
VIVAX SHENJAT NË EKRAN Fuqia e sinjalit të rrjetit celular Niveli i mbushjes së baterisë Lajmërim - Mesazh i ri Thirrje Kufje të lidhura USB e lidhur Wi-Fi lidhja është aktive Bluetooth lidhja është aktive GPRS/3G/4G rrjeti është aktiv PËRDORIMI I PARË...
Page 84
VIVAX vendin e caktuar me kontaktet të kthyera nga poshtë (nga pajisja), siç tregohet në fotografi. E RËNDËSISHME: a. Mos e futni kartën në vendin e caktuar me forcë. Karta duhet të hyjë në vendin e caktuar me lehtësi. Nëse ky nuk është rasti, kontrolloni përsëri orientimin e kartës.
Page 85
VIVAX Ndiqni udhëzimet që janë shfaqur në "Magjistar - Udhëzim për rregullim të telefonit”: Zgjidhje e gjuhës: Zgjidhje e Wi-Fi rrjetit: Kopjim i rregullimeve të Rregullim i llogarisë pajisjes tjetër (opsione) Google™...
Page 86
VIVAX Magjistari do t’ju udhëzojë nëpër rregu-llimin e telefonit tuaj dhe do të përshtat telefonin për rrjetin tuaj, Wi-Fi qasjen, Google llogarinë, postën elektronike rregullime tjera bazike. Kur të mbaroni me rregullimin e telefonit, në ekran do të shfaqet ekrani nismëtar dhe telefoni juaj është...
Page 87
VIVAX KARRIKIMI I BATERIVE Në shumicën e rasteve, telefoni juaj vjen me bateri të karrikuar me rreth 50% mbushje, ashtu që është i gatshëm për përdorim. Kur niveli i baterisë është nën 15%, kyçni karrikuesin në telefon. a. Kyçni mini USB lidhësen me karrikues në USB hyrje (2) në...
Page 91
VIVAX Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Vivax. Priročnik vam daje podrobne informacije o delovanju vaše nove naprave. Preden začnete uporabljati vaš novi telefon ali tablični računalnik obvezno preberite varnostna navodila, da bi lahko popolnoma varno in pravilno uporabljali vaš telefon. Shranite navodila na znano mesto, da jih boste lahko v primeru potrebe ponovno uporabili.
Page 92
VIVAX Predmetov, napolnjenih s tekočinami (npr. vaze), se ne sme postaviti v neposredno bližino naprave ali polnilnika. Polnilec priključite le na napajalnik, ki je enako označen na ploščici polnilnikai. Ne povzročajte kratkega stika priključkov polnilnika. Okoli naprave in polnilnika vedno pustite vsaj 10 cm prostora, da se zagotovi ustrezno hlajenje.
Page 93
VIVAX nevarnost neželenih učinkov delovanja naprave, npr. v letalih, v bližini medicinske elektronske opreme, vnetljivih tekočin, kemikalij ali eksplozivov. Takoj pojdite k zdravniku. V redkih primerih ima lahko uporaba naprave v avtomobilu neželene posledice na elektronsko opremo znotraj vozila. V takšnih primerih iz varnostnih razlogov naprave ne uporabljajte.
Page 94
VIVAX • Izklopite vaš mobilni telefon pred vkrcanjem na letalo • Ne uporabljajte ga na tleh, dokler vam tega ne dovoli letalska posadka. Vozila: Oddajanje mobilnih naprav na radijskih frekvencah lahko vpliva na elektronske sisteme v motornih vozilih. Za podrobnosti glede svojega vozila se obrnite na proizvajalca ali zastopnika.
Page 95
VIVAX kadar bi to lahko ogrozilo vašo varnost Nekatere mobilne naprave lahko negativno vplivajo na delovanje slušnih aparatov. Ostale medicinske naprave: Naprave, ki oddajajo radijske signale, vključno z mobilnimi napravami, lahko negativno vplivajo na nezadostno zaščiteno medicinsko opremo. Posvetujte se z zdravnikom ali proizvajalcem medicinske opreme, da bi ugotovili, če je naprava...
Page 96
VIVAX standardi predpisi zvezi omejitvami izpostavljenosti uporabnikov elektro-magnetnemu polju. Ti standardi in predpisi so sprejeti na temelju obsežnih znanstvenih raziskavah. njih vzpostavljene povezave med uporabo mobilnih naprav in neželenih stranskih učinkov na zdravje, če se naprava uporablja v skladu z običajno prakso. Če si želite še bolj zmanjšati vpliv sevanja radijskih valov, lahko omejite...
Page 97
VIVAX Vira napajanja: Telefon je treba povezati le na vir napajanja, ki je naveden na nalepki na izdelku in / ali polnilniku. Prosimo, da se posvetujete s svojim lokalnim dobaviteljem za dodatne informacije. Preobremenitev preobremenjujte električnih vtičnic, podaljškov in razširitvenih letvic, da se prepreči nevarnost požara ali električnega udara.
Page 98
VIVAX je oseba, ki je opravila servis uporabila originalne dele, ki jih je odobril proizvajalec. Prihranek energije: Za varčevanje z energijo, izklopite prenosni polnilnik USB, ko ni v uporabi. Polnilnik nima stikala, tako da je treba odklopiti napajalnik iz vtičnice napajanja.
Page 99
VIVAX Zapisi in Aplikacije: Datoteke, ki jih prenesete z interneta lahko vsebujejo viruse, ki lahko poškodujejo napravo. Da bi zmanjšali to tveganje, prenašajte samo datoteke iz zaupanja vrednih virov. Opisi in slike v tem priročniku temeljijo na tovarniških nastavitvah naprave. Zaslonske slike v tem priročniku se lahko razlikujejo od dejanskega izdelka.
Page 100
VIVAX Vrednosti SAR sevanja naprave so: Glava: 0,689 W/kg 10g 1,134 W/kg 10g Telo: Ta naprava ustreza smernicam za izpostavljenost radijskemu sevanju, kadar jo uporabljate v običajnem položaju ob ušesu ali kadar je nameščen vsaj 5 mm stran od telesa.
Page 101
VIVAX Pri polnjenju naprave mora biti adapter nameščen v bližini naprave in mora biti zlahka dostopen. Odklop adapterja iz vtičnice se šteje za adapter, ki izključi adapter. Dodatna oprema in informacije o programski opremi Adapter: QA-1000 izhod: 5V DC/1A Baterija: X502, 3.80V 2700mAh...
Page 102
VIVAX Odlaganje električne in elektronske opreme Izdelki označeni s tem simbolom označujejo, da izdelek sodi kategorijo električne elektronske opreme (WEEE izdelkov) in se ne sme odlagati kot gospodinjski in kosovni odpad. Zato je treba ta proizvod odstraniti v označenem zbirnem mestu za zbiranje električne in elektronske opreme.
Page 103
VIVAX GLAVNI DELI TELEFONA IN FUNKCIJE 9. Tipke za nastavitev 1. Vhod za slušalke glasnosti 2. USB priključek 10. Tipka za vklop 3. Sprednja bliskavica 11. Zadnja kamera 4. Slušalica 12. Flash 5. LED zaslon 13. Zvočnik 6. Mikrofon 7. Sprednja kamera...
Page 104
VIVAX OZNAKE NA ZASLONU Moč signala mobilnega omrežja Stanje napolnjenosti baterije Obvestilo - Novo sporočilo Neodgovorjen klic Priključene slušalke Priključen USB Wi-Fi povezava je aktivna Povezava Bluetooth je aktivna GPRS / 3G / 4G omrežje je PRVA UPORABA Pred vstavljanjem ali odstranjevanjem kartice SIM ali pomnilniške kartice obvezno izključite telefon.
Page 105
VIVAX Kartici pazljivo vstavite v režo tako, kontakti obrnjeni navzdol (proti napravi), kakor je prikazano na sliki: POMEMBNO: a. Ne vstavljajte kartic na silo v režo. Kartica mora biti rahlo vstavljena v režo. Če temu ni tako, ponovno preverite položaj kartice SIM.
Page 106
VIVAX Sledite navodilom, ki so prikazana v “Čarovniku - Vodniku za nastavitev telefona”: Izbira jezika: Izbira Wi-Fi omrežja: ™ Nastavitev Google Kopiranje nastavitev druge Računa naprave (neobvezno)
Page 107
VIVAX Čarovnik vas bo vodil skozi nastavitev telefona prilagoditev vašega telefona na telefonsko omrežje, Wi-Fi dostop, Google račun, e- poštni račun druge nastavitve. končate začetno nastavitvijo telefona, se na zaslonu prikaže začetni zaslon in vaš telefon je pripravljen za uporabo.
VIVAX POLNJENJE BATERIJE V večini primerov telefon prihaja z vnaprej napolnjeno baterijo s približno 50% napolnjenostjo, tako da je pripravljen za uporabo. Ko nivo baterije pade pod 10%, priključite polnilnik na telefon. a. Priključite mini USB vtič polnilnika v vrata USB (2) na vašem telefonu.
Page 111
VIVAX Děkujeme Vám za zakoupení výrobku Vivax. Návod k použití vám poskytne podrobné informace o provozu vašeho nového spotřebiče. Dříve než začnete používat váš nový telefon nebo tablet, přečtěte si bezpečnostní pokyny, abyste váš telefon používali zcela správně a bezpečně. Návod uložte na vám známé místo, abyste jej v případě...
Page 112
VIVAX Nabíječku zapojte pouze do zásuvky, jejíž napětí odpovídá napětí uvedenému na štítku nabíječky. Nezapojujte konektory nabíječky do zkratu. Kolem přístroje a nabíječky ponechejte minimálně 10 cm volného prostoru, abyste zajistili dostatečné chlazení. Nabíječka nesmí přijít do kontaktu se zdroji otevřeného plamene.
Page 113
VIVAX Ve vzácných případech může mít používání mobilního přístroje v automobilu nežádoucí vliv na elektronické zařízení v automobilu. V těchto případech z důvodu bezpečnosti přístroj nepoužívejte . KVALIFIKOVANÉ OSOBY: Pouze kvalifikovaní odborníci jsou oprávnění k instalaci nebo opravě přístroje. DALŠÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ: Používejte pouze kompatibilní...
Page 114
VIVAX • Nepoužívejte jej na zemi, dokud Vám to nedovolí posádka letadla. Vozidla: Vysílání mobilních přístrojů radiofrekvencích může ovlivnit elektronické systémy motorových vozidel. Informace o podrobnostech týkajících se vašeho vozidla Vám poskytne jeho výrobce nebo zástupce. Medicínské implantáty: Výrobci lékařského vybavení...
Page 115
VIVAX mobilní přístroje mohou mít nežádoucí vliv na funkci poslechových pomůcek. Ostatní medicínská zařízení: Přístroje, které vysílají radiosignály, mohou mít negativní vliv na nedostatečně chráněné lékařské zařízení. Poraďte se s Vaším lékařem nebo výrobcem medicínského zařízení, abyste se dozvěděli, zda je lékařský...
Page 116
VIVAX elektromagnetickému poli. Tyto standardy a předpisy byly přijaty po vyčerpávajících vědeckých výzkumech. V nich nebyla stanovena spojitost mezi používáním mobilních přístrojů a nežádoucími následky na zdraví, pokud se přístroj používá v souladu s obvyklou praxí. Pokud chcete dodatečně snížit vliv záření radiovln, můžete omezit používání...
Page 117
VIVAX přístroji a/nebo nabíječce. O dodatečné informace požádejte místního dodavatele. Přetížení: Nepřetěžujte elektrické zásuvky, prodlužovací kabely a rozdvojky, abyste se vyhnuli nebezpečí požáru nebo zásahu elektrickým proudem. Předměty a tekutiny: Nikdy nepokládejte na přístroj nebo nevkládejte do přístroje žádné předměty, neboť...
Page 118
VIVAX Zkontrolujte, zda osoba, která provádí opravu přístroje, používá originální díly schválené výrobcem. Úspora energie: Abyste ušetřili elektrickou energii, odpojte přenosnou nabíječku, pokud nepoužíváte. Nabíječka nemá vypínač, takže ji musíte odpojit ze zásuvky. Dlouhodobé poslouchání audiozáznamu při maximální hlasitosti zvuku může vést k poškození...
Page 119
VIVAX Záznamy a aplikace: Soubory, které stáhnete z internetu, mohou obsahovat viry, které mohou poškodit váš přístroj. Abyste snížili toto riziko, stahujte soubory pouze ze spolehlivých zdrojů. Popisy a obrázky v tomto návodu jsou založeny na továrním nastavení přístroje. Obrázky displeje použité v tomto návodu se od skutečného přístroje mohou lišit.
Page 120
VIVAX hodnoty závisí na více faktorech, jako je např. vzdálenost od základní stanice a podobně. Hodnoty záření SAR vašeho přístroje jsou: Hlava: 0,689 W/kg 10g Tělo: 1,134 W/kg 10g Toto zařízení splňuje požadavky na RF, pokud je používán v normální poloze u ucha nebo je umístěn minimálně...
Page 121
VIVAX Při nabíjení přístroje musí být adaptér umístěn v blízkosti přístroje a musí být snadno přístupný. Odpojení zástrčky adaptéru od zásuvky se považuje za adaptér, který odpojí adaptér. Dodatečné vybavení a informace o softwaru Adaptér: QA-1000 izlaz: 5V DC/1A Baterie: X502, 3.80V 2700mAh...
Page 122
VIVAX Likvidace elektrických a elektronických zařízení PVýrobky označené tímto symbolem patří do skupiny výrobků elektrických a elektronických zařízení (WEEE výrobky) a nesmějí být odloženy společně směsným nadrozměrným odpadem. Tento výrobek musí být uložen na sběrném místě pro sběr elektrických a elektronických zařízení.
Page 123
VIVAX HLAVNÍ ČÁSTI TELEFONU A FUNKCE 1. 3,5 mm vstup pro 8. Proximity sensor sluchátka 9. Tlačítko úrovně 2. USB vstup hlasitosti 3. Přední blesk 10. Tlačítko pro zapnutí 4. Sluchátko 11. Zadní fotoaparát 5. Dotkněte se 12. LED blesk obrazovky aplikací...
VIVAX SYMBOLY NA DISPLEJI Síla signálu mobilní sítě Úroveň nabití baterie Upozornění - Nová zpráva Zmeškaný hovor Připojená sluchátka Připojený USB Wi-Fi připojení je aktivní Bluetooth připojení je aktivní GPRS/3G/4G síť je aktivní PRVNÍ POUŽITÍ Před vložením nebo vyjmutím SIM nebo paměťové karty vypněte svůj telefon.
Page 125
VIVAX Vložte karty opatrně do slotu tak, kontakty směřovaly spodku pozice, znázorněno na obrázku: DŮLEŽITÉ: a. Nevkládejte karty do slotu násilím. Karta musí do slotu lehce vklouznout. Pokud tomu tak není, zkontrolujte znovu orientaci karty. b. Před vložením nebo vyjmutím karty vypněte telefon.
Page 126
VIVAX A) Následujte pokyny, které jsou uvedeny v “Kouzelníku – Průvodci nastavením telefonu”: Výběr jazyka: Výběr Wi-Fi sítě: Kopírování nastavení ™ Nastavení účtu Google Druhého přístroje (volitelné)
Page 127
VIVAX Průvodce vás provede nastavením telefonu přizpůsobí telefon vaší telefonní síti, Wi-Fi připojení, účtu Google™, e-mailovému účtu a jiným počátečním nastavením. Když skončíte s počátečním nastavením telefonu, displeji objeví hlavní obrazovka a váš telefon je připravený k použití. nebo ...
VIVAX NABÍJENÍ BATERIE Ve většině případů je váš telefon dodáván s již nabitou baterií na úroveň přibližně 50% nabití, takže je připravený k použití. Když úroveň nabití baterie klesne pod 15%, připojte telefon k nabíječce. Poznámka: Netahujte ani neodpojujte napájecí šňůru ani zástrčku tím, že ji zatáhnete úhlově...
Page 129
Point X502 Smartphone Návod pre používanie...
Page 131
VIVAX Ďakujeme Vám že ste kúpili Vivax pristroj. Pokyny pre používanie dáva vám detailne informácie o práci vášho nového zariadenie. Skôr ako začnete používať váš nový telefón alebo tablet, povinne si prečítajte bezpečnostne pokyny ako by ste úplné bezpečne a správne používali váš...
Page 132
VIVAX Predmety naplnene kvapalinou (napr. vázy pre kvetmi) nesmú byt umiestene v bezprostrednej blízkosti zariadenia alebo nabíjačky. Nabíjačku pripojte iba na napájanie ktoré je rovnaké vyznačenému na nadpisnom štítku nabíjačky. Nespájajte krátko konektory nabíjačky. Okolo prístroju a nabíjačky vždy nechávajte minimálne 10 cm voleného priestoru ako by ste zaistili dostačujúce chladenie.
Page 133
VIVAX vybavenia, horľavých látok, chemikálii alebo explozívnych materiáloch. Ihneď sa obráťte doktorovi. V zriedkavých prípadoch, používanie mobilného prístroju v aute môže vyvolať neželane dôsledky na elektronické vybavenie vo vnútri vozidla. V takých prípadoch, kvôli bezpečnosti, nepoužívajte zariadenie. OPRÁVNENÉ OSOBY: Iba opravený experti sú autorizovaný...
Page 134
VIVAX • Nepoužívajte ho na zemi kým vám to nepovolí posádka lietadla. Vozidla: Emitovanie mobilného prístroju na rádio vysielanie môže vplývať na elektrické systémy motorového vozidla. Pre detail tykajúce sa Vášho vozidla obráťte sa a jeho výrobcu alebo zástupcu. Medicínske implantáty: výrobca medicínskeho vybavenia odporúča minimálnu vzdialenosť...
Page 135
VIVAX na nedostatočne chránené medicínske zariadenia. Poraďte sa s vašim doktorom alebo výrobcom medicínskeho zariadenia ako by ste zistili či je medicínsky pristroj dostatočne ochránenia od vonkajších rádio signálov. Vypnite Váš pristroj keď to vyžaduje zdravotnícky personál alebo nadpisy. Oblasti s nebezpečenstvom explózie: Vypnite Váš pristroj v oblasti s nebezpečenstvom explózie.
Page 136
VIVAX Pokiaľ si prajete dodatočne znížiť vplyv žiarenia rádio vĺn, môžete ohraničiť používanie bezdrôtovej komunikácie, preto že je dĺžka kontaktu dôležitý faktor vystavenia. Taktiež môžete vzdialiť pristroj od tela preto že stupeň vystavenia sa výrazne zmenšuje vzdialenosťou. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIE Prečítajte si a uchovajte tieto pokyny pre neskoršie...
Page 137
VIVAX Predmety a tekutiny: Nikdy nepokladajte žiadne predmety na alebo do pristroja, preto že by mohli dotknúť časti ktoré sú pod napätím, čo môže spôsobiť požiar alebo uraz elektrickým prúdom. Ne vylievajte tekutiny žiadneho druhy po telefónu alebo tabletu. Údržba: Ne pokúšajte sa samy vykonávať servis pristroja z dôvodu že odstránenie krytu môže vás vystaviť...
Page 138
VIVAX Dlhodobo poslúchanie audio zápisu pri maximálnej hlasitosti zvuku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Z toho dôvodu neodporúčame poslúchanie audio zápisov s vysokou hlasitosťou, nie viac od jednej hodiny denne pri strednej hlasitosti. • Zariadenie vždy udržujte ďalej od predmetov ako sú...
Page 139
VIVAX Opisy a obrázky v týchto pokynoch zakladajú sa na výrobných nastaveniach zariadenia. obrázky displeju použite v týchto pokynoch môžu sa líšiť od samého výrobku. Pristroj sa môže zohriať počas planenia. To je normálne. Bezpečnostne opatrenia počas používania - SAR Toto zariadenie je zosúladené...
Page 140
VIVAX Hodnoty SAR žiarenia vášho zariadenia sú: Hlava: 0,689 W/kg 10g 1,134 W/kg 10g Telo: Toto zariadenie spĺňa požiadavky na RF, ak je používaný v normálnej polohe pri uchu alebo je umiestnený minimálne 5 mm od tela. Pracovné podmienky: Prevádzková teplota: -20 ~ 40 ℃...
Page 141
Úplný text EU vyhlásenia o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Pokyny pre používanie Vášho prístroju môžete nájsť na http://hr.vivax.com/, Vyberte: PROIZVODI→Smart, Odaberite model uređaja → Documents → Korisnički priručnik Google, Google Play, YouTube a iné značky sú...
Page 142
VIVAX Likvidácia elektrických a elektronických zariadení Výrobok označený týmto symbol vyznačuje že výrobok patria do skupiny elektrických a elektronických zariadení (WEEE výrobky) a nesmejú sa likvidovať spolu s domácim odpadom. Tento výrobok je potrebne odložiť na označene miesto pre zber elektrických a elektronických zariadení.
Page 143
VIVAX HLAVNE ČASTI TELEFÓNU A FUNKCI 1. 3,5mm vstup pre 7. Predná kamera slúchadlá 8. Proximity senzor 2. USB slot 9. Tlačidla hlasitosti zvuk 3. Predný blesk 10. Tlačidlo pre zapínanie 4. Slúchadlo 11. Zadná kamera 5. Dotknite sa obrazovky s 12.
VIVAX SYMBOL NA OBRAZOVKA Pevnosť signálu mobilnej siete Úroveň naplnenosti batérie Oznámenie - Nová správa Zmeškaný hovor Pripojene slúchadla Pripojený USB Wi-Fi pripojenie je aktívna Bluetooth pripojenie je aktívna GPRS/3G/4G sieť je aktívna PRVÉ POUŽÍVANIE Pred vkladaním alebo vyťahovaním SIM alebo pamäťové...
Page 145
VIVAX Vložte karty starostlivo otvoru tak, aby kontakty smero- vali dolnej časti pozície, ako je znázorne- né na obrázku: DÔLEŽITÉ: a. Nevkladajte karty do slotu násilne. Karty musia do slotu ľahko vkĺznuť. Pokiaľ to nie je tak, skontrolu-jte znova orie-ntáciu karty.
Page 146
VIVAX A) Sledujte pokyny ktoré sa zobrazia v ˝Čarodejník (Wizard) - návod na nastavenie telefónu": Výber jezika: Výber Wi-Fi siete: Kopírovanie nastavení z Nastavenie Google™ iného pristroja (možnosti) účtu...
Page 147
VIVAX Čarodejník vás bude viest cez nastavenia telefónu prispôsobovať váš telefón vašej telefónnej sieti, Wi-Fi prístup, Google účet, E – mail účet a iným základným nastaveniam. Keď skončite so základnými nastaveniami telefónu, obrazovke sa zobrazí začiatočná obrazovka a váš telefón je pripravený...
Page 148
VIVAX PLNENIE BATERKY Vo väčšine prípadov, váš telefón vám príde s už naplnenou batériou na približne 50% naplnenosti, takže je pripravený pre používanie. Keď úroveň batérie spadne pod 15%, spojte nabíjačku na telefón. Poznámka: Neťahajte ani neodpájajte sieťovú šnúru ani zástrčku tak, že ju zatiahnete do zariadenia.
Page 149
Point X502 Smartphone Instruction manual 11 18...
VIVAX Thank you for purchasing VIVAX product. Operating Instructions provides the most detailed information to operate your Smartphone. Before using your new Smartphone for the first time, read the safety instructions in “Safety Notice” chapter. To get the most from your Smartphone, please be sure to read all instructions thoroughly and keep them where they will be read by all who use the product.
VIVAX distance of 10 cm around the unit to ensure sufficient ventilation. Naked flame sources, such as candles, should not be placed on top of the device. The device is intended for use only in a temperate climate. Do not dismantle or modify the charger;...
Page 153
VIVAX KEEP THE EQUIPMENT DRY: This equipment is not water proof. Keep it dry. CHILDREN: Keep your mobile device in a safe place, out of the reach of young children. The mobile device contains small parts that may present a choking hazard.
Page 154
VIVAX - Always keep wireless equipment more than 15cm away from the medical device. - Never carry wireless equipment in a breast pocket. - Place such equipment at the opposite ear to the medical device. - Turn off the wireless equipment if they think it is...
Page 155
VIVAX Blasting sites and marked areas: Turn off your device in potentially explosive areas. Follow all official instructions. Sparks in such areas can cause an explosion or a fire, resulting in serious injury or death. Turn off your equipment in petrol/gas stations, especially when near the fuel pumps.
Page 156
VIVAX GENERAL SAFETY PRECAUTIONS AND ADVICES Read and retain these instructions for future reference. Warnings: On the product and User Guide instructions should always be adhered to. Cleaning: Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp soft cloth for cleaning.
Page 157
VIVAX could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. Servicing: Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards and will void your warranty.
Page 158
VIVAX Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. If you notice any disturbance or hum noise in your ears, stop using the headset or earphones. CAUTION WHEN DRIVING • Do not handle the mobile device when driving.
Page 159
VIVAX The device may heat up while charging. This is normal and should not affect your device’s lifespan or performance. Precautions for use-SAR VALUES This mobile device meets guidelines concerning the exposure to radio waves. Your mobile device is a radio transmitter and receiver.
Page 160
VIVAX This device meets RF exposure guidelines when used either in the normal use position against the ear or when positioned at least 5 mm away from the body. Working conditions: Working Temperature: -20 ~ 40℃ Working humidity: 65+/-20%RH Operating Frequency Band (RF):...
Page 161
The full text of the EU declaration of conformity is available following internet address: www.msan.hr/dokumentacijaartikala: Instructions for using your device you can find on http://hr.vivax.com/, Select : PROIZVODI→Smart, Choose Model → Documents → Korisnički priručnik Google, Google Play, YouTube and other marks are trademarks of Google LLC.
Page 162
VIVAX Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the product(s) and / or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For...
Page 163
VIVAX MAIN PARTS AND FUNCTIONS Headset input Front camera 3,5mm Proximity sensor USB Port Volume key Front Flash light 10. Power key Earpiece 11. Back camera Touch display with 12. Back Flash light Apps 13. Speaker Microphone...
VIVAX DISPLAY NOTIFICATIONS Network signal level Battery level of the device New short message SMS/MMS Missed Call Headset is plugged in USB connected Wi-Fi network connected Bluetooth connection active GPRS/3G/4G network in use FIRST USE Please switch Off your device (10) before inserting or removing the SIM card and memory card.
Page 165
VIVAX 3. Insert care-fully the Micro SIM phone card (SIM1) Micro SIM card (SIM2) and TF Memory card into the appro- priate slot. attention orientation of the card. Metal contacts are always oriented face down (to the Smartphone body). IMPORTANT: a.
Page 166
VIVAX A) Follow the instructions that are shown in the "Wizard - Setup Guide phone”: OSD Language: Wi-Fi network setup: Copy your setup from Google™ account setup some other device (opt)
Page 167
VIVAX The wizard will guide you through setting up your phone and customize your phone to the telephone network, Wi-Fi access, a Google account, Gmail accounts and other setups. When finished with the initial setup of the phone, the display will show the home screen and your phone is ready for use.
VIVAX BATTERY CHARGING In most cases, your phone comes with a pre-charged battery with approximately 50% charge, so it is ready for use. When the battery level falls below 10%, connect the charger to the phone. a. Connect the mini USB plug from the charger into the USB port (2) on your Phone.
Need help?
Do you have a question about the Point X502 and is the answer not in the manual?
Questions and answers