Topcom BD-4601 User Manual
Hide thumbs Also See for BD-4601:
Table of Contents
  • Informatie over Deze Gebruikershandleiding
  • Wat Is Bloeddruk
  • Waarom Moet U Uw Bloeddruk Meten
  • De Batterijen Plaatsen
  • Datum en Tijd Instellen
  • De Manchet Aanbrengen
  • De Bloeddruk Meten
  • Technische Specificaties
  • Description du Produit
  • Description de L'affichage
  • Insertion des Piles
  • Réglage de la Date Et de L'heure
  • Mise en Place du Manchon
  • Fonction de Mémoire
  • Caractéristiques Techniques
  • Période de Garantie
  • Exclusions de Garantie
  • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
  • Was ist Blutdruck
  • Warum Misst man den Blutdruck
  • Display-Beschreibung
  • Einlegen der Batterien/Akkus
  • Einstellen von Datum und Uhrzeit
  • Anlegen der Manschette
  • Durchführen von Messungen
  • Abrufen von Daten
  • Technische Daten
  • Wartung
  • Derechos de Autor
  • Qué es la Tensión Arterial
  • Descripción del Producto
  • Descripción de la Pantalla
  • Instalación de las Pilas
  • Ajustar la Fecha y la Hora
  • Colocación del Manguito
  • Función de Memoria
  • Especificaciones Técnicas
  • Mantenimiento
  • Limitaciones de la Garantía
  • Information Om Bruksanvisningen
  • Vad Är Blodtryck
  • Sätta I Batterier
  • Ställa in Datum Och Tid
  • Placering Av Manschetten
  • Tekniska Specifikationer
  • Undantag Från Garantin
  • Informazioni Su Questa Guida Per L'utente
  • Pressione Sanguigna
  • Descrizione del Prodotto
  • Descrizione del Display
  • Installazione Delle Batterie
  • Impostazione Della Data E Dell'ora
  • Applicazione del Bracciale
  • Funzione Memoria
  • Memorizzazione Dei Dati
  • Richiamo Dei Dati
  • Specifiche Tecniche
  • Manutenzione
  • Descrição Do Produto
  • Descrição Do Visor
  • Instalação das Pilhas
  • Acertar a Data E a Hora
  • Colocação da Braçadeira
  • Função de Memória
  • Especificações Técnicas
  • Popis Výrobku
  • Popis Displeje
  • Vložení Baterií
  • Nastavení Data a Času
  • Technické Údaje
  • Likvidace (Ochrana Životního Prostředí)
  • Prawa Autorskie
  • CIśnienie Krwi
  • Opis Produktu
  • Opis Wyświetlacza
  • Wkładanie Baterii
  • Ustawianie Daty I Godziny
  • Zakładanie Mankietu
  • Specyfikacje Techniczne
  • Utylizacja / Ochrona Środowiska
  • Opis Výrobku
  • Vloženie Batérií
  • Nastavenie Dátumu a Času
  • Technická Špecifikácia
  • Starostlivos˙ O Prístroj

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

®
BLOOD PRESSURE MONITOR
BD-4601
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR /
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO /
BRUKSANVISNING / MANUALE D'USO /
MANUAL DO UTILIZADOR /
UŽIVATELSKÁ PÍRUKA / INSTRUKCJA OBSUGI /
UŽÍVATEL'SKÝ MANUÁL
V1 - 09/12
0197

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Topcom BD-4601

  • Page 1 ® BLOOD PRESSURE MONITOR BD-4601 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING / MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PÍRUKA / INSTRUKCJA OBSUGI / UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL V1 - 09/12 0197...
  • Page 2 The features described in this manual are published with reservation to modifications. De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen. Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen publiziert.
  • Page 3 This Blood Pressure Monitor complies with the EC Directives and bears the CE Mark "CE 0197". This blood pressure monitor also complies with mainly following standards, (including but not limited). Safety standards EN 60601-1 - Medical electrical equipment part 1:General requirements for safety EMC Standard EN 60601-1-2 Medical electrical equipment part 1-2: General requirements for safety- Collateral standard: Electromagnetic compatibility - Requirements and tests...
  • Page 4 Information Regarding This User Guide This user guide contains information on the BD-4601 (referred to as ‘the equipment’ in the following) and provides important instructions on the initial use, safety, proper use and maintenance of this equipment.
  • Page 5: What Is Blood Pressure

    BD-4601 (BPM Arm 1500) • If the unit is stored in a cold place, allow it to acclimatize at room temperature before use. • Do not take a measurement in a low (less than 41 °F/5 °C) or high (more than 104 °F/40 °C) temperature or you may get the inaccurate readings.
  • Page 6: Blood Pressure Standard

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Blood Pressure Standard This device is equipped with a WHO Blood Pressure Indicator which classifies your blood pressure measurements into six stages (Optimal to Severe hypertension) based on WHO classification on blood pressure levels as shown in below chart.
  • Page 7: Product Description

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Product description Display WHO indication bar Mode button Set button Start/stop button Memory button Cuff Cuff tube Air plug 10. Air plug jack Display description Systolic blood pressure 12. WHO indication 13. Diastolic blood pressure 14. Heart rate symbol 15.
  • Page 8: Installing Batteries

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Installing batteries CAUTION Failure to use batteries according to instructions can be hazardous. • Always use Alkaline batteries of the same type. • Ensure that batteries are installed with correct polarity. Damage to the batteries and the equipment can result from installation with incorrect polarity.
  • Page 9: Applying The Cuff

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Applying the cuff Remove all watches, jewellery, etc. prior to attaching the Arm cuff. Press your brachial artery by two fingers approximately 2,5 cm above the elbow on the inside of your left arm to determine where your strongest pulse Slide the end of arm cuff furthest from the tube through the metal ring to a loop.
  • Page 10: Memory Function

    BD-4601 (BPM Arm 1500) • After the initial inflation of the cuff, the pressure will slowly decrease and when a pulse is detected, the heart rate symbol will start flashing. • When the measurement is finished, the systolic pressure diastolic pressure...
  • Page 11 BD-4601 (BPM Arm 1500) Symbol indication / Troubleshooting Display symbol Condition/Cause Corrective action The flashing heart will appear when the Measurements in process. pulse is detected during a measurement. Do not talk or move. Appears when the battery voltage is Replace all batteries with new ones.
  • Page 12: Technical Specifications

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Technical specifications Model BD-4601 (BPM Arm 1500) Power source 4 x AAA (1,5V) - Alkaline batteries Measurement zone Pressure: 0~300 mmHg Pulse: 40~199 beats/minute Accuracy Pressure: ±3 mmHg Pulse: within ±5% of reading Pressure sensor Semi-conductor...
  • Page 13: Warranty Period

    17.1 Warranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. There is no warranty on Alkaline batteries (AA/AAA type). Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
  • Page 14: Informatie Over Deze Gebruikershandleiding

    Informatie over deze gebruikershandleiding Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de BD-4601 (hierna ‘het toestel’ genoemd) en belangrijke instructies over het eerste gebruik, veiligheid, correct gebruik en onderhoud van het toestel. Bewaar de gebruikershandleiding altijd in de buurt van het toestel. Iedereen die het toestel bedient, repareert of reinigt, moet de gebruikershandleiding lezen en/of raadplegen.
  • Page 15 BD-4601 (BPM Arm 1500) • Demonteer het toestel of de manchet niet. •Gebruik het toestel niet in de buurt van een mobiele telefoon of magnetron, om onnauwkeurige resultaten door elektromagnetische interferentie tussen elektrische en elektronische apparatuur te voorkomen. Apparaten met een hoger uitgangsvermogen hoger dan 2 Watt op minimaal 3,3 meter afstand houden.
  • Page 16: Wat Is Bloeddruk

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Bloeddruk Wat is bloeddruk? Bloeddruk is de druk die wordt uitgeoefend op de slagaderwand door het bloed dat door de slagaders stroomt. De druk die wordt gemeten wanneer het hart samentrekt en bloed uit het hart stuwt, is systolisch (bovendruk).
  • Page 17 BD-4601 (BPM Arm 1500) • Als onregelmatig gedetecteerde hartslagmetingen worden niet in het geheugen opgeslagen. • De hartslagdisplay is niet geschikt om de frequentie van pacemakers te controleren. Wanneer er tijdens de meting een zekere onregelmatigheid in de hartslag wordt vastgesteld, raden wij u aan om een arts te raadplegen.
  • Page 18: De Batterijen Plaatsen

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Beschrijving display Systolische bloeddruk 12. WHO-indicatie 13. Diastolische bloeddruk 14. Symbool hartslag 15. Symbool onregelmatige hartslag 16. Symbool polsslag 17. Geheugennummer 18. Symbool lege batterij 19. Maateenheid bloeddruk 20. Meetgemiddelde 21. Maand/datum 22. Uur : minuten...
  • Page 19: Datum En Tijd Instellen

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Datum en tijd instellen De datum en de tijd instellen: • Druk op de modustoets om de display te activeren. De geheugenzone verschijnt op de display. • Druk op de insteltoets ; het jaar begint te knipperen op de display.
  • Page 20: De Bloeddruk Meten

    BD-4601 (BPM Arm 1500) De bloeddruk meten Wanneer de batterijen al geplaatst zijn. • Druk op de modustoets om de display te activeren. De geheugenzone verschijnt op de display. • Druk diverse keren op de modustoets om de gewenste geheugenzone te selecteren.
  • Page 21 BD-4601 (BPM Arm 1500) 12.2 Gegevens oproepen • Druk diverse keren op de modustoets om de gewenste geheugenzone te selecteren. • Druk op de geheugentoets om de geheugenmodus te selecteren. – Wanneer de geselecteerde geheugenzone geen gegevens bevat, wordt er niets (behalve de maand, datum, tijd en het geheugenzonenummer) op de display weergegeven.
  • Page 22: Technische Specificaties

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Geeft het aantal metingen weer dat is opgeslagen in het geheugen. Verschijnt wanneer er een meetfout is Vervang alle batterijen door nieuwe. opgetreden of wanneer de gemeten Zorg ervoor dat de +/- polen correct bloeddrukwaarde extreem hoog of laag is.
  • Page 23 Tristar-garantie 17.1 Garantieperiode Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel werd gekocht. Er is geen garantie op Alkaline batterijen (type AA/ AAA). Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie.
  • Page 24 à utiliser ses fonctions. Informations relatives à ce manuel d'utilisation Ce manuel d'utilisation contient des informations sur le BD-4601 (dénommé ci-après « l'appareil ») et fournit d'importantes instructions sur la première utilisation, la sécurité, l'utilisation correcte et la maintenance de cet appareil.
  • Page 25 BD-4601 (BPM Arm 1500) ATTENTION • Afin d'éviter toute situation dangereuse, l'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. • L'appareil peut ne pas convenir aux utilisateurs qui souffrent d'une arythmie commune (auriculaire ou ventriculaire ou fibrillation auriculaire), de diabète, d'une mauvaise circulation sanguine, de problèmes rénaux, aux utilisateurs qui ont eu une attaque et...
  • Page 26 BD-4601 (BPM Arm 1500) • Si l'appareil est rangé dans un endroit frais, laissez-le s'adapter à la température ambiante avant de l'utiliser. • N'effectuez pas de mesure si la température ambiante est très basse (moins de 41° F/5° C) ou très élevée (plus de 104°F/40° C) car vous risqueriez d'obtenir des résultats inexacts.
  • Page 27 BD-4601 (BPM Arm 1500) Tension artérielle Qu'est-ce que la tension artérielle ? La tension artérielle est la pression exercée sur les parois artérielles lorsque le sang passe dans les artères. La tension mesurée lorsque le cœur se contracte et envoie du sang hors du cœur est dite systolique (plus élevée).
  • Page 28: Description Du Produit

    BD-4601 (BPM Arm 1500) • Les mesures du détecteur de battements de cœur irréguliers ne sont pas mémorisées. • Il ne faut pas se baser sur l'affichage du pouls pour contrôler la fréquence des battements de cœur. Si le pouls détecté est souvent irrégulier durant la mesure, nous vous conseillons de demander un avis médical.
  • Page 29: Description De L'affichage

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Description de l'affichage Tension artérielle systolique 12. Témoin OMS 13. Tension artérielle diastolique 14. Symbole de rythme cardiaque 15. Symbole de battements de cœur irréguliers 16. Symbole de pouls 17. Numéro de mémoire 18. Symbole de batterie faible 19.
  • Page 30: Réglage De La Date Et De L'heure

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Réglage de la date et de l'heure Pour régler la date et l'heure : • Appuyez sur la touche Mode pour activer l'affichage. La zone de mémoire s'affiche. • Appuyez sur la touche SET , l'année clignote à...
  • Page 31: Fonction De Mémoire

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Prise de la tension Lorsque les piles sont installées. • Appuyez sur la touche Mode pour activer l'affichage. La zone de mémoire s'affiche. • Appuyez plusieurs fois sur la touche Mode afin de sélectionner la zone de mémoire de votre choix.
  • Page 32 BD-4601 (BPM Arm 1500) 12.2 Récupération de données • Appuyez plusieurs fois sur la touche Mode afin de sélectionner la zone de mémoire de votre choix. • Appuyez sur la touche Mémoire pour accéder au mode mémoire. – Si la zone de mémoire sélectionnée est vide, rien (sauf le mois, la date, l'heure et le numéro de la zone...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Indique le nombre de mesures enregistrées dans la mémoire. Apparaît lorsqu'une erreur de mesure se Remplacez toutes les piles par des produit ou si la valeur de la tension piles neuves. artérielle affichée est anormalement haute Assurez-vous que la polarité...
  • Page 34: Période De Garantie

    Garantie Tristar 17.1 Période de garantie Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. Celle-ci prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles Alcaline (de type AA/AAA). Les accessoires et les défauts ayant un effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas couverts.
  • Page 35: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Geräte und deren Funktionen am besten kennen. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen zu dem BD-4601 (im Folgenden als „die Geräte“ bezeichnet) und beinhaltet wichtige Anweisungen zu Inbetriebnahme, Sicherheit, korrekter Verwendung und Wartung der Geräte. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung stets in der Nähe der Geräte auf.
  • Page 36 BD-4601 (BPM Arm 1500) VORSICHT • Um gefährliche Situationen zu vermeiden, darf das Gerät nicht von Kindern verwendet werden. • Das Gerät ist nicht für Benutzer geeignet, bei denen allgemeine Arrhythmie (Störung der Herzschlagfolge, Vorhof- oder Kammerflimmern), Diabetes, schlechte Blutzirkulation oder Nierenprobleme festgestellt wurden oder für Benutzer, die einen Schlaganfall hatten oder bewusstlos sind.
  • Page 37 BD-4601 (BPM Arm 1500) • Wenn das Gerät an einem kaltem Ort gelagert wird, sollten Sie es vor der Verwendung bei Zimmertemperatur akklimatisieren lassen. • Messen Sie Ihren Blutdruck nicht in einer niedrigen (niedriger als 5 °C (41 °F)) bzw. hohen Temperaturumgebung (höher als 40 °C (104 °F)), da ungenaue Messungen die Folge wären.
  • Page 38: Was Ist Blutdruck

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Blutdruck Was ist Blutdruck? Unter Blutdruck wird die Kraft, die vom durchfließenden Blut auf die Wände der Arterie wirkt, verstanden. Der Druck, der gemessen wird, wenn das Herz sich zusammenzieht und Blut in den Kreislauf pumpt, wird systolisch genannt (höchster Wert). Der Druck, der gemessen wird, wenn sich das Herz wieder mit zurückfließendem Blut füllt, wird diastolischer (niedrigster) Blutdruck genannt.
  • Page 39 BD-4601 (BPM Arm 1500) • Messungen mit Rhythmusstörungen werden nicht gespeichert. • Die Puls-Anzeige eignet sich nicht zur Überprüfung des Takts von Herzschrittmachern. Wenn öfter eine gewisse Pulsunregelmäßigkeit bei der Messung festgestellt wird, sollten Sie ärztlichen Rat einholen. • Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie aber, wenn bei Ihnen eine Arrhythmie (Störung der Herzschlagfolge, Vorhof- oder Kammernflimmern)
  • Page 40: Display-Beschreibung

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Display-Beschreibung Systolischer Blutdruck 12. Anzeige nach WHO-Klassifikation 13. Diastolischer Blutdruck 14. Herzfrequenz-Symbol 15. Rhythmusstörungs-Symbol 16. Puls-Symbol 17. Speichernummer 18. Symbol schwache(s) Akku/Batterie 19. Blutdruck-Einheit 20. Durchschnitt der Messung 21. Monat/Datum 22. Stunde: Minuten Einlegen der Batterien/Akkus VORSICHT Wenn die Anweisungen zur Verwendung der Batterien/Akkus nicht beachtet werden, können...
  • Page 41: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Einstellen von Datum und Uhrzeit So stellen Sie Datum und Uhrzeit ein: • Drücken Sie die Modus-Taste ( ), um das Display zu aktivieren. Der Speicherbereich wird angezeigt. • Drücken Sie die Einstelltaste ( ). Das Jahr blinkt im Display.
  • Page 42: Durchführen Von Messungen

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Durchführen von Messungen Sind die Batterien/Akkus bereits eingelegt? • Drücken Sie die Modus-Taste ( ), um das Display zu aktivieren. Der Speicherbereich wird angezeigt. • Drücken Sie wiederholt die Modus-Taste ( ), um den gewünschten Speicher auszuwählen.
  • Page 43: Abrufen Von Daten

    BD-4601 (BPM Arm 1500) 12.2 Abrufen von Daten • Drücken Sie wiederholt die Modus-Taste ( ), um den gewünschten Speicher auszuwählen. • Drücken Sie die Speichertaste ( ), um den Speichermodus aufzurufen. – Sind im ausgewählten Speicherbereich keine Daten vorhanden, wird nichts – außer Monat, Datum, Uhrzeit und Speicherzonen-Nummer –...
  • Page 44: Technische Daten

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Gibt die Anzahl der gespeicherten Messungen an. Wird angezeigt, wenn ein Messfehler Alle Akkus/Batterien durch neue vorliegt oder der angezeigte Blutdruckwert ersetzen. extrem niedrig oder hoch ist. Dabei auf die richtige Polarität (+ und -) achten.
  • Page 45 17.1 Garantiezeit Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wird. Die Garantie gilt nicht für Batterien oder Akkus (Typen AA/AAA). Verbrauchsmaterialien und Schäden, die unbedeutende Auswirkungen auf den Betrieb oder den Wert des Geräts haben, sind nicht abgedeckt.
  • Page 46: Derechos De Autor

    Información sobre este manual del usuario El presente manual del usuario contiene información sobre BD-4601 (en adelante, «el equipo») e incluye instrucciones importantes sobre el uso inicial, la seguridad, el uso adecuado y el mantenimiento de este equipo. Mantenga siempre este manual del usuario cerca del equipo. Todas las personas encargadas de manejar, reparar o limpiar el equipo deben leer y/o consultar el manual del usuario.
  • Page 47 BD-4601 (BPM Arm 1500) PRECAUCIÓN • Para evitar situaciones peligrosas, no permita a los niños manipular el dispositivo. • Para los usuarios diagnosticados con arritmia común (latidos atriales o ventriculares prematuros o fibrilación atrial), diabetes, mala circulación sanguínea, trastornos renales o para los usuarios que hayan sufrido un accidente cerebrovascular o estén inconscientes, el uso del dispositivo puede no ser adecuado.
  • Page 48: Qué Es La Tensión Arterial

    BD-4601 (BPM Arm 1500) • Si la unidad se guarda en un lugar frío, deje que se aclimate a la temperatura ambiente antes de usarla. • No tome una medida a temperaturas bajas (menos de 41°F / 5°C) o altas (más de 104 °F / 40 °C), podría obtener lecturas erróneas.
  • Page 49 BD-4601 (BPM Arm 1500) Norma de tensión arterial Este dispositivo está equipado con un indicador de tensión arterial de la OMS que clasifica las medidas de la tensión arterial en seis categorías (hipertensión óptima a grave) según la clasificación de la OMS de los niveles de tensión arterial, tal como se muestra en el gráfico siguiente.
  • Page 50: Descripción Del Producto

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Descripción del producto Pantalla Barra con las indicaciones de la oms Botón mode Botón set Botón start / stop Botón memory Manguito Tubo del manguito Conector de aire 10. Enchufe para el conector de aire Descripción de la pantalla Tensión arterial sistólica...
  • Page 51: Instalación De Las Pilas

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Instalación de las pilas PRECAUCIÓN El uso de pilas sin seguir las instrucciones puede resultar peligroso. • Utilice siempre pilas (Alcalina) del mismo tipo. • Asegúrese de colocar las pilas respetando la polaridad correcta. Las pilas y el equipo pueden resultar dañados si se colocan sin respetar la polaridad correcta.
  • Page 52: Colocación Del Manguito

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Colocación del manguito Quítese el reloj, las joyas, etc. antes de colocarse el manguito. Para determinar donde está su pulso más fuerte presione la arteria braquial con dos dedos aproximadamente 2,5 cm por encima del codo en la parte interna del brazo izquierdo.
  • Page 53: Función De Memoria

    BD-4601 (BPM Arm 1500) • Después del inflado inicial del manguito, la presión irá disminuyendo lentamente y cuando se detecte un pulso, el icono de frecuencia cardíaca comenzará a parpadear. • Cuando la medición haya terminado, el indicador de presión sistólica , presión diastólica...
  • Page 54 BD-4601 (BPM Arm 1500) Símbolos / Resolución de problemas Símbolo en la Estado / Causa Medida correctora pantalla El corazón parpadeante aparecerá Mediciones en proceso. cuando se detecte el pulso durante una No hable ni se mueva. medición. Aparecerá cuando el nivel de carga de las Sustituya las pilas por otras nuevas.
  • Page 55: Especificaciones Técnicas

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Especificaciones técnicas Modelo BD-4601 (BPM Arm 1500) Fuente de alimentación 4 pilas alcalinas AAA (1,5 V) Zona de medición Presión: 0 ~ 300 mmHg Pulso: 40 ~ 199 latidos / minuto Exactitud Presión: ± 3 mmHg Pulso: dentro de ±...
  • Page 56: Limitaciones De La Garantía

    17.1 Período de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas Alcalina (tipo AA/AAA).
  • Page 57: Information Om Bruksanvisningen

    Information om bruksanvisningen Den här bruksanvisningen innehåller information om BD-4601 (kallas ”utrustningen” nedan) och viktiga anvisningar om säkerhet, korrekt användning och underhåll av utrustningen. Förvara alltid bruksanvisningen i närheten av utrustningen. Alla personer som använder, reparerar eller rengör utrustningen måste läsa bruksanvisningen och/eller använda den som referensmaterial.
  • Page 58 BD-4601 (BPM Arm 1500) OBS! • För att undvika farliga situationer får mätaren inte användas av barn. • Mätaren lämpar sig inte för användare med diagnostiserad arytmi (förmaks- eller kammararytmi eller förmaksflimmer), diabetes, dålig blodcirkulation eller njurproblem, för personer som har drabbats av stroke eller för medvetslösa personer. Rådgör med din läkare om du är tveksam.
  • Page 59: Vad Är Blodtryck

    BD-4601 (BPM Arm 1500) • Om enheten förvaras på en kall plats bör du låta den acklimatiseras i rumstemperatur innan du använder den. • Du bör inte utföra mätningar i låga temperaturer (under 41°F / 5°C) eller höga temperaturer (över 104 °F / 40 °C) eftersom resultatet kan bli felaktigt.
  • Page 60 BD-4601 (BPM Arm 1500) Efter att varje mätning är slutförd, visar LCD-displayen automatiskt din position på de sex olika segmenten som motsvarar WHO:s blodtrycksindikator Olika blodtrycksnivåer Indikator Systolisk Diastolisk Vår rekommendation i mmHg i mmHg Nivå 3 – allvarlig hypertoni Röd...
  • Page 61 BD-4601 (BPM Arm 1500) Produktbeskrivning Display WHO-indikationsstapel Knappen Mode Knappen Set Start/stopp-knapp Memory-knapp Manschett Manschettslang Luftanslutning 10. Luftanslutningsuttag Displaybeskrivning Systoliskt blodtryck 12. WHO-indikering 13. Diastoliskt blodtryck 14. Symbol för hjärtfrekvens 15. Symbol för oregelbunden hjärtfrekvens 16. Symbol för puls 17. Minnesnummer 18.
  • Page 62: Sätta I Batterier

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Sätta i batterier OBS! Om du inte använder batterierna enligt instruktionerna kan fara uppstå. • Använd alltid batterier av samma typ (Alkalisk). • Kontrollera att du sätter i batterierna åt rätt håll (rätt polaritet). Om du sätter i batterierna åt fel håll kan batterierna eller utrustningen skadas.
  • Page 63: Placering Av Manschetten

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Placering av manschetten Ta av alla klockor, smycken m.m. innan du sätter fast manschetten. Använd två fingrar och tryck på artären på insidan av din vänstra arm, cirka 2,5 cm ovanför armbågen, för att avgöra var du hittar den starkaste pulsen.
  • Page 64 BD-4601 (BPM Arm 1500) • Efter det att manschetten har fyllts med luft, kommer trycket att långsamt släppas ut och när en puls har registreras, kommer symbolen för hjärtfrekvens att börja blinka. • När mätningen är slutförd visas systoliskt tryck...
  • Page 65 BD-4601 (BPM Arm 1500) Symboler/Felsökning Symbol Tillstånd/Orsak Åtgärd Det blinkande hjärtat visas när pulsen Mätning pågår. registreras vid en mätning. Prata eller rör dig inte. Visas när batterinivån är mycket låg eller Byt till nya batterier. om batteriet är felplacerat.
  • Page 66: Tekniska Specifikationer

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Tekniska specifikationer Modell BD-4601 (BPM Arm 1500) Strömkälla 4 st. AAA-batterier (1,5 V), Alkaline Mätzon Tryck: 0~300 mmHg Puls: 40~199 slag/minut Exakthet Tryck: ± 3 mmHg Puls: inom ± 5 % av uppmätt värde Tryckgivare Halvledare...
  • Page 67: Undantag Från Garantin

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Tristar garanti 17.1 Garantiperiod Garantiperioden på Topcoms produkter omfattar 24 månader. Garantin börjar gälla på inköpsdagen. Alkalisk batterier (typ AA/AAA) omfattas inte av garantin. Förbrukningsartiklar eller defekter som har en försumbar effekt på utrustningens funktion eller värde omfattas inte av garantin.
  • Page 68: Informazioni Su Questa Guida Per L'utente

    Informazioni su questa guida per l'utente Questa guida per l'utente contiene informazioni sullo sfigmomanometro BD-4601 (qui di seguito "il dispositivo") e fornisce importanti istruzioni circa il primo uso, la sicurezza, il corretto utilizzo e la manutenzione del dispositivo.
  • Page 69 BD-4601 (BPM Arm 1500) ATTENZIONE • Per evitare situazioni di pericolo, l'unità non dovrebbe essere utilizzata dai bambini. • L'apparecchio non è adatto per essere usato da utenti ai quali è stata diagnosticata una comune aritmia (battiti prematuri atriali e ventricolari o fibrillazione atriale), diabete, problemi di circolazione, problemi ai reni o da utenti che hanno subito un infarto o che sono privi di conoscenza.
  • Page 70 BD-4601 (BPM Arm 1500) • Se l'unità viene conservata in un luogo freddo, lasciatela acclimatare a temperatura ambiente prima di usarla. • Non eseguire misurazioni a bassa (meno di 41°F / 5°C) o alta (più di 104 °F / 40 °C) temperatura, al fine di evitare letture inaccurate.
  • Page 71: Pressione Sanguigna

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Pressione sanguigna Cos'è la pressione sanguigna? La pressione sanguigna è la pressione esercitata sui vasi arteriosi mentre scorre il sangue. La pressione misurata quando il cuore si contrae e pompa il sangue fuori dal cuore è quella sistolica (massima).
  • Page 72: Descrizione Del Prodotto

    BD-4601 (BPM Arm 1500) • Le misurazioni del rilevatore di battito cardiaco irregolare non vengono salvate in memoria. • Il display delle pulsazioni non è adatto al controllo della frequenza dei pacemaker cardiaci. Se durante la misurazione si rileva una certa irregolarità...
  • Page 73: Descrizione Del Display

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Descrizione del display Pressione sanguigna sistolica 12. Indicazione OMS 13. Pressione sanguigna diastolica 14. Simbolo di frequenza cardiaca 15. Simbolo di frequenza cardiaca irregolare 16. Simbolo pulsazioni 17. Numero di sequenza di memoria 18. Simbolo di batteria scarica 19.
  • Page 74: Impostazione Della Data E Dell'ora

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Impostazione della data e dell'ora Per regolare la data e l'ora: • Premete il tasto MODE per attivare il display. Verrà visualizzata la Memory Zone. • Premere il tasto SET , sul display lampeggerà l'anno. •...
  • Page 75: Applicazione Del Bracciale

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Applicazione del bracciale Togliere orologi, gioielli, ecc... prima di allacciare il bracciale. Premete l'arteria brachiale con due dita a circa 2,5 cm sopra il gomito all'interno del braccio sinistro per localizzare la pulsazione più forte. Far scivolare l'estremità del bracciale più lontana dal tubo dentro l'anello metallico e ripiegarla.
  • Page 76: Funzione Memoria

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Misurazione Quando le batterie sono installate. • Premete il tasto MODE per attivare il display. Viene visualizzata la Memory Zone. • Premere il tasto MODE ripetutamente per selezionare la Memory Zone desiderata. • Premere il tasto START/STOP per iniziare la misurazione.
  • Page 77: Richiamo Dei Dati

    BD-4601 (BPM Arm 1500) 12.2 Richiamo dei dati • Premete il tasto MODE ripetutamente per selezionare la Memory Zone desiderata. • Premere il tasto MEMORY per entrare in modalità memoria. – Se non figurano dati nella zona di memoria selezionata, non appare niente nel display (eccetto mese, data, ora e numero della zona di memoria).
  • Page 78: Specifiche Tecniche

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Appare quando avviene un errore di Sostituire tutte le batterie con batterie misurazione o quando il valore della nuove. pressione sanguigna visualizzato è Verificare che la polarità sia corretta eccessivamente basso o alto. (+/-). Anomalia nel circuito dell'aria.
  • Page 79 Garanzia Tristar 17.1 Periodo di garanzia Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno d'acquisto della nuova unità. Non esiste alcuna garanzia su batterie Alcalina (tipo AA/AAA). Le parti soggette a usura o i difetti che causano un effetto trascurabile sul funzionamento o sul valore del dispositivo non sono coperti da garanzia.
  • Page 80 Informações relativas a este Manual do Utilizador Este manual contém informações sobre o BD-4601 (daqui em diante referido como ‘o equipamento’) e fornece instruções importantes sobre a instalação, utilização adequada e segura, e a respectiva manutenção. Mantenha sempre o Manual do Utilizador junto do equipamento. Todas as pessoas responsáveis pela operação, reparação ou limpeza do equipamento devem ler e/ou consultar...
  • Page 81 BD-4601 (BPM Arm 1500) ATENÇÃO • A unidade não deve ser manipulada por crianças de modo a evitar situações de risco. • A utilização do dispositivo poderá não ser recomendada em utilizadores aos quais tenham sido diagnosticados arritmia comum (batimentos auriculares ou ventriculares prematuros ou fibrilhação auricular), diabetes, má...
  • Page 82 BD-4601 (BPM Arm 1500) • Se a unidade for guardada num local frio, espere que esta se adapte à temperatura ambiente antes de a utilizar. • Não faça medições se a temperatura for demasiado baixa (inferior a 41°F / 5°C) ou alta (superior a 104 °F / 40 °C)), pois poderá obter leituras pouco precisas.
  • Page 83 BD-4601 (BPM Arm 1500) Tensão arterial O que é a Tensão Arterial? A tensão arterial é a pressão exercida nos vasos arteriais quando o sangue flui através das artérias. A pressão medida quando o coração se contrai e expele o sangue do coração é a pressão sistólica (máxima).
  • Page 84: Descrição Do Produto

    BD-4601 (BPM Arm 1500) • Nenhuma medição do detector de ritmo cardíaco irregular será guardada na memória. • O visor de pulsação não é adequado para verificar a frequência de pacemakers cardíacos. Se for detectada frequentemente uma certa irregularidade na pulsação durante a medição, recomendamos que consulte o seu médico.
  • Page 85: Descrição Do Visor

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Descrição do visor Pressão arterial sistólica 12. Indicação da OMS 13. Pressão arterial diastólica 14. Símbolo de ritmo cardíaco 15. Símbolo de ritmo cardíaco irregular 16. Símbolo de pulsação 17. Número da memória 18. Símbolo de pilha fraca 19.
  • Page 86: Acertar A Data E A Hora

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Acertar a data e a hora Para acertar a data e a hora: • Prima o botão Modo , para activar o visor. É apresentada a zona de memória. • Prima o botão Definir . O ano aparece intermitente no visor.
  • Page 87: Função De Memória

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Efectuar a medição Quando as pilhas se encontram instaladas. • Prima o botão Modo , para activar o visor. Será apresentada a zona de memória. • Prima repetidamente o botão Modo , para seleccionar a zona de memória pretendida.
  • Page 88 BD-4601 (BPM Arm 1500) 12.2 Consultar dados • Prima repetidamente o botão Modo , para seleccionar a zona de memória pretendida. • Prima o botão de memória , para entrar no modo de memória. – Se não existirem dados na zona de memória seleccionado, não serão apresentados quaisquer dados...
  • Page 89: Especificações Técnicas

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Indica o número de medições guardadas na memória. É apresentado quando ocorre um erro de Substitua todas as pilhas por pilhas medição ou quando o valor da pressão novas. arterial apresentado é excessivamente Certifique-se de que a polaridade baixo ou alto.
  • Page 90 17.1 Período de garantia As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data de compra da unidade. Não há nenhuma garantia em pilhas Alcalina (tipo AA/AAA). Consumíveis e defeitos que causem um efeito negligenciável sobre o funcionamento ou o valor do equipamento não se encontram cobertos por esta garantia.
  • Page 91 Informace ohledně příručky pro uživatele Tato uživatelská příručka obsahuje informace ohledně zařízení BD-4601 (dále označované jako „přístroj“) a poskytuje důležité pokyny pro úvodní použití, bezpečnost, správné použití a údržbu tohoto přístroje. Vždy mějte uživatelskou příručku v blízkosti přístroje. Každá osoba odpovědná za provoz, opravu nebo čištění...
  • Page 92 BD-4601 (BPM Arm 1500) POZOR • Aby se předešlo nebezpečným situacím, neměly by s přístrojem manipulovat děti. • Tento přístroj nemusí být vhodný k použití v případě uživatelů, kteří mají diagnostikovanou běžnou arytmii (předsíňovou nebo komorovou předčasnou aktivitu nebo předsíňovou fibrilaci), diabetes, špatný krevní oběh, problémy s ledvinami, stejně...
  • Page 93 BD-4601 (BPM Arm 1500) • Pokud je jednotka uložena na chladném místě, umožněte, aby se před použitím aklimatizovala v pokojové teplotě. • Měření neprovádějte při nízké (méně než 41°F / 5°C) nebo při vysoké (více než 104 °F / 40 °C) teplotě, jelikož měření pak může být nesprávné.
  • Page 94 BD-4601 (BPM Arm 1500) Stádia úrovní krevního tlaku Indikátor Systolický Diastolický Naše doporučení v mmHg v mmHg Úroveň 3 - Akutní hypertenze Červená Jděte na lékařské vyšetření Úroveň 2 - Mírná hypertenze Oranžová 160 ~ 179 100 ~109 Vyhledejte lékařskou konzultaci Úroveň...
  • Page 95: Popis Výrobku

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Popis výrobku Displej Indikační kód WHO Tlačítko režimu Tlačítko nastavení Tlačítko Start/Stop Tlačítko paměti Manžeta Hadice manžety Vstup pro vzduchovou hadičku 10. Zástrčka vstupu vzduchové hadičky Popis displeje Systolický krevní tlak 12. Indikace WHO 13. Diastolický krevní tlak 14.
  • Page 96: Vložení Baterií

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Vložení baterií POZOR Pokud nepoužijete baterie dle pokynů, můžete se vystavit riziku. • Vždy používejte baterie (Alkalická) stejného typu. • Ujistěte se, že baterie jsou instalovány se správnou polaritou. Poškození baterií a přístroje může být způsobem instalací s nesprávnou polaritou.
  • Page 97 BD-4601 (BPM Arm 1500) Použití manžety Před použitím manžety si sundejte všechny šperky, hodinky atd. Abyste stanovili, kde máte nejsilnější puls, stiskněte dvěma prsty brachiální tepnu přibližně 2,5 cm nad loktem na vnitřní straně levé paže. Protáhněte pás manžety kovovým poutkem co nejdále od hadičky, aby pás vytvořil smyčku.
  • Page 98 BD-4601 (BPM Arm 1500) • Po počátečním nafouknutí manžety začne tlak pomalu klesat a jakmile je zjištěn tlak, začne blikat symbol srdečního tepu • Jakmile je měření dokončeno, po dobu jedné minuty bude zobrazen systolický tlak , diastolický tlak , srdeční tep a WHO indikátor...
  • Page 99 BD-4601 (BPM Arm 1500) Označení symboly / Řešení problémů Symbol displeje Podmínka / Příčina Nápravné kroky Pokud je během měření detekován pulz, Probíhá měření. zobrazí se blikající srdce. Nemluvte a nehýbejte se. Zobrazí se, pokud je napětí baterie příliš Všechny baterie vyměňte za nové.
  • Page 100: Technické Údaje

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Technické údaje Model BD-4601 (BPM Arm 1500) Zdroj napájení 4 alkalické baterie typu AAA (1,5V) Rozsah měření Tlak: 0~300 mmHg Tep: 40~199 tepů/min. Přesnost Tlak: ±3 mmHg Tep: do ± 5 % naměřené hodnoty Snímač tlaku Polovodičový...
  • Page 101 17.1 Záruční doba Na přístroje Topcom je poskytována dvouletá záruční doba. Záruční doba začíná dnem zakoupení nového přístroje. Alkalická baterie (typ AA/AAA) se žádná záruka nevztahuje. Záruka se nevztahuje na spotřební materiál nebo závady, které mají na provoz či hodnotu zařízení...
  • Page 102: Prawa Autorskie

    Informacje dotyczące tej instrukcji obsługi Ta instrukcja obsługi zawiera informacje o monitorze rytmu serca i ciśnienia BD-4601 (określanym dalej jako „urządzenie”) oraz ważne instrukcje dotyczące rozpoczęcia używania, bezpieczeństwa, właściwego użytkowania i konserwacji tego urządzenia. Instrukcję obsługi należy zawsze mieć...
  • Page 103 BD-4601 (BPM Arm 1500) UWAGA • Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, niniejsze urządzenie nie powinno być obsługiwane przez dzieci. • Urządzenie może nie być odpowiednie dla użytkowników, u których rozpoznano powszechną arytmię (przedwczesne pobudzenia przedsionkowe lub komorowe albo migotanie przedsionków), cukrzycę, słabe krążenie krwi, problemy z nerkami, a także dla użytkowników, którzy przeszli wylew lub pozostają...
  • Page 104: Ciśnienie Krwi

    BD-4601 (BPM Arm 1500) • Jeżeli urządzenie jest przechowywane w chłodnym miejscu, przed użyciem należy odczekać, aż osiągnie temperaturę pokojową. • Nie należy wykonywać pomiaru przy niskiej ani wysokiej temperaturze (poniżej 41°F lub 5°C oraz powyżej 104°F lub 40°C). W takich warunkach odczyty mogą...
  • Page 105 BD-4601 (BPM Arm 1500) Dlaczego należy mierzyć ciśnienie krwi? Problemy związane z wysokim ciśnieniem krwi są zdecydowanie najczęstszymi z problemów zdrowotnych dotykających obecnie ludzi. Niebezpiecznie ścisły związek wysokiego ciśnienia z chorobami układu krążenia i dużą śmiertelnością sprawia, że mierzenie ciśnienia krwi stało się...
  • Page 106: Opis Produktu

    BD-4601 (BPM Arm 1500) • W pamięci nie są przechowywane pomiary, przy których wykryto nieregularny rytm serca. • Wyświetlacz tętna nie jest przeznaczony do sprawdzania częstotliwości rozruszników serca. Jeśli pewne zaburzenie tętna jest często wykrywane podczas pomiarów, zalecane jest skontaktowanie się z lekarzem.
  • Page 107: Opis Wyświetlacza

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Opis wyświetlacza Ciśnienie skurczowe 12. Wskazanie wg WHO 13. Ciśnienie rozkurczowe 14. Symbol rytmu serca 15. Symbol nieregularnego rytmu serca 16. Symbol tętna 17. Numer w pamięci 18. Wskaźnik niskiego poziomu baterii 19. Jednostka ciśnienia krwi 20.
  • Page 108: Ustawianie Daty I Godziny

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Ustawianie daty i godziny Aby ustawić datę i godzinę: • Naciśnij przycisk trybu , aby włączyć wyświetlacz. Zostanie wyświetlona strefa pamięci. • Naciśnij przycisk ustawiania . Na wyświetlaczu zacznie migać rok. • Naciskaj przycisk trybu , aż ustawisz odpowiedni rok.
  • Page 109: Zakładanie Mankietu

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Zakładanie mankietu Przed założeniem mankietu ściągnij z ręki zegarek, biżuterię i inne przedmioty. Aby określić miejsce, gdzie puls jest najsilniejszy, naciśnij tętnicę ramienną dwoma palcami około 2,5 cm ponad łokciem, po wewnętrznej stronie lewej ręki. Przełóż koniec mankietu (część znajdującą się...
  • Page 110 BD-4601 (BPM Arm 1500) Wykonywanie pomiarów Upewnij się, że baterie są włożone. • Naciśnij przycisk trybu , aby włączyć wyświetlacz. Zostanie wyświetlona strefa pamięci. • Naciskaj przycisk trybu , aż zostanie wybrana odpowiednia strefa pamięci. • Naciśnij przycisk start / stop , aby rozpocząć...
  • Page 111 BD-4601 (BPM Arm 1500) 12.2 Odczytywanie danych • Naciskaj przycisk trybu , aż zostanie wybrana odpowiednia strefa pamięci. • Naciśnij przycisk pamięci , aby uruchomić tryb pamięci. – Jeśli wybrana strefa pamięci nie zawiera żadnych danych, na ekranie nie zostaną wyświetlone żadne informacje poza miesiącem, datą, godziną...
  • Page 112: Specyfikacje Techniczne

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Pojawia się w przypadku błędu pomiaru Wymień wszystkie baterie na nowe. lub wyświetlania wyjątkowo wysokiego lub Upewnij się, że została zachowana niskiego ciśnienia krwi. właściwa biegunowość (oznaczenia + i –). Wystąpił problem z układem powietrznym. Sprawdź podłączenie mankietu.
  • Page 113: Utylizacja / Ochrona Środowiska

    Okres gwarancji Urządzenia firmy Topcom są objęte 24-miesięcznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu nowego urządzenia. Firma Topcom nie udziela żadnej gwarancji na baterie Alkalicznei (typu AA/AAA). Części eksploatacyjne i wady nieznacznie wpływające na działanie lub wartość sprzętu nie są objęte gwarancją.
  • Page 114 Informácie o tomto dokumente V dokumente sa nachádzajú informácie o tlakomeri BD-4601 (ďalej len „prístroj“) a dôležité pokyny súvisiace s prvým používaním, bezpečnos˙ou, správnym používaním a starostlivos˙ou o prístroj. Dokument vždy skladujte v blízkosti prístroja. Každá osoba zodpovedajúca za používanie, opravu alebo čistenie prístroja si musí...
  • Page 115 BD-4601 (BPM Arm 1500) POZOR! • Prístroj nesmú používa˙ deti, aby sa predišlo vzniku nebezpečných situácií. • Prístroj nemusí by˙ vhodný pre osoby s diagnostikovanou bežnou srdcovou arytmiou (atrio–ventrikulárnou arytmiou alebo atriálnou fibriláciou), cukrovkou, slabým krvným obehom, problémami s obličkami alebo osoby po mozgovej príhode alebo v bezvedomí.
  • Page 116 BD-4601 (BPM Arm 1500) • Ak sa prístroj skladoval na chladnom mieste, pred použitím ho nechajte stabilizova˙ pri izbovej teplote. • Nemerajte pri nízkych (do 41 °F/ 5 °C) ani vysokých (viac ako 104 °F/ 40 °C) teplotách, pretože namerané hodnoty by mohli by˙ nepresné.
  • Page 117 BD-4601 (BPM Arm 1500) segmentoch čiarového indikátora. Zobrazený údaj zodpovedá indikátoru krvného tlaku WHO Etapy úrovní krvného tlaku Indikátor Systolický Diastolický Naše odporúčanie v mmHg v mmHg 3. stupeň – vážna hypertenzia Červená Okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. 2. stupeň – stredná hypertenzia Oranžová...
  • Page 118: Opis Výrobku

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Opis výrobku Displej Čiarový indikátor WHO Tlačidlo Režim Tlačidlo Nastavi˙ Tlačidlo Štart/Stop Tlačidlo Pamä˙ Manžeta Hadička manžety Vzduchová zástrčka 10. Konektor vzduchovej zástrčky Opis displeja Systolický krvný tlak 12. Indikátor WHO 13. Diastolický krvný tlak 14. Symbol tepu srdca 15.
  • Page 119: Vloženie Batérií

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Vloženie batérií POZOR! Používanie batérií v rozpore s pokynmi môže by˙ nebezpečné. • Vždy používajte batérie (Alkalická) rovnakého typu. • Batérie sa musia vloži˙ so správnou polaritou. Nesprávna polarita môže spôsobi˙ poškodenie batérie a prístroja. •...
  • Page 120 BD-4601 (BPM Arm 1500) Nasadenie manžety Pred pripojením manžety si odložte hodinky, šperky a pod. Dvomi prstami stlačte brachiálnu tepnu približne 2,5 cm nad lak˙om na vnútornej strane ľavej paže a vyhľadajte miesto s najsilnejším pulzom. Prevlečte koniec manžety, ktorý sa nachádza najďalej od hadičky, cez kovovú...
  • Page 121 BD-4601 (BPM Arm 1500) Meranie Po vložení batérií: • Stlačením tlačidla Režim aktivujte displej. Zobrazí sa zóna pamäte. • Opakovaným stlačením tlačidla vyberte požadovanú zónu pamäte. • Stlačením tlačidla Štart/Stop spustite meranie. Po zobrazení všetkých segmentov sa manžeta nafúkne na úroveň, ktorá...
  • Page 122 BD-4601 (BPM Arm 1500) Pamä˙ 12.1 Uloženie údajov Po každom meraní sa automatiky uložia hodnoty systolického a diastolického tlaku a tepu srdca spolu s časom a dátumom. Monitor má trojzónovú pamä˙. V každej zóne pamäte je uložených posledných 40 meraní, pričom najstaršie údaje sa nahradia novými.
  • Page 123: Technická Špecifikácia

    BD-4601 (BPM Arm 1500) Uvádza priemernú hodnotu posledných troch meraní. Uvádza počet meraní uložených v pamäti. Zobrazí sa, keď sa vyskytne chyba Vymeňte všetky batérie za nové. merania, alebo keď je zobrazená hodnota Skontrolujte správnos˙ polarity +/-. krvného tlaku veľmi nízka alebo vysoká.
  • Page 124 Záruka spoločnosti Tristar 17.1 Záručná doba Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24–mesačná záručná doba. Záručná doba začína plynú˙ dňom zakúpenia nového prístroja. Alkalická batérie (typ AA/AAA) sa neposkytuje žiadna záruka. Záruka sa nevz˙ahuje na spotrebný materiál ani chyby, ktoré majú zanedbateľný vplyv na prevádzku alebo hodnotu prístroja.
  • Page 125 Appendix Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment –...
  • Page 126 Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, should be less than the compliance level in each frequency range. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations.
  • Page 127 ® BD-4601 visit our website www.tristar.eu MD14300343-1...

Table of Contents