Topcom 5331 WHO User Manual

Topcom 5331 WHO User Manual

Topcom blood pressure monitor wrist user guide
Table of Contents
  • Handige Tips
  • Het Toestel Verwijderen
  • Wat Is Bloeddruk
  • Waarom Moet U Uw Bloeddruk Meten
  • Batterijen Plaatsen
  • Knoppen
  • Display
  • De Polsband Aanbrengen
  • Technische Specificaties
  • Topcom Garantie
  • Afwikkeling Van Garantieclaims
  • Instructions de Sécurité
  • Conseils Utiles
  • Mise Au Rebut de L'appareil
  • Tension Artérielle
  • Fluctuation de la Tension Artérielle
  • Installation des Batteries
  • Mise en Place du Manchon
  • Position de Mesure
  • Réglage de la Date Et de L'heure
  • Caractéristiques Techniques
  • Garantie Topcom
  • Traitement de la Garantie
  • Exclusions de Garantie
  • Nützliche Hinweise
  • Entsorgung des Geräts
  • Was ist Blutdruck
  • Warum Misst man den Blutdruck
  • Schwankungen des Blutdrucks
  • Einlegen der Batterien
  • Anlegen der Manschette
  • Haltung Beim Messen
  • Einstellen von Datum und Uhrzeit
  • Technische Angaben
  • Abwicklung des Garantiefalls
  • Vad Är Blodtryck
  • Variationer I Blodtrycket
  • Installation Av Batterier
  • Placering Av Manschetten
  • Knappar
  • Tekniska Specifikationer
  • Topcoms Garanti
  • Nyttige Tips
  • Hvad er Blodtryk
  • Isætning Af Batterier
  • Indstillinger
  • Fremgangsmåde
  • Tekniske Specifikationer
  • Topcom-Garanti
  • Undtagelser Fra Garantien
  • Avhending Av Produktet
  • Hva er Blodtrykk
  • Svingninger I Blodtrykket
  • Sette Inn Batterier
  • Bruke Mansjetten
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Hyödyllisiä Vinkkejä
  • Laitteen Hävittäminen
  • Verenpaineen Tavoitearvot
  • Verenpaineen Vaihtelu
  • Paristojen Asettaminen
  • Mansetin Käyttö
  • Ajan Asetus
  • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BPM WRIST 5331 WHO
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
V 2.2
0197

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5331 WHO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Topcom 5331 WHO

  • Page 1 BPM WRIST 5331 WHO USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR GEBRAUCHSANWEISUNG / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE V 2.2 0197...
  • Page 2 Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon. Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Authorized Representative in the European Community Topcom Europe NV, Grauwmeer 17 3001 Heverlee, Belgium, Manufacturer Health & Life Co., Ltd.
  • Page 3: Safety Instructions

    Introduction Congratulations with your purchase of the Topcom BPM Wrist 5331. This fully automatic, wrist mounted blood pressure monitor is both easy to use and ideally suited for daily measurements. The large display includes systolic, diastolic and pulse, all clearly shown at the completion of each reading.
  • Page 4: What Is Blood Pressure

    TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Helpful tips Here are a few helpful tips to help you obtain more accurate readings: • Do not measure your blood pressure immediately after consuming a large meal. To obtain more accurate readings, please wait one hour before measuring.
  • Page 5: Blood Pressure Standard

    The BPM Wrist 5331 WHO will indicate if your boarder line of either Systolic or DIastolic is exceeded. If the boarderline is crossed, the display will light RED.
  • Page 6: Applying The Cuff

    TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Buttons Display Applying the cuff Remove all watches, jewelry, etc. prior to attaching the wrist monitor.Clothing sleeves should be rolled up and the cuff should be wrapped on bare skin for correct measurements. Apply cuff to left wrist with palm facing up.
  • Page 7: Measuring Posture

    During the measurement, do not talk or move your arm or hand muscles. The result will be stored automatically in the selected Memory Zone. Select the desires Memory Zone before measurement (see §12) TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO...
  • Page 8: Time Adjustment

    TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO 12 Settings 12.1 time adjustment To adjust the date an time: • Press the START/STOP button to activate the display. • Press the MODE button, the month will blink on the display. • Press the UP or DOWN button to change the month.
  • Page 9: Memory

    3 measurement results [A] • Press the MEMORY RECALL button repeatedly to see prior stored measurement results. • To stop reading the data, press the START/STOP button to switch back to normal time. TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO appears on...
  • Page 10: Technical Specifications

    TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO To erase all data from one memory zone: • Press the START/STOP button to activate the display. • Press the UP or DOWN button to select the desired memory zone. • Press the MEMORY RECALL button to see the average of all measurement results.
  • Page 11: Topcom Warranty

    16.2 Warranty handling A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge.
  • Page 12: Handige Tips

    TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop van de Topcom BPM Wrist 5331. Deze volautomatische bloeddrukmeter, polsmodel, is gebruiksvriendelijk en ideaal voor dagelijkse metingen. Op de grote display worden bovendruk- (systolisch), onderdruk- (diastolisch) en polsslagwaarden weergegeven, allemaal duidelijk af te lezen op het eind van elke meting.
  • Page 13: Het Toestel Verwijderen

    Hoge Bloeddruk hebben een bloeddruknorm ontwikkeld aan de hand waarvan bloeddrukwaarden met laag en hoog risico worden geïdentificeerd. Die norm is echter slechts een algemene richtlijn, want de individuele bloeddruk verschilt van persoon tot persoon en van groep tot groep ... enz. TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO...
  • Page 14: Batterijen Plaatsen

    Het is belangrijk dat u regelmatig uw arts raadpleegt. Uw arts zal u vertellen wat uw normale bloeddrukbereik is en vanaf welke waarde u risico loopt. De BPM Wrist 5331 WHO geeft aan of de systolische of diastolische bloeddruk te hoog is. Als de bloeddruk te hoog is, licht de display ROOD op.
  • Page 15: Knoppen

    1 cm van de handpalm verwijderd is om verzekerd te zijn van nauwkeurige metingen. Omhoog- / omlaagknop LCD-display MEMORY RECALL-knop Polsband START / STOP-knop MODE-knop Batterijvak Systolische druk Diastolische druk Polsslag Indicator zwakke batterij Geheugennummer Geheugenzone Error-symbool Bloeddruk-unit Tijd 10. Datum TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO...
  • Page 16 TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Bevestig de velcroband stevig rond uw pols zodat er geen speling is tussen de polsband en uw pols. Als de polsband niet stevig genoeg rond de pols wordt gewikkeld, zijn de meetresultaten verkeerd. Indien uw arts een zwakke bloedsomloop aan uw linkerarm heeft vastgesteld, moet u de polsband rond uw rechterpols bevestigen.
  • Page 17 Druk op de MODE-knop om te bevestigen. Het toestel is nu klaar voor gebruik. 13 Procedure Druk op START/STOP om de display te activeren. Druk op de OMHOOG of OMLAAG-knop om de gewenste geheugenzone te selecteren. TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO...
  • Page 18 TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Druk op START/STOP om met de meting te beginnen. De polsband wordt automatisch opgepompt tot het niveau dat goed is voor u. Als het juiste niveau bereikt is, loopt de polsband automatisch leeg. De meter zal de polsband automatisch verder oppompen tot ongeveer 220 mmHg als het systeem detecteert dat uw lichaam meer druk nodig heeft om uw bloeddruk te meten.
  • Page 19: Technische Specificaties

    • Classificatie type BF-apparatuur (toegepast onderdeel) • IPX0 • Niet geschikt voor gebruik in de nabijheid van ontvlambare anesthetische mengsels met lucht of met zuurstof of lachgas • Geschikt voor continu gebruik met korte oplaadtijd TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO...
  • Page 20: Topcom Garantie

    Een defecte eenheid moet worden geretourneerd aan het onderhoudscentrum van Topcom samen met de aankoopbon. Als de eenheid defect raakt tijdens de garantieperiode, zal Topcom of een van haar bevoegde onderhoudscentra de defecten kostenloos repareren die zijn veroorzaakt door materiaal- of fabricagefouten.
  • Page 21: Instructions De Sécurité

    Introduction Félicitations pour l'achat du Topcom BPM Wrist 5331. Ce tensiomètre, entièrement automatique et qui se place autour du poignet, est facile à utiliser et convient parfaitement à une utilisation quotidienne. Le grand écran affiche la tension systolique, la tension diastolique et le rythme cardiaque, tous trois clairement lisibles à la fin de chaque cycle de mesure.
  • Page 22: Conseils Utiles

    TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Conseils utiles Voici quelques conseils utiles pour vous aider à obtenir des mesures plus précises : • Ne mesurez pas votre tension immédiatement après avoir consommé un repas copieux. Pour obtenir des mesures plus précises, attendez une heure avant de prendre votre tension.
  • Page 23: Fluctuation De La Tension Artérielle

    à partir duquel vous serez considéré comme exposé à un risque. Le BPM Wrist 5331 WHO indiquera si la limite de votre tension systolique ou diastolique est dépassée. Si la limite est dépassée, l'écran devient ROUGE.
  • Page 24: Mise En Place Du Manchon

    TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Touches Écran Mise en place du manchon Avant de placer l'appareil, enlevez tous les bijoux, montres, etc. Relevez les manches. Pour garantir des mesures correctes, le manchon doit être enroulé sur la peau nue. Appliquez le manchon sur le poignet gauche, la paume vers le haut.
  • Page 25: Position De Mesure

    Pendant la prise de tension, ne parlez pas et ne bougez pas votre bras ni les muscles de votre main. Le résultat sera enregistré automatiquement dans la zone de mémoire sélectionnée. Sélectionnez la zone de mémoire de votre choix avant la mesure (voir § 12). TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO...
  • Page 26: Réglage De La Date Et De L'heure

    TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO 12 Réglages 12.1 Réglage de la date et de l'heure Pour régler la date et l'heure : • Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer l'écran. • Appuyez sur le bouton MODE. Le mois clignote à l'écran.
  • Page 27 Pour consulter les résultats enregistrés des mesures précédentes, appuyez plusieurs fois sur le bouton MEMORY RECALL. • Pour cesser de lire les données, appuyez sur le bouton START/STOP afin de revenir à l'affichage normal de l'heure. TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Pour effacer toutes les données d'une zone de mémoire : • Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer l'écran. • Appuyez sur le bouton HAUT ou BAS pour sélectionner la zone de mémoire de votre choix.
  • Page 29: Garantie Topcom

    Topcom ou son centre de service après-vente officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut matériel ou de fabrication. Topcom assurera, à sa seule discrétion, ses obligations en matière de garantie en réparant ou en remplaçant les appareils ou les pièces défectueux.
  • Page 30 TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Topcom BPM Wrist 5331. Dieses vollautomatische Blutdruckmessgerät zur Befestigung am Handgelenk ist sowohl einfach zu verwenden als auch ideal geeignet für tägliche Messungen. Das große Display zeigt nach Abschluss jeder Messung deutlich sichtbar systolische und diastolische Werte und den Puls an.
  • Page 31: Nützliche Hinweise

    Zusammenhang mit hohem Blutdruck bei weitem die häufigsten. Die gefährlichen und starken Wechselwirkungen von hohem Blutdruck mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen und die hohen Erkrankungsziffern haben das Messen des Blutdrucks zu einer Notwendigkeit gemacht, um Risikopersonen zu erkennen. TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO...
  • Page 32: Schwankungen Des Blutdrucks

    TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Standardwerte für den Blutdruck Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) hat gemeinsam mit dem National High Blood Pressure Education Program (nationales Bluthochdruckerziehungsprogramm) eine Blutdrucknorm entwickelt, wonach Bereiche für Blutdruckwerte mit niedrigem und hohem Risiko definiert werden. Diese Norm muss jedoch als allgemeine Richtlinie betrachtet werden, da sich der individuelle Blutdruck bei verschiedenen Personen, Personengruppen usw.
  • Page 33: Anlegen Der Manschette

    Manschette am linken Handgelenk mit der Handfläche nach oben an. Lautstärkeregelung LCD-Display MEMORY RECALL-Taste (Speicherabruftaste) Handgelenkmanschette START/STOP-Taste (Start-/ Stopp-Taste) MODE-Taste (Modustaste) Batteriefach Systolischer Blutdruck Diastolischer Blutdruck Puls Batteriezustandsanzeige Speichernummer Speicherbereich Fehlersymbol Blutdruck-Messeinheit Uhrzeit 10. Datum TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO...
  • Page 34: Haltung Beim Messen

    TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Achten Sie darauf, dass der Rand der Manschette etwa 1 cm von der Handfläche entfernt angelegt wurde, um korrekte Messungen zu gewährleisten. Befestigen Sie den Klettverschluss fest um Ihr Handgelenk, sodass zwischen Handgelenk und Manschette kein Freiraum entsteht. Liegt die Manschette nicht eng genug an, können die...
  • Page 35: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    • Drücken Sie die MODE-Taste, um zu bestätigen. Die Einheit ist nun betriebsbereit. 13 Verfahren Drücken Sie die START/STOP-Taste, um das Display zu aktivieren. Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste mehrmals, um den gewünschten Speicherbereich zu wählen. TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO...
  • Page 36 TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Drücken Sie die START/STOP-Taste, um die Messung zu starten. Die Manschette wird auf das für Sie richtige Maß aufgepumpt. Ist der richtige Druck erreicht, beginnt die Manschette damit, sich zu entleeren. Das Gerät pumpt automatisch auf ungefähr 220 mmHg weiter, wenn das System feststellt, dass mehr Druck notwendig ist, um Ihren Blutdruck zu messen.
  • Page 37: Technische Angaben

    • Klassifikation des Typs BF (angewandtes Teil) • IPX0 • Nicht geeignet zur Verwendung im Bereich • Kontinuierlicher Betrieb mit kurzer Ladezeit *Die technischen Angaben können jederzeit ohne Mitteilung geändert werden. entflammbarer Narkosemittel mit Luft, Sauerstoff oder Stickoxid TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO...
  • Page 38: Abwicklung Des Garantiefalls

    Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden. 16.2 Abwicklung des Garantiefalls Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein Topcom Service- Zentrum. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts.
  • Page 39 Inledning Grattis till köpet av Topcom BPM Wrist 5331. Den här helautomatiska blodtrycksmätaren för handleden är enkel att använda och perfekt lämpad för dagliga mätningar. Den stora displayen visar systoliskt och diastoliskt tryck samt puls med tydliga värden efter varje avläsning.
  • Page 40: Vad Är Blodtryck

    TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Tips Här följer några praktiska tips som hjälper dig att göra mer korrekta avläsningar: • Mät inte blodtrycket direkt efter en större måltid. För att få en korrekt avläsning bör du vänta en timme innan du gör mätningen.
  • Page 41: Variationer I Blodtrycket

    Det är viktigt att du regelbundet rådgör med din läkare. Din läkare kan informera dig om dina normala blodtrycksvärden, och vid vilken punkt du kan anses vara i riskzonen. BPM Wrist 5331 WHO anger om dina gränsvärden för antingen systoliskt eller diastoliskt tryck överskrids. Om gränsvärdet överskrids lyser displayen RÖTT.
  • Page 42: Placering Av Manschetten

    TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Knappar Display Placering av manschetten Avlägsna klockor, smycken, etc. innan handledsmonitorn sätts på plats. Skjort- och tröjärmar ska kavlas upp och manschetten ska fästas direkt mot huden för att resultatet ska bli korrekt. Sätt manschetten på vänster handled medan du håller handflatan uppåt.
  • Page 43 Om du vill avbryta mätningen trycker du på valfri knapp. Luften släpps ur manschetten direkt efter en knapptryckning. Prata inte och rör inte armen eller handen under mätningen. Resultatet kommer att sparas automatiskt i den valda minneszonen. Välj minneszon före mätningen (se §12). TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO...
  • Page 44 TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO 12 Inställningar 12.1 inställning av tid Ställ in datum och tid: • Tryck på START/STOP-knappen för att aktivera displayen. • Tryck på MODE-knappen. Månaden kommer att blinka på displayen. • Tryck på Upp eller Ned-knappen för att ändra månaden.
  • Page 45 • Tryck på MEMORY RECALL-knappen för att se ett medelvärde av alla mätningar [A] • Tryck flera gånger på MEMORY RECALL-knappen för se tidigare lagrade mätningar. • För att avbryta visningen trycker du på START/STOP-knappen för att gå tillbaka till normal tidsvisning. TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO på displayen.
  • Page 46: Tekniska Specifikationer

    TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Radera alla data från en minneszon: • Tryck på START/STOP-knappen för att aktivera displayen. • Tryck på Upp eller Ned-knappen för att välja minneszon • Tryck på MEMORY RECALL-knappen för att se ett medelvärde av alla mätningar.
  • Page 47: Topcoms Garanti

    Vid händelse av byte, kan färg eller modell skilja sig från den ursprungligen köpta apparaten. Det ursprungliga inköpsdatumet ska avgöra starten på garantitiden. Garantiperioden förlängs inte om produkten byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade servicecenter. 16.3 Garantiundantag Skador eller defekter orsakade av felaktig hantering eller användning och skador till följd...
  • Page 48 TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Indledning Tillykke med dit køb af Topcom BPM Wrist 5331. Denne fuldautomatiske blodtryksmåler til håndleddet er både nem at anvende og ideel til daglige målinger. Det store display inkluderer systolisk og diastolisk tryk samt puls, og alt vises tydeligt ved afslutningen af hver måling.
  • Page 49: Nyttige Tips

    Blodtryksstandard Verdenssundhedsorganisationen (WHO) og National High Blood Pressure Education Program har udviklet en blodtryksstandard, i henhold til hvilken der er identificeret områder med blodtryk med lav og høj risiko. Denne standard skal imidlertid opfattes som TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO...
  • Page 50: Isætning Af Batterier

    Det er vigtigt, at man regelmæssigt konsulterer sin læge. Din læge vil fortælle dig, hvad dit normale blodtryksområde er, samt hvornår du kan anses for at være i risikogruppen. BPM Wrist 5331 WHO angiver, hvis din grænseværdi for enten systolisk eller diastolisk tryk overskrides. Hvis grænseværdien overskrides, lyser displayet RØDT.
  • Page 51 Kontrollér, at manchettens kant er ca. 1 cm fra håndfladen. Sådan sikres nøjagtig måling. Op / Ned-knap LCD-display MEMORY RECALL-knap Manchet START/ STOP-knap MODE-knap Batterirum Systolisk tryk Diastolisk tryk Pulshastighed Indikator for lav batterikapacitet Hukommelsesnummer Hukommelseszone Fejlikon Blodtryksenhed Klokkeslæt 10. Dato TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO...
  • Page 52 TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Spænd velcroremmen sikkert om håndleddet, således at der ikke er noget mellemrum mellem manchetten og håndleddet. Hvis manchetten ikke sættes tilstrækkeligt stramt på, vil de målte værdier ikke være korrekte. Hvis din læge har konstateret, at du har dårligt blodomløb i venstre arm, skal manchetten placeres på...
  • Page 53: Indstillinger

    Tryk på knappen MODE for at bekræfte. Apparatet er nu klar til brug. 13 Fremgangsmåde Tryk på knappen START/STOP for at aktivere displayet. Tryk på knappen OP eller NED for at vælge den ønskede hukommelseszone. TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO...
  • Page 54 TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Tryk på knappen START/STOP for at starte målingen. Manchetten inflateres til det niveau, der er korrekt for dig. Når det korrekte niveau er nået, deflateres manchetten. Måleren inflateres automatisk igen til ca. 220 mmHg, hvis systemet registrerer, at din krop har brug for højere tryk, for at dit blodtryk kan måles.
  • Page 55: Tekniske Specifikationer

    Korttidsdrift to minutter • Internt forsynet udstyr • Klassifikation af typen BF (gældende del) • IPX0 • Ikke egnet til anvendelse under tilstedeværelse af brændbare anæstesiblandinger med ilt eller lattergas. • Kontinuerlig drift med kortvarig belastning TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO...
  • Page 56: Topcom-Garanti

    En defekt enhed skal returneres til et Topcom-servicecenter sammen med en gyldig kvittering. Hvis der opstår en fejl i enheden i løbet af garantiperioden, vil Topcom eller det af Topcom officielt udpegede servicecenter gratis reparere enhver defekt, der skyldes materiale- eller fremstillingsfejl.
  • Page 57 Innledning Gratulerer med kjøpet av Topcom BPM Wrist 5331. Denne helautomatiske, håndleddsmonterte blodtrykksmonitoren er både enkel å bruke og ideell til daglige målinger. Det store displayet viser systolisk trykk, diastolisk trykk og puls, som alt vises tydelig ved hver fullført måling.
  • Page 58: Avhending Av Produktet

    TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Nyttige tips Her er noen nyttige tips som kan hjelpe deg til å oppnå mer nøyaktige målinger: • Mål ikke blodtrykket like etter at du har inntatt et større måltid. Du bør vente én time for å...
  • Page 59: Svingninger I Blodtrykket

    å være i risikosonen. BPM Wrist 5331 WHO angir om din grenseverdi for enten systolisk eller diastolisk trykk er overskredet. Hvis grenseverdien er overskredet, lyser displayet RØDT. Hvis resultatet ditt er under grensen, lyser displayet blått.
  • Page 60: Bruke Mansjetten

    TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Knapper Display Bruke mansjetten Ta av armbåndsur, smykker osv. før du fester blodtrykksmonitoren til håndleddet. Du må rulle opp ermet og feste mansjetten direkte på huden for å få riktige målinger. Fest mansjetten på venstre håndledd med håndflaten vendt opp.
  • Page 61 Under målingen må du ikke snakke eller bevege arm- eller håndmusklene. Resultatet lagres automatisk i den valgte minnesonen. Velg minnesone før målingen utføres (se kapittel 12). TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO...
  • Page 62 TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO 12 Innstillinger 12.1 Justere tiden Slik justerer du dato og tid: • Trykk på START/STOP-knappen for å aktivere displayet. • Trykk på MODE-knappen. Måneden blinker på displayet. • Trykk på UP- eller DOWN-knappen for å endre måneden.
  • Page 63 • Trykk gjentatte ganger på MEMORY RECALL-knappen for å se tidligere lagrede måleresultater. • Når du er ferdig med å lese dataene, trykker du på START/ STOP-knappen for å gå tilbake til normal tid. TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO på displayet.
  • Page 64: Tekniske Spesifikasjoner

    TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Slik sletter du alle data fra en minnesone: • Trykk på START/STOP-knappen for å aktivere displayet. • Trykk på UP- eller DOWN-knappen for å velge minnesone. • Trykk på MEMORY RECALL-knappen for å se gjennomsnittet av alle måleresultatene.
  • Page 65 Garantihåndtering Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig kjøpskvittering. Hvis det oppstår feil ved produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle servicesenter gratis reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil. Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved åreparere eller skifte ut defekte produkter eller deler på...
  • Page 66 TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Johdanto Onnittelut Topcom BPM Wrist 5331 -verenpainemittarin hankinnasta. Tämä täysin automaattinen rannemittari on helppokäyttöinen ja sopii erinomaisesti päivittäiseen mittaukseen. Suurelta näytöltä näet selkeästi systolisen ja diastolisen verenpaineen ja pulssin jokaisen mittauksen jälkeen. Jokaiselle muistialueelle voi lisäksi tallentaa jopa 30 mittaustulosta, joten laite sopii erinomaisesti henkilöille, jotka haluavat seurata verenpainettaan säännöllisesti.
  • Page 67: Hyödyllisiä Vinkkejä

    Verenpaineen tavoitearvot Matalan ja korkean verenpaineen tunnistamiseen liittyvät verenpaineen tavoitearvot on määritelty Maailman terveysjärjestön (WHO) ja National High Blood Pressure Education TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO...
  • Page 68: Verenpaineen Vaihtelu

    Systolic (mmHg) On tärkeää, että käyt säännöllisesti lääkärisi vastaanotolla. Lääkärisi kertoo sinulle normaalin verenpaineesi sekä sen, milloin verenpaineesi on riskialueella. BPM Wrist 5331 WHO ilmoittaa, jos joko systolisen tai diastolisen verenpaineen raja-arvosi ylittyy. Jos raja-arvo ylittyy, näytön valo on PUNAINEN.
  • Page 69: Mansetin Käyttö

    Varmista, että mansetin reuna on noin 1 cm:n etäisyydellä kämmenestä. Jotta saisit oikeat mittaustulokset: Ylös/alas-painike Nestekidenäyttö MEMORY RECALL-painike Rannemansetti START/STOP-painike MODE-painike Paristokotelo Systolinen verenpaine Diastolinen verenpaine Pulssin tiheys Pariston heikon varauksen merkkivalo Muistinumero Muistialue Virheen kuvake Verenpaineen yksikkö Aika 10. Päiväys TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO...
  • Page 70 TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Kiinnitä tarranauha tiukasti ranteesi ympärille, jottei mansetin ja ranteen väliin jäisi ilmaa. Jos mansettia ei ole kiinnitetty kunnolla, mittaustulokset ovat väärät. Jos lääkärisi on todennut, että vasemman kätesi verenkierto on heikentynyt, laita mansetti oikeaan ranteeseen.
  • Page 71: Ajan Asetus

    • Paina YLÖS- tai ALAS-painiketta asettaaksesi henkilökohtaisen diastolisen paineen rajasi. • Vahvista valinta painamalla MODE-painiketta. Nyt laite on valmis käyttöön. 13 Menettely Aktivoi näyttö painamalla START/STOP-painiketta. Paina YLÖS- tai ALAS-painiketta valitaksesi haluamasi muistialueen. TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO...
  • Page 72 TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO Aloita mittaus painamalla START/STOP-painiketta. Mansetti täyttyy ilmalla sopivan kireäksi sinulle. Kun sopiva taso on saavutettu, mansetti tyhjenee. Mansetin paine korotetaan automaattisesti noin 220 mmHg:n tasolle, jos järjestelmä huomaa, että verenpaineesi mittaamiseen tarvittava paine ei ole riittävä.
  • Page 73: Tekniset Tiedot

    Lyhyt käyttöaika 2 minuuttia • Omalla virtalähteellä varustettu laite • BF-tyypin luokittelu (käytettävä osa) • IPX0 • Ei saa käyttää, jos ympäristössä on helposti syttyvää anesteettista, ilmaa, happea tai typpioksidia sisältävää seosta. • Jatkuva käyttö lyhyellä latauksella TOPCOM BPM Wrist 5331 WHO...
  • Page 74 16 Takuu 16.1 Takuuaika Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa sinä päivänä, jolloin uusi laite ostetaan. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä. Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä...
  • Page 75 Please fill in this card in CAPITAL LETTERS and attach to the product when you return in for service. Customer Details Name: Surname: Street: Nr.: Location: Country: Tel.: E-mail: Product Details Model name: Serial Nr: Purchase date: Fault description: (Original proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty) Product Details Model name: Serial Nr:...
  • Page 76 BPM WRIST 5331 WHO visit our website www.topcom.net MD14300091-1...

This manual is also suitable for:

Bpm wrist 5331 who

Table of Contents