Topcom BPM ARM 5500 XLD User Manual

Topcom BPM ARM 5500 XLD User Manual

Fully automatic, arm mounted blood pressure monitor
Hide thumbs Also See for BPM ARM 5500 XLD:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

BPM ARM 5500 XLD
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D'USO
MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PØÍRUÈKA
/ HASZN LATI TMUTAT
INSTRUKCJA OBSàUGI / MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE
UŽÍVATEL 'SKÝ MANUÁL
V1.0 - 10/09
0197

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Topcom BPM ARM 5500 XLD

  • Page 1 BPM ARM 5500 XLD USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVATELSKÁ PØÍRUÈKA / HASZN LATI TMUTAT INSTRUKCJA OBSàUGI / MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE UŽÍVATEL ’SKÝ...
  • Page 2 EN 1060-4 Non-invasive sphygmomanometers - Test procedures to determine the overall system accuracy of automated non-invasive sphygmomanometers. Authorized Representative in the European Community Topcom Europe NV, Grauwmeer 17 3001 Heverlee, Belgium, Manufacturer Andon Health Co., Ltd 7/F,Hua Qiao Chuang Ye Plaza,No.10 Jin Ping Rd, Ya An St,Nankai Dist,Tianjin,China The features described in this manual are published with reservation to modifications.
  • Page 3: Safety Instructions

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Introduction Congratulations with your purchase of the Topcom BPM Arm 5500 XLD. This fully automatic, Arm mounted blood pressure monitor is both easy to use and ideally suited for daily measurements. The large display includes systolic, diastolic and pulse, all clearly shown at the completion of each reading.
  • Page 4: What Is Blood Pressure

    This standard however, is a general guideline as individual's blood pressure varies among different people and different groups...etc. The WHO classification indicator on your BPM Arm 5500 XLD will indicate the blood pressure class together with the result. Blood pressure Systolic Diastolic Color...
  • Page 5: Blood Pressure Fluctuation

    When the batteries are low, displayed. Low batteries must be replaced. Power adapter The BPM Arm 5500 XLD can operate on batteries or on the enclosed adapter (DC 6V). • Connect the power adapter jack with the power adapter connector on the right side of the unit •...
  • Page 6 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Buttons PUL/min Time Memory button Date Start/stop button Systolic pressure 10. Memory location Power adapter connector 11. Irregular heartbeat icon Diastolic pressure 12. WHO classification indication Heart rate 13. Arm cuff connector Battery low icon...
  • Page 7: Applying The Cuff

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Applying the cuff Remove all watches, jewelry, etc. prior to attaching the cuff. Clothing sleeves should be rolled up. Press your brachial artery by two fingers approximately 2,5 cm above the elbow on the inside of your left arm to determine where your strongest pulse is.
  • Page 8: Important Tips

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Measurement Important tips • This monitor automatically switches off 1 minute after the last key operation. • To interrupt the measurement, simply press any key. The cuff will deflate immediately after a key is pressed.
  • Page 9 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Memory The BPM Arm 5500 XLD has 3 Memory zones. Each can store up to 30 measurements including the date and time. The result will be stored automatically in the selected Memory Zone after the measurement.
  • Page 10: Time Adjustment

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Time adjustment To adjust the date an time: • Press the start/stop and memory button simultaneously. The month will blink on the display. • Press the memory button successively to change the month. • Press the start/stop button to confirm the month.
  • Page 11: Technical Specifications

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Technical specifications Model No. KD-5031 Measurement Oscillometric Inflation Automatic inflation with pump Memory capacity 3 Memory zones for each 30 memories with date and time Range Pressure: 0 ~ 295 mmHg Pulse rate: 40 ~ 180 beats/min Accuracy Pressure: within ±...
  • Page 12: Disposal Of The Device

    13.2 Warranty handling A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service center will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge, by either repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units.
  • Page 13 Bovendien kunt u tot 30 metingen per geheugenzone opslaan, ideaal voor gebruikers die hun bloeddruk regelmatig willen controleren en opvolgen. De BPM Arm 5500 XLD is compact en draagbaar, en zo ideaal voor gebruik thuis en onderweg. Lees deze handleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken.
  • Page 14: Wat Is Bloeddruk

    Hoog-Normaal individuele bloeddruk verschilt van persoon Normaal tot persoon en van groep tot groep enz. De WHO classificatie-indicator op uw BPM Arm 5500 XLD geeft de bloeddrukklasse samen met het resultaat Diastolisch (mmHg) aan. Bloeddruk classificatie Systolisch Diastolisch...
  • Page 15: Batterijen Plaatsen

    Batterijen die bijna leeg zijn, moeten worden vervangen. Stroomadapter De BPM Arm 5500 XLD kan op batterijen of met de meegeleverde adapter (DC 6V) werken. • Steek de stekker van de stroomadapter in de connector van de stroomadapter aan de rechterkant van het toestel.
  • Page 16 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Toetsen PUL/min Alarm/Klok Geheugentoets Datum Start/stop-toets Systolische druk 10. Geheugenplaats Connector stroomadapter 11. Pictogram onregelmatige hartslag Diastolische druk 12. WHO classificatie-indicatie Hartslag 13. Stekker armmanchet Pictogram batterij bijna leeg...
  • Page 17: De Manchet Aanbrengen

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD De manchet aanbrengen 1. Verwijder horloges, juwelen enz. vooraleer u de manchet bevestigt. Rol uw mouwen op. 2. Druk met twee vingers op de slagader aan de binnenkant van uw linkerarm ongeveer 2,5 cm boven uw elleboog om vast te stellen waar uw hartslag het sterkst is.
  • Page 18 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD • Meet uw bloeddruk niet onmiddellijk nadat u uitgebreid hebt gegeten. Om nauwkeurige resultaten te verkrijgen, wacht u het best één uur alvorens te meten. • Rook niet of drink geen alcohol voordat u uw bloeddruk meet.
  • Page 19 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Geheugen De BPM Arm 5500 XLD heeft 3 geheugenzones. In elke zone kunnen tot 30 metingen, inclusief datum en tijd, worden opgeslagen. Het resultaat wordt automatisch opgeslagen in de geselecteerde geheugenzone na de meting. Selecteer voor de meting de gewenste geheugenzone nadat u op de start/stop-toets gedrukt hebt.
  • Page 20: Datum En Tijd Instellen

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Datum en tijd instellen De datum en de tijd instellen: • Druk de start/stop-toets en geheugentoets tegelijkertijd in. De maand knippert op de display. • Druk meermaals op de geheugentoets om de maand te wijzigen.
  • Page 21: Technische Specificaties

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Technische specificaties Modelnr. KD-5903 Meting Oscillometrisch Oppompen Automatisch met pomp Geheugencapaciteit 3 geheugenzones met elk 30 geheugenplaatsen met datum en tijd Bereik Druk: 0 ~ 295 mmHg Hartslag: 40 ~ 180 slagen/minuut Nauwkeurigheid Druk: binnen ± 3 mmHg Hartslag: binnen ±...
  • Page 22: Topcom-Garantie

    Garantietermijn De Topcom-toestellen hebben een garantietermijn van 24 maanden. De garantietermijn gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt aangeschaft. Topcom geeft geen garantie op standaard of oplaadbare batterijen (type AA/AAA). Verbruiksartikelen en defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel worden niet gedekt door de garantie.
  • Page 23: Instructions De Sécurité

    En outre, vous pouvez enregistrer jusqu'à 30 mesures par zone de mémoire, ce qui est idéal pour les utilisateurs désireux de contrôler et de suivre leur tension artérielle sur une base régulière. Le BPM Arm 5500 XLD est compact et portable, ce qui le rend parfait pour une utilisation à domicile et en voyage.
  • Page 24: Qu'est-Ce Que La Tension Artérielle

    Elevée - Normale tension artérielle varie notamment d'une personne à l'autre et d'un groupe à l'autre. Normale L'indicateur de classification WHO votre BPM Arm 5500 XLD indique la classe de pression sanguine ainsi que le résultat. Diastolique (mmHg) Classification de tension Systolique...
  • Page 25: Fluctuation De La Tension Artérielle

    Lorsque les piles sont faibles, apparaît à l'écran. Il convient alors de les remplacer. Adaptateur Le BPM Arm 5500 XLD peut fonctionner sur piles ou avec l'adaptateur secteur fourni (CC 6 V). • Connectez la fiche de l'adaptateur secteur au connecteur de celui-ci situé...
  • Page 26 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Boutons PUL/min Horloge Icone de pile faible Date Bouton de mémoire Tension systolique Bouton marche/arrêt Connecteur pour l'adaptateur 10. Emplacement de la mémoire secteur 11. Icone de battement de cœur irrégulier Tension diastolique 12. Indication de classification WHO Rythme cardiaque 13.
  • Page 27: Mise En Place Du Manchon

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Mise en place du manchon 1. Avant de placer le manchon, enlevez tous les bijoux, montres, etc. Relevez les manches. 2. Appuyez sur votre artère humérale avec deux doigts à environ 2,5 cm au-dessus du coude à...
  • Page 28 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD • Ne mesurez pas votre tension immédiatement après avoir consommé un repas copieux. Pour obtenir des mesures plus précises, attendez une heure avant de prendre votre tension. • Ne fumez pas et ne buvez pas avant de prendre votre tension artérielle.
  • Page 29 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Mémoire Le BPM Arm 5500 XLD possède 3 zones de mémoire. Chacune peut enregistrer jusqu'à 30 mesures, y compris la date et l'heure. Le résultat sera enregistré automatiquement après la mesure dans la zone de mémoire sélectionnée.
  • Page 30: Réglage De La Date Et De L'heure

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Réglage de la date et de l'heure Pour régler la date et l'heure : • Appuyez simultanément sur le bouton marche/arrêt sur le bouton de mémoire . Le mois clignote à l'écran. • Appuyez sur le bouton de mémoire plusieurs fois pour changer le mois.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Caractéristiques techniques N° du modèle KD-5031 Mesure Oscillométrique Gonflement Gonflage automatique avec la pompe Capacité de la mémoire 3 zones de mémoire pour chacune des 30 mémoires avec la date et l'heure Portée Tension : 0 ~ 295 mmHg Rythme cardiaque : 40 ~ 180 battements/minute Tension : ±...
  • Page 32: Garantie Topcom

    La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou par l'un de ses centres de service après-vente officiels. 13.3 Exclusions de garantie Les dommages et les pannes dus à...
  • Page 33 Darüber hinaus können Sie bis zu 30 Messungen pro Speicherzone speichern. Diese Funktion eignet sich insbesondere für Benutzer, die ihren Blutdruck regelmäßig messen und vergleichen möchten. Das BPM Arm 5500 XLD ist ein kompaktes und tragbares Gerät, das Sie sowohl zu Hause als auch unterwegs benutzen können.
  • Page 34: Was Ist Der Blutdruck

    Blutdruck bei verschiedenen Personen, Personengruppen Normal usw. abweichen kann. Die Blutdruck-Klassifikation gemäß WHO an Ihrem BPM Arm 5500 XLD zeigt die Blut- Diastolisch (mmHg) druckklasse zusammen mit dem Ergebnis an. Blutdruck: Einteilung Systolisch (mmHg) Diastolisch (mmHg) Farbe Stufe 3 Bluthochdruck >180...
  • Page 35: Schwankungen Des Blutdrucks

    Bei niedriger Ladestand der Batterie wird angezeigt. Ersetzen Sie leere Batterien. Netzteil Das BPM Arm 5500 XLD kann mit Batterien/ Akkus oder dem mitgelieferten Netzteil (6 V DC) betrieben werden. • Verbinden Sie den Stecker des Netzteils mit dem Netzanschluss auf der rechten Seite des Geräts...
  • Page 36 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Tasten PUL/min Zeit Speicherabruftaste Datum Start/Stopp-Taste Systolischer Blutdruck 10. Speicherplatz Netzteil-Anschluss 11. Rhythmusstörungen-Symbol Diastolischer Blutdruck 12. Anzeige nach WHO-Klassifikation Herzfrequenz 13. Anschluss für die Manschette Symbol Batterie/Akku schwach...
  • Page 37: Anlegen Der Manschette

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Anlegen der Manschette 1. Legen Sie Uhren, Schmuck usw. vor dem Anlegen der Manschette ab. Schieben Sie Kleidungsärmel nach oben. 2. Drücken Sie Ihre Oberarmarterie mit zwei Fingern etwa 2,5 cm über dem Ellenbogen auf der Innenseite Ihres linken Arms, um zu bestimmen, wo Ihr Puls am stärksten zu...
  • Page 38 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD • Messen Sie Ihren Blutdruck nicht sofort, nachdem Sie eine große Mahlzeit zu sich genommen haben. Um genauere Messwerte zu erzielen, sollten Sie mit dem Messen eine Stunde warten. • Rauchen Sie nicht und trinken Sie keinen Alkohol, bevor Sie Ihren Blutdruck messen.
  • Page 39 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Speicher Das BPM Arm 5500 XLD hat drei Speicherzonen. Jede kann bis zu 30 Messungen einschließlich Datum und Uhrzeit speichern. Das Ergebnis wird automatisch in der ausgewählten Speicherzone gespeichert. Wählen Sie die gewünschte Speicherzone vor dem Messen und nach dem Drücken der Start/Stopp-Taste...
  • Page 40: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Einstellen von Datum und Uhrzeit Um Datum und Uhrzeit einzustellen: • Drücken Sie Start/Stopp-Taste Speicherabruftaste gleichzeitig. Der Monat blinkt im Display. • Drücken Sie mehrmals die Speicherabruftaste , um den Monat einzustellen. • Drücken Sie die Start/Stopp-Taste , um die Monatseinstellung zu bestätigen.
  • Page 41: Technische Daten

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 11 Technische Daten Modellnr. KD-5031 Messung Oszillometrisch Aufpumpen Automatisches Aufblasen mit einer Pumpe Speicherkapazität 3 Speicherzonen mit jeweils 30 Speicherplätzen mit Datum und Uhrzeit Reichweite Blutdruck: 0 ~ 295 mmHg Puls: 40 ~ 180 Schläge/Min.
  • Page 42: Abwicklung Des Garantiefalls

    Garantiezeit Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Topcom übernimmt keine Garantie für normale Batterien oder wiederaufladbare Akkus (Typen AA / AAA). Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Page 43: Instrucciones De Seguridad

    Además, puede almacenar hasta 30 mediciones por zona de memoria, lo cual resulta ideal para los usuarios que desean controlar y hacer un seguimiento de su tensión arterial con regularidad. El BPM Arm 5500 XLD es compacto y portátil, ideal para utilizar en casa o llevarlo de viaje.
  • Page 44: Qué Es La Tensión Arterial

    Alta / normal personas, los distintos grupos, etc. Normal El indicador según la clasificación de la de su BPM Arm 5500 XLD le indicará el tipo de tensión arterial, así Diastólica (mmHg) como el resultado. Clasificación de la tensión Sistólica...
  • Page 45: Instalación De Las Pilas

    Deberá sustituir las pilas con nivel de carga bajo. Adaptador de corriente El BPM Arm 5500 XLD puede funcionar con pilas o con el adaptador que se suministra (6 V CC). • Conecte la toma del adaptador de...
  • Page 46 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Botones PUL/min Hora Botón de memoria Fecha Botón de inicio/parada Tensión sistólica 10. Localización de la memoria Conector del adaptador de corriente 11. Icono de latido del corazón irregular Tensión diastólica 12. Indicación según la clasificación Frecuencia cardíaca...
  • Page 47: Colocación Del Manguito

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Colocación del manguito 1. Quítese el reloj, las joyas, etc. antes de colocarse el manguito. Remánguese bien. 2. Con dos dedos, presione la arteria braquial aproximadamente 2,5 cm por encima del codo por la parte interior del brazo izquierdo para determinar dónde es más...
  • Page 48 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD • No se tome la tensión inmediatamente después de una comida copiosa. Para obtener los mejores resultados, espere una hora antes de tomar la tensión. • No fume ni beba alcohol antes de tomarse la tensión arterial.
  • Page 49 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Memoria El BPM Arm 5500 XLD tiene 3 zonas de memoria. Cada una puede almacenar hasta 30 mediciones, incluidas la fecha y la hora. El resultado se almacenará automáticamente en la zona de memoria seleccionada después de la medición.
  • Page 50: Ajuste De La Hora

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Ajuste de la hora Para ajustar la fecha y la hora: • Pulse los botones inicio/parada y memoria simultáneamente. El mes parpadeará en la pantalla. • Pulse el botón de memoria sucesivamente para cambiar el mes.
  • Page 51: Especificaciones Técnicas

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Especificaciones técnicas Modelo n.º KD-5031 Medición Oscilométrico Inflado Inflado automático por bomba Capacidad de memoria 3 zonas de memoria para cada 30 posiciones de memoria con fecha y hora Alcance Presión: 0 ~ 295 mmHg Frecuencia cardíaca: 40 ~ 180 latidos/minuto...
  • Page 52: Período De Garantía

    Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva unidad. Topcom no ofrece ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA/AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del equipo.
  • Page 53 Det går dessutom att lagra upp till 30 mätningar per minneszon, vilket är praktiskt för den som vill mäta och följa upp sitt blodtryck regelbundet. BPM Arm 5500 XLD är kompakt och bärbar och därför idealisk för användning både hemma och på resan.
  • Page 54: Vad Är Blodtryck

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Blodtryck Vad är blodtryck? Blodtrycket är det tryck som utövas på blodkärlen när blodet transporteras genom dem. Trycket som mäts när hjärtat dras samman och pumpar ut blod kallas systoliskt (högsta). Trycket som mäts när hjärtat utvidgas och blod flödar tillbaka in i hjärtat kallas diastoliskt (lägsta).
  • Page 55: Variationer I Blodtrycket

    När batterierna börjar ta slut visas . Dåliga batterier måste bytas ut. Strömadapter BPM Arm 5500 XLD fungerar med batterier eller med en valfri strömadapter (DC 6 V). • Anslut strömadapterkontakten till adapteruttaget på enhetens högra sida •...
  • Page 56 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Knappar PUL/min Minnesknapp Datum Start/stopp-knapp Systoliskt tryck 10. Minnesplats Anslutning för strömadapter 11. Indikator för oregelbunden hjärtrytm Diastoliskt tryck 12. WHO-klassificeringsindikering Hjärtfrekvens 13. Manschettanslutning Batteriindikator...
  • Page 57: Placering Av Manschetten

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Placering av manschetten 1. Ta av alla klockor, smycken m.m. innan du sätter fast manschetten. Rulla upp skjort- eller tröjärmen. 2. Använd två fingrar och tryck på artären på insidan av din vänstra arm, cirka 2,5 cm ovanför armbågen, för att avgöra var du...
  • Page 58 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD • Mät inte blodtrycket direkt efter en större måltid. För att få en korrekt avläsning bör du vänta en timme innan du gör mätningen. • Rök inte och drick inte alkohol innan du mäter blodtrycket.
  • Page 59 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Minne BPM Arm 5500 XLD har 3 minneszoner. Var och en kan spara upp till 30 mätningar, inklusive datum och tid. Efter mätningen kommer resultatet att sparas automatiskt i den valda minneszonen. Välj önskad minneszon innan mätningen efter att du tryckt på...
  • Page 60: Inställning Av Tid

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Inställning av tid Ställa in datum och tid: • Tryck på knapparna start/stopp och minne samtidigt. Månaden blinkar på displayen. • Tryck på knappen minne upprepade gånger för att ändra månaden. • Tryck på knappen start/stopp för att bekräfta...
  • Page 61: Tekniska Specifikationer

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Tekniska specifikationer Modellnummer KD-5031 Mätning Oscillometrisk Luftfyllning Automatisk luftfyllning med pump Minneskapacitet 3 minneszoner med vardera 30 minnen med datum och tid Räckvidd Tryck: 0 ~ 295 mmHg Pulsfrekvens: 40 ~ 180 slag/min Noggrannhet Tryck: inom ± 3 mmHg Pulsfrekvens: inom ±...
  • Page 62: Topcom-Garanti

    I händelse av byte kan färg eller modell skilja sig från den ursprungligen köpta apparaten. Det ursprungliga inköpsdatumet avgör garantitidens början. Garantiperioden förlängs inte om produkten byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade servicecenter. 13.3 Undantag till garantin Garantin omfattar inte skador eller defekter som orsakas av felaktig hantering eller användning samt skador som uppkommer till följd av att delar eller tillbehör som ej är...
  • Page 63 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Introduktion Tillykke med dit køb af Topcom BPM Arm 5500 XLD. Denne fuldautomatiske blodtryksmåler til armen er både nem at anvende og ideel til daglige målinger. Det store display viser systolisk og diastolisk tryk samt puls tydeligt ved afslutningen af hver måling.
  • Page 64: Hvad Er Blodtryk

    Mild hypertension generel vejledning, idet enkeltpersoners Høj - Normal blodtryk varierer alt afhængigt af forskellige folk, grupper osv. Normal Angivelsen af WHO-klassificeringen på din BPM Arm 5500 XLD oplyser blodtryksklassen sammen med Diastolisk (mmHg) resultatet. Blodtryksklassificering Systolisk Diastolisk Color...
  • Page 65 Når batteriniveauet er lavt, vises symbolet . Når batteriniveauet er lavt, skal batterierne udskiftes. Strømadapter BPM Arm 5500 XLD kan køre på batterier eller ved hjælp af den medfølgende adapter (DC 6 V). • Forbind strømadapterstikket med strømadaptertilslutningen på enhedens højre side...
  • Page 66 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Knapper PUL/min Hukommelsesknap Dato Start-/stopknap Systolisk tryk 10. Hukommelsesplacering Strømadapter 11. Ikon for uregelmæssigt hjerteslag Diastolisk tryk 12. Angivelse af WHO-klassificering Puls 13. Stik til armmanchet Symbol for lavt batteriniveau...
  • Page 67 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Sådan tager du manchetten på 1. Fjern ur, smykker osv., før du tager manchetten på. Smøg dine ærmer op. 2. Find pulsåren i overarmen ca. 2,5 cm over albuen på indersiden af den venstre arm, og tryk på...
  • Page 68 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD • Blodtrykket bør ikke måles umiddelbart efter indtagelse af et stort måltid. Målingerne bliver mere nøjagtige, hvis der først måles en time efter måltidet. • Der må ikke ryges eller drikkes alkohol før målingen af blodtrykket.
  • Page 69 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Hukommelse BPM Arm 5500 XLD har 3 hukommelseszoner. Hver zone kan lagre op til 30 målinger inkl. dato og klokkeslæt. Efter målingen lagres resultatet automatisk i den valgte hukommelseszone. Før målingen vælges den ønskede hukommelseszone ved at trykke på...
  • Page 70: Indstilling Af Klokkeslæt

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Indstilling af klokkeslæt Sådan indstilles dato og klokkeslæt: • Tryk på start-/stop- og hukommelse- knapperne samtidigt. Måneden blinker i displayet. • Tryk på hukommelse-knappen flere gange i træk for at ændre måneden. • Tryk på start-/stopknappen for at bekræfte...
  • Page 71: Tekniske Specifikationer

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Tekniske specifikationer Modelnr. KD-5031 Måling Oscillometrisk Oppustning Automatisk oppustning med pumpe Hukommelseskapacitet 3 hukommelseszoner for hvert modul af 30 hukommelser med dato og klokkeslæt Rækkevidde Tryk: 0 ~ 295 mmHg Pulsfrekvens: 40 ~ 180 slag/minut Nøjagtighed...
  • Page 72: Undtagelser Fra Garantien

    Garantihåndtering En fejlbehæftet enhed skal returneres til et Topcom-servicecenter sammen med gyldigt købsbevis. Hvis der opstår fejl på enheden i løbet af garantiperioden, vil Topcom eller dets officielt udpegede servicecenter uden beregning udbedre defekter, som er forårsaget af materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 73 I tillegg kan du lagre opptil 30 målinger per minnesone, noe som er ideelt for brukere som ønsker å overvåke og spore blodtrykket sitt regelmessig. BPM ARM 5500 XLD er kompakt og bærbar slik at den er ideell for bruk hjemme og på reiser.
  • Page 74: Hva Er Blodtrykk

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Blodtrykk Hva er blodtrykk? Blodtrykk er trykket som utøves på pulsåren mens blodet strømmer gjennom årene. Trykket som måles når hjertet trekker seg sammen og sender blod ut av hjertet, er systolisk (høyest). Trykket som måles når hjertet utvides og blod strømmer inn i hjertet, kalles diastolisk (lavest) blodtrykk.
  • Page 75: Svingninger I Blodtrykket

    Displayet viser når batterinivået er lavt. Batterier med lavt nivå må skiftes. Strømadapter BPM Arm 5500 XLD kan drives av batterier eller med den medfølgende adapteren (DC 6V). • Koble adapterpluggen til kontakten på høyre side av apparatet •...
  • Page 76 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Knapper PUL/min Klokkeslett Minnetast Dato Start/stopp-knapp Systolisk trykk 10. Minneposisjon Strømadapterkontakt 11. Symbol for uregelmessig hjerterytme Diastolisk trykk 12. Indikasjon av WHO-klassifisering Pulsfrekvens 13. Kontakt til armmansjett Symbol for lavt batterinivå...
  • Page 77: Bruke Mansjetten

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Bruke mansjetten 1. Fjern armbåndsur, smykker og lignende før mansjetten settes på. Ermene må brettes opp. 2. Trykk på hovedpulsåren med to fingre ca. 2,5 cm over albuen på innsiden av venstre arm for å fastslå hvor pulsen er sterkest.
  • Page 78 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD • Mål ikke blodtrykket like etter at du har inntatt et større måltid. Du bør vente én time for å oppnå en mer nøyaktige målinger. • Unngå å røyke eller drikke alkohol før du måler blodtrykket.
  • Page 79 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Minne BPM Arm 5500 XLD har 3 minnesoner. Hver sone kan lagre opptil 30 målinger inkludert dato og tid. Resultatet lagres automatisk i den valgte minnesonen etter måling. Velg ønsket minnesone før måling etter at du har trykket på...
  • Page 80: Stille Klokken

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Stille klokken Slik stiller du dato og klokkeslett: • Trykk samtidig på Start/stopp og minne- knappen. Måneden blinker på displayet. • Trykk på minneknappen flere ganger for å endre måneden. • Trykk på Start/stopp-knappen for å bekrefte måneden.
  • Page 81: Tekniske Spesifikasjoner

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Tekniske spesifikasjoner Modellnr. KD-5031 Måling Oscillometrisk Fylling av luft Automatisk oppblåsing med pumpe Minnekapasitet 3 minnesoner, hver med 30 minneplasser med dato og klokkeslett Rekkevidde Trykk: 0 ~ 295mmHg Pulsfrekvens: 40 ~ 180 slag/min. Nøyaktighet Trykk: innen ±...
  • Page 82: Avhending Av Produktet

    Garantiperiode Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden gjelder fra den dagen det nye produktet blir kjøpt. Topcom gir ingen garanti for standard eller oppladbare batterier (type AA/AAA). Forbruksdeler eller defekter som ikke medfører merkbar virkning på apparatets funksjon eller verdi dekkes ikke.
  • Page 83 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Johdanto Onnittelut ostettuasi Topcom BPM Arm 5500 XLD-verenpainemittarin. Tämä täysin automaattinen, käsivarteen kiinnitettävä verenpainemittari on helppokäyttöinen ja sopii erittäin hyvin päivittäisiin mittauksiin. Suurelta näytöltä näet selkeästi systolisen ja diastolisen verenpaineen ja pulssin jokaisen mittauksen jälkeen.
  • Page 84: Mikä On Verenpaine

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Verenpaine Mikä on verenpaine? Verenpaine on paine, joka kohdistuu valtimosuonien seinämiin, kun veri virtaa suonissa. Painetta, joka mitataan sydämen supistumisen aikana ja jolla veri siirtyy sydämestä suoniin, kutsutaan systoliseksi (yläpaine). Painetta, joka mitataan, kun sydän täyttyy keuhkoista palaavalla verellä, kutsutaan diastoliseksi (alapaine) verenpaineeksi.
  • Page 85: Verenpaineen Vaihtelu

    Kun paristojen virta on vähissä, näytöllä näkyy . Silloin paristot on vaihdettava. Muuntaja BPM Arm 5500 XLD toimii paristoilla tai mukana tulevalla muuntajalla (DC 6 V). • Kytke muuntajan liitin laitteen oikeassa reunassa olevaan muuntajan liittimeen •...
  • Page 86 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Näppäimet PUL/min Aika Muistinäppäin Päiväys Päälle/pois-painike Systolinen verenpaine 10. Muistipaikka Muuntajan liitin 11. Epätasaisen sykkeen kuvake Diastolinen verenpaine 12. WHO:n luokittelun merkki Syke 13. Mansetin liitin Virta vähissä -kuvake...
  • Page 87: Mansetin Käyttö

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Mansetin käyttö 1. Poista kaikki kellot, korut jne. ennen mansetin kiinnittämistä. Vaatteiden hihat tulee kääriä ylös. 2. Paina kahdella sormella olkavarsivaltimoa noin 2,5 cm kyynärpään yläpuolelta vasemman käsivarren sisäpuolelta määrittääksesi, missä pulssisi on vahvin. 3. Vie käsivarren mansetin kauimpana putkesta oleva pää...
  • Page 88 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD • Älä mittaa verenpainetta välittömästi raskaan aterian jälkeen. Jotta mittaustulokset olisivat mahdollisimman oikeat, odota tunti ennen mittausta. • Älä tupakoi tai nauti alkoholia ennen verenpaineen mittausta. • Älä mittaa verenpainetta, jos olet fyysisesti väsynyt. •...
  • Page 89 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Muisti BPM Arm 5500 XLD -rannemittarissa on kolme muistialuetta. Jokaiseen mahtuu jopa 30 mittaustulosta sekä mittausta koskevat päivämäärä- ja kellonaikatiedot. Tulos tallentuu automaattisesti valitulle muistialueelle mittauksen jälkeen. Valitse haluamasi muistialue ennen mittausta painettuasi päälle/pois-painiketta Mittaustulosten katsominen: Kun näytöllä...
  • Page 90: Ajan Asetus

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Ajan asetus Päivämäärän ja kellonajan asettaminen: • Paina samanaikaisesti päälle/pois- ja muisti- painikkeita. Kuukausi vilkkuu näytössä. • Paina muistipainiketta useamman kerran muuttaaksesi kuukautta. • Vahvista kuukausi painamalla päälle/pois-painiketta . Päivämäärä vilkkuu näytössä. • Muuta päivämäärää, tunteja ja minuutteja edellä mainitulla...
  • Page 91: Tekniset Tiedot

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Tekniset tiedot Malli nro KD-5031 Mittaus Oskillometrinen Täyttyminen Automaattinen täyttö pumpulla Muistin laajuus 3 muistialuetta jokaiselle 30 muistille päiväyksineen ja kellonaikoineen Alue Paine: 0 ~ 295 mmHg Pulssi: 40 ~ 180 sykäystä/minuutti Tarkkuus Paine: ±3 mmHg Pulssi: ±5 % lukemasta...
  • Page 92: Laitteen Hävittäminen

    13 Topcom-takuu 13.1 Takuuaika Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä. Topcom ei anna takuuta tavallisille paristoille eikä ladattaville akuille (AA/AAA-tyyppi). Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä.
  • Page 93: Norme Di Sicurezza

    Inoltre, potete memorizzare fino a 30 misurazioni per Memory Zone (zona di memoria), ideale per chi vuole monitorare e tenere traccia della propria pressione sanguigna in maniera regolare. Il BPM Arm 5500 XLD è compatto e portatile, divenendo quindi ideale per uso domestico e da viaggio.
  • Page 94: Pressione Sanguigna

    è una linea guida generale, poiché la Alta - Normale pressione sanguigna dell'individuo varia a seconda delle persone, dei gruppi, ecc... Normale L'indicatore di classificazione OMS proprio BPM Arm 5500 XLD indicherà la classe di pressione sanguigna assieme al Diastolica (mmHg) risultato. Classificazione della Sistolica...
  • Page 95: Installazione Delle Batterie

    Quando le batterie sono esigue, verrà visualizzato . Le batterie scariche devono essere sostituite. Adattatore di alimentazione BPM Arm 5500 XLD può funzionare a batterie o con l'adattatore in dotazione (6 V CC). • Collegare il jack dell'adattatore di alimentazione con il connettore dell'adattatore di alimentazione sulla parte destra dell'unità...
  • Page 96 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Tasti PUL/min Tasto memoria Data Tasto avvio/arresto Pressione sistolica 10. Posizione memoria Cavo adattatore di alimentazione 11. Icona di battito cardiaco irregolare Pressione diastolica 12. Indicazione della classificazione Frequenza cardiaca Icona indicante batteria esigua 13. Connettore del bracciale...
  • Page 97 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Applicazione della fascia 1. Togliere orologi, gioielli, ecc... prima di allacciare la fascia. Le maniche degli abiti devono essere arrotolate. 2. Premete la vostra arteria brachiale con due dita a circa 2,5 cm sopra il gomito all'interno del vostro braccio sinistro per localizzare la vostra pulsazione più...
  • Page 98 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD • Non misurate la vostra pressione sanguigna subito dopo aver consumato un pasto sostanzioso. Per ottenere letture più accurate, è necessario attendere un'ora prima di procedere con la misurazione. • Non fumate né bevete alcool prima di misurare la vostra pressione sanguigna.
  • Page 99 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Memoria Il BPM Arm 5500 XLD ha 3 Memory Zone. Ciascuna può salvare fino a 30 misurazioni, data e ora incluse Il risultato sarà salvato automaticamente nella Memory Zone selezionata dopo la misurazione. Selezionate la Memory Zone desiderata prima della...
  • Page 100: Risoluzione Dei Problemi

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Regolazione dell'ora Per regolare la data e l'ora: • Premete contemporaneamente il tasto avvio/arresto e il tasto memoria . Il mese lampeggerà sul display. • Premete successivamente il tasto memoria cambiare il mese. • Premete il tasto avvio/arresto per confermare il mese.
  • Page 101: Specifiche Tecniche

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Specifiche tecniche Modello n. KD-5031 Misurazione Oscillometrica Gonfiamento Gonfiamento automatico con pompa Capacità di memoria 3 Memory Zone per ogni 30 memorie con data e ora Copertura Pressione: 0 ~ 195 mmHg Frequenza di pulsazione: 40 ~180 battiti/minuto Accuratezza Pressione: entro ±3 mmHg...
  • Page 102: Periodo Di Garanzia

    La data di acquisto iniziale determina l'inizio del periodo di garanzia. Il periodo di garanzia non sarà esteso se l'unità viene sostituita o riparata da Topcom o dai suoi centri di assistenza autorizzati. 13.3...
  • Page 103: Instruções De Segurança

    Além disso, pode armazenar até 30 medições por Zona de Memória, o ideal para utilizadores que pretendem monitorizar e controlar a sua tensão arterial de uma forma regular. O BPM Arm 5500 XLD é compacto e portátil, ideal para a utilização doméstica e em viagem.
  • Page 104 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Tensão arterial O que é a tensão arterial? A tensão arterial é a pressão exercida nos vasos arteriais quando o sangue flui através das artérias. A pressão medida quando o coração se contrai e expele o sangue do coração é...
  • Page 105: Colocação Das Pilhas

    Quando as pilhas estiverem fracas, é apresentado . As pilhas fracas devem ser substituídas. Transformador de corrente O BPM Arm 5500 XLD pode funcionar a pilhas ou com o transformador de corrente incluído (CC 6V). • Ligue o conector do transformador de...
  • Page 106 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Botões PUL/min Hora Botão de memória Data Botão Iniciar/Parar (Start/Stop) Pressão sistólica 10. Localização da memória Conector para transformador de 11. Ícone de ritmo cardíaco irregular corrente 12. Indicação da classificação OMS Pressão diastólica 13. Conector da braçadeira Ritmo cardíaco...
  • Page 107: Colocação Da Braçadeira

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Colocação da braçadeira 1. Retire todos os relógios, jóias, etc. antes de colocar a braçadeira. As mangas devem ser arregaçadas. 2. Pressione a artéria braquial com dois dedos aproximadamente 2,5 cm acima do cotovelo, no lado de dentro do braço esquerdo, para determinar o ponto onde a pulsação é...
  • Page 108 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD • Não meça a tensão arterial imediatamente após uma refeição pesada. Para obter leituras mais precisas, aguarde uma hora antes de efectuar a medição. • Não fume nem beba bebidas alcoólicas antes de medir a tensão arterial.
  • Page 109 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Memória O BPM Arm 5500 XLD tem 3 zonas de Memória. Cada uma pode armazenar até 30 medições, incluindo a data e a hora O resultado é guardado automaticamente na Zona de Memória seleccionada, depois da medição.
  • Page 110: Resolução De Problemas

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Programação da hora Para acertar a data e a hora: • Prima os botões iniciar/parar e memória simultaneamente. O mês aparece intermitente no visor. • Prima sucessivamente o botão memória para mudar o mês. •...
  • Page 111: Especificações Técnicas

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 11 Especificações técnicas Nº de modelo. KD-5031 Medição Oscilométrica Enchimento Enchimento automático com bomba Capacidade de memória 3 Zonas de memória, cada uma com 30 memórias com data e hora Alcance Pressão: 0 ~ 295 mmHg Frequência cardíaca: 40 ~ 180 batimentos/minuto...
  • Page 112: Período De Garantia

    13.1 Período de garantia As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia tem início no dia da aquisição da nova unidade. A Topcom não oferece qualquer garantia sobre as pilhas standard ou recarregáveis (tipo AA/AAA). Consumíveis ou defeitos que causem um efeito negligenciável no funcionamento ou no valor do...
  • Page 113: Bezpeþnostní Pokyny

    TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Úvod Blahop ejeme vám k zakoupení za ízení Topcom BPM Arm 5500 XLD. Tento pln automatický tlakom r na paži se snadno používá a je ideální pro každodenní m ení krevního tlaku. Velký displej ukazuje systolický i diastolický tlak a tepovou frekvenci, vše výrazným zp sobem po skonþení...
  • Page 114 Normální Indikátor klasifikace SZO na p ístroji BPM Arm 5500 XLD bude spoleþn s výsledkem ukazovat t ídu krevního tlaku. Diastolick (mmHg) Klasifikace krevního tlaku Systolický Diastolický Barevné...
  • Page 115: Instalace Baterie

    Když baterie zeslábnou, zobrazí se . Slabé baterie je nutné vym nit. Sísový adaptér P ístroj BPM Arm 5500 XLD m že být napájen z baterií nebo pomocí p iloženého adaptéru (DC 6V). • P ipojte konektor sísového adaptéru do zdí...
  • Page 116 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Tlaþítka PUL/min ýas Tlaþítko pam ti Datum Tlaþítko start/stop Systolický tlak 10. Místo v pam ti Konektor sísového adaptéru 11. Ikona nepravidelného srdeþního tepu Diastolický tlak 12. Indikace klasifikace dle SZO Tepová frekvence 13. Konektor manžety...
  • Page 117 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Použití manžety 1. P ed použitím manžety si sundejte všechny šperky, hodinky atd. Rukávy od vu je t eba vyhrnout. 2. Abyste stanovili, kde máte nejsiln jší puls, stiskn te dv ma prsty brachiální tepnu p ibližn 2,5 cm nad loktem na vnit ní...

Table of Contents