Topcom CE0197 5331 User Manual

Topcom CE0197 5331 User Manual

Topcom blood pressure monitor user manual
Table of Contents
  • Handige Tips
  • Het Toestel Vernietigen (Milieu)
  • Wat Is Bloeddruk
  • Waarom Moet U Uw Bloeddruk Meten
  • Batterijen Plaatsen
  • De Polsband Aanbrengen
  • Datum en Tijd Instellen
  • Technische Specificaties
  • Topcom Garantie
  • Afwikkeling Van Garantieclaims
  • Instructions de Sécurité
  • Conseils Utiles
  • Mise Au Rebut de L'appareil
  • Qu'est-Ce que la Tension Artérielle
  • Pourquoi Mesurer Votre Tension Artérielle
  • Norme de Tension Artérielle
  • Fluctuation de la Tension Artérielle
  • Installation des Piles
  • Mise en Place du Manchon
  • Position de Mesure
  • Réglage de la Date Et de L'heure
  • Garantie Topcom
  • Traitement de la Garantie
  • Exclusions de Garantie
  • Nützliche Hinweise
  • Entsorgung des Geräts
  • Was ist der Blutdruck
  • Warum Misst man den Blutdruck
  • Schwankungen des Blutdrucks
  • Einlegen der Batterien
  • Anlegen der Manschette
  • Haltung Beim Messen
  • Einstellen von Datum und Uhrzeit
  • Technische Eigenschaften
  • Abwicklung des Garantiefalls
  • Praktiska Tips
  • Vad Är Blodtryck
  • Varför Mäta Blodtrycket
  • Variationer I Blodtrycket
  • Installation Av Batterier
  • Placering Av Manschetten
  • Sittställning VID Mätning
  • Utför Mätningen
  • Ställa in Datum Och Tid
  • Tekniska Specifikationer
  • Topcoms Garanti
  • Nyttige Tips
  • Hvad er Blodtryk
  • Isætning Af Batterier
  • Påsætning Af Manchet
  • Tekniske Specifikationer
  • Undtagelser Fra Garantien
  • Avhending Av Produktet
  • Hva er Blodtrykk
  • Svingninger I Blodtrykket
  • Sette Inn Batterier
  • Bruke Mansjetten
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Topcom-Garanti
  • Ikke Inkludert I Garantien
  • Hyödyllisiä Vinkkejä
  • Laitteen Hävittäminen (YmpäristöystäVällisesti)
  • Verenpaineen Tavoitearvot
  • Verenpaineen Vaihtelu
  • Paristojen Asettaminen
  • Mansetin Käyttö
  • Ajan Asetus
  • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BPM WRIST 5331
USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D'UTILISATEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE
V 2.2
0197

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CE0197 5331 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

keith
February 15, 2025

Does this model give an average for the previous 3 readings, like my old one did?

1 comments:
Mr. Anderson
February 15, 2025

The provided context does not mention the ability of the Topcom CE0197 5331 model to provide an average for the previous three readings. It only states that the device can store measurements and display an average of all stored results in a memory zone.

This answer is automatically generated

Summary of Contents for Topcom CE0197 5331

  • Page 1 BPM WRIST 5331 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’UTILISATEUR GEBRAUCHSANWEISUNG / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOHJE V 2.2 0197...
  • Page 2 Vi forbeholder os retten til ændringer af de specifikationer, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Funksjoner beskrevet i denne manualen kan endres uten nærmere informasjon. Tässä ohjekirjassa julkaissut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Authorized Representative in the European Community Topcom Europe NV, Grauwmeer 17 3001 Heverlee, Belgium, Manufacturer Health & Life Co., Ltd.
  • Page 3: Safety Instructions

    Introduction Congratulations with your purchase of the Topcom BPM Wrist 5331. This fully automatic, wrist mounted blood pressure monitor is both easy to use and ideally suited for daily measurements. The large display includes systolic, diastolic and pulse, all clearly shown at the completion of each reading.
  • Page 4: Blood Pressure

    TOPCOM BPM Wrist 5331 Helpful tips Here are a few helpful tips to help you obtain more accurate readings: • Do not measure your blood pressure immediately after consuming a large meal. To obtain more accurate readings, please wait one hour before measuring.
  • Page 5: Blood Pressure Standard

    Do not shortcircuit & dispose of in fire. Remove the battery if this device is not going to be used for a long period. Systolic over Diastolic over 140 ~159 Systolic 90 ~ 94 Diastolic Normal Systolic under Diastolic under TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 6: Applying The Cuff

    TOPCOM BPM Wrist 5331 Buttons Display Applying the cuff Remove all watches, jewelry, etc. prior to attaching the wrist monitor.Clothing sleeves should be rolled up and the cuff should be wrapped on bare skin for correct measurements. Apply cuff to left wrist with palm facing Make sure the edge of the cuff is about 1 cm from the palm.
  • Page 7: Measuring Posture

    Press the START/STOP button to activate the display. Press the UP or DOWN button to select the desired memory zone. Press the START/STOP button to start measurement. The cuff will inflate to the level that is right for you. TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 8 TOPCOM BPM Wrist 5331 When the right level is reached, the cuff will deflate. This monitor will re-inflate automatically to approximately 220mmHg if the system detects that your body needs more pressure to measure your blood pressure. When the measurement is completed, systolic, diastolic and pulse will be shown simultaneously on the LCD screen.
  • Page 9: Time Adjustment

    • Internally powered equipment • Classification of type BF (applied part) • IPX0 • Not suitable for use in presence of flammable anaesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide • Continuous operation with short-time loading TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 10: Topcom Warranty

    16.2 Warranty handling A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note. If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge.
  • Page 11 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop van de Topcom BPM wrist 5331. Deze volautomatische bloeddrukmeter, polsmodel, is gebruiksvriendelijk en ideaal voor dagelijkse metingen. Op de grote display worden bovendruk- (systolisch), onderdruk- (diastolisch) en polsslagwaarden weergegeven, allemaal duidelijk af te lezen op het eind van elke meting.
  • Page 12: Handige Tips

    TOPCOM BPM Wrist 5331 Handige tips Hieronder vindt u enkele handige tips die u helpen meer nauwkeurige resultaten te verkrijgen: • Meet uw bloeddruk niet onmiddellijk nadat u uitgebreid hebt gegeten. Om nauw- keurige resultaten te verkrijgen, wacht u het best één uur alvorens te meten.
  • Page 13: Batterijen Plaatsen

    Verwijder de batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt. Bovendruk hoger dan 160 Onderdruk hoger dan 95 Bovendruk 140 - 159 Onderdruk 90 - 94 Normaal Bovendruk lager dan 139 Onderdruk lager dan 89 TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 14: De Polsband Aanbrengen

    TOPCOM BPM Wrist 5331 Knoppen Display De polsband aanbrengen Verwijder horloges, juwelen enz. vooraleer u de polsband bevestigt. Rol uw mouwen op en bevestig de polsband op uw naakte huid om een correcte meting te verzekeren. Bevestig de polsband op uw linkerpols met uw handpalm naar boven gericht.
  • Page 15 Als het juiste niveau bereikt is, loopt de polsband automatisch leeg. De meter zal de polsband automatisch verder oppompen tot ongeveer 220 mmHg als het systeem detecteert dat uw lichaam meer druk nodig heeft om uw bloeddruk te meten. TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 16 TOPCOM BPM Wrist 5331 Als de meting voltooid is, verschijnen de systolische en diastolische druk en de polsslag tegelijkertijd op het LCD- scherm. Wanneer tijdens de meting een fout wordt vastgesteld, verschijnt het Error-symbool 13 Geheugen De BPM 5331 heeft 3 Geheugenzones. In elke zone kunnen tot 30 metingen, inclusief datum en tijd, worden opgeslagen.
  • Page 17: Datum En Tijd Instellen

    • Toestel met interne voeding • Classificatie type BF-apparatuur (toegepast onderdeel) • IPX0 • Niet geschikt voor gebruik in de nabijheid van ontvlambare anesthetische mengsels met lucht of met zuurstof of lachgas • Geschikt voor continu gebruik met korte oplaadtijd TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 18: Topcom Garantie

    Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst. Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen.
  • Page 19: Instructions De Sécurité

    Introduction Félicitations pour l'achat du Topcom BPM Wrist 5331. Ce tensiomètre, entièrement automatique et qui se place autour du poignet, est facile à utiliser et convient parfaitement à une utilisation quotidienne. Le grand écran affiche la tension systolique, la tension diastolique et le rythme cardiaque, tous trois clairement lisibles à la fin de chaque cycle de mesure.
  • Page 20: Conseils Utiles

    TOPCOM BPM Wrist 5331 N'utilisez pas l'appareil près d'un téléphone portable ou d'un four à micro-ondes, ceci afin d'éviter des résultats imprécis dûs à une interférence électromagnétique entre les équipements électriques et électroniques. Conseils utiles Voici quelques conseils utiles pour vous aider à obtenir des mesures plus précises : •...
  • Page 21: Pourquoi Mesurer Votre Tension Artérielle

    Vous ne devez pas vous inquiéter si vous avez deux ou trois mesures élevées. La tension artérielle fluctue au cours du mois et même au cours d'une journée selon les circonstances (état d'esprit, température...). Systolic over Diastolic over 140 ~159 Systolic 90 ~ 94 Diastolic Normal Systolic under Diastolic under TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 22: Installation Des Piles

    TOPCOM BPM Wrist 5331 Installation des piles • Ouvrez le compartiment des piles en retirant le couvercle. • Insérez 2 piles AAA non rechargeables. Respectez les polarités indiquées dans le compartiment des piles. • Réinstallez le couvercle du compartiment des piles.
  • Page 23: Mise En Place Du Manchon

    éponge pliée, pour soutenir votre bras. Tournez votre paume vers le haut. Asseyez-vous droit sur une chaise et respirez profondément 5 à 6 fois. Évitez de vous pencher vers l'arrière pendant que vous prenez votre tension. TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 24 TOPCOM BPM Wrist 5331 11 Mesure 11.1 Important Ce moniteur s'éteint automatiquement 1 minute après que vous avez appuyé pour la dernière fois sur un bouton. Pour interrompre une mesure, il vous suffit d'appuyer sur n'importe quel bouton. Le manchon se dégonfle dès que vous appuyez sur un bouton.
  • Page 25: Réglage De La Date Et De L'heure

    Réglez le jour, l'heure et les minutes de la même façon, à l'aide du bouton UP ou DOWN pour modifier et du bouton MODE pour confirmer chaque réglage. Une fois que vous avez réglé les minutes, l'appareil est prêt à être utilisé. TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 26 TOPCOM BPM Wrist 5331 15 Caractéristiques techN: Alimentation Méthode de mesure Zone de mesure Précision Capteur de tension Gonflement Dégonflement Capacité de la mémoire Fermeture automatique Conditions de fonctionnement Conditions de stockage Poids Circonférence du poignet Patient limité Dimensions K.B.
  • Page 27: Garantie Topcom

    Topcom ou son centre de service après-vente officiel réparera gratuitement toute panne due à un défaut de matériel ou de fabrication. Topcom assurera, à sa propre discrétion, ses obligations en matière de garantie en réparant ou en remplaçant les appareils ou les pièces défectueux.
  • Page 28 TOPCOM BPM Wrist 5331 Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Topcom BPM Wrist 5331. Dieses vollautomatische Blutdruckmessgerät zur Befestigung am Handgelenk ist sowohl einfach zu verwenden als auch ideal geeignet für tägliche Messungen. Das große Display zeigt nach Abschluss jeder Messung deutlich sichtbar systolische und diastolische Werte und den Puls an.
  • Page 29: Nützliche Hinweise

    Der Druck, der gemessen wird, wenn das Herz sich zusammenzieht und Blut aus dem Herz pumpt, ist systolisch (am höchsten). Der Druck, der gemessen wird, wenn sich das Herz wieder mit zurückfließendem Blut füllt, wird diastolischer (niedrigster) Blutdruck genannt. TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 30: Warum Misst Man Den Blutdruck

    TOPCOM BPM Wrist 5331 Warum misst man den Blutdruck? Unter den verschiedenen Gesundheitsproblemen moderner Menschen sind Probleme im Zusammenhang mit hohem Blutdruck bei weitem die häufigsten. Die gefährlichen und starken Wechselwirkungen von hohem Blutdruck mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen und die hohen Erkrankungsziffern haben das Messen des Blutdrucks zu einer Notwendigkeit gemacht, um Risikopersonen zu erkennen.
  • Page 31: Einlegen Der Batterien

    Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird. Tasten Display NACH-OBEN/NACH- UNTEN-Taste LCD Display RECALL-Taste (Speicherabruftaste) Handgelenkmanschette START/STOP-Taste MODE-Taste Batteriefach Systolischer Blutdruck Diastolischer Blutdruck Puls Batteriezustandsanzeige Speichernummer Speicherzone Fehlersymbol Blutdruck-Messeinheit Zeit Datum TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 32: Anlegen Der Manschette

    TOPCOM BPM Wrist 5331 Anlegen der Manschette Entfernen Sie Uhren, Schmuck usw., bevor Sie die Manschette anlegen. Krempeln Sie die Ärmel Ihrer Kleidung nach oben. Die Manschette muss auf der nackten Haut angelegt werden, um korrekte Messungen zu gewährleisten. Legen Sie die Manschette am linken Handgelenk mit der Handfläche...
  • Page 33 Ihren Blutdruck zu messen. Wenn die Messung abgeschlossen ist, werden der systolische und der diastolische Wert sowie der Puls gleichzeitig im LCD-Display angezeigt. Wenn während der Messung ein Fehler festgestellt wurde, erscheint das Error-Symbol TOPCOM BPM Wrist 5331 im Display.
  • Page 34: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    TOPCOM BPM Wrist 5331 13 Speicher Das BPM 5331 hat drei Speicherzonen. Jede kann bis zu 30 Messungen einschließlich Datum und Uhrzeit speichern. Das Ergebnis wird automatisch in der ausgewählten Speicherzone gespeichert. Um die Messwerte wieder aufzurufen: • Drücken Sie die START/STOP-Taste, um das Display zu aktivieren.
  • Page 35: Technische Eigenschaften

    Direktive 93/42/EEC ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt. • Intern angetriebene Geräte • Klassifikation des Typs BF (angewandtes Teil) • IPX0 • Nicht geeignet zur Verwendung im Bereich entflammbarer Narkosemittel mit Luft, Sauerstoff oder Stickoxid • Kontinuierlicher Betrieb mit kurzer Ladezeit TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 36: Abwicklung Des Garantiefalls

    Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden. 16.2 Abwicklung des Garantiefalls Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein Topcom Service- Zentrum. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes Service-Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts.
  • Page 37 Inledning Gratulerar till köpet av Topcom BPM Wrist 5331. Denna helautomatiska blodtrycksmätare för handleden är både enkel att använda och perfekt lämpad för dagliga mätningar. Det stora teckenfönstret visar systoliskt tryck, diastoliskt tryck och puls, med tydliga värden i slutet av varje mätning.
  • Page 38: Praktiska Tips

    TOPCOM BPM Wrist 5331 Praktiska tips Här följer några praktiska tips för korrekta resultat: • Mät inte blodtrycket direkt efter en större måltid. För att få korrekta resultat bör du vänta en timme före mätning. • Rök inte och drick inte alkohol innan du mäter blodtrycket.
  • Page 39: Variationer I Blodtrycket

    Batterierna får inte kortslutas eller eldas upp. Ta ut batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid. Systoliskt över 160 Diastoliskt över 95 Systoliskt 140 - 159 Diastoliskt 90 - 94 Normalt Systoliskt under 139 Diastoliskt under 89 TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 40 TOPCOM BPM Wrist 5331 Knappar Teckenfönster UPP-/NER-knapp LCD-teckenfönster MEMORY RECALL-knapp Handledsmanschett START-/STOPP-knapp MODE-knapp Batterifack Systoliskt tryck Diastoliskt tryck Pulsfrekvens Indikator för lågt batteri Minnesnummer Minneszon Felsymbol Blodtrycksenhet Datum...
  • Page 41: Placering Av Manschetten

    Tryck på valfri knapp om du vill avbryta mätningen. Luften släpps ut ur manschetten omedelbart efter en knapptryckning. Tala inte eller rör på muskler i armar och händer under mätningen. Resultatet sparas automatiskt i den valda minneszonen. Välj önskad minneszon före mätningen (se §12). TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 42: Utför Mätningen

    TOPCOM BPM Wrist 5331 12 Utför mätningen Tryck på knappen START/STOPP-knappen för att aktivera displayen. Tryck på UPP-/NER-knappen för att välja önskad minneszon. Tryck på START/STOPP-knappen för att påbörja mätningen. Manschetten fylls med luft till den nivå som är riktig för dig.
  • Page 43: Ställa In Datum Och Tid

    Dagen blinkar nu i teckenfönstret. • Ändra datum, timme och minuter enligt beskrivningen ovan. Använd Upp-/Ner-knappen för att ändra och MODE-knappen för att bekräfta varje inställning. Mätaren är klar att användas när du har ställt in minuterna. TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 44: Tekniska Specifikationer

    TOPCOM BPM Wrist 5331 15 Tekniska specifikationer Strömkälla Mätmetod Mätområde Noggrannhet Tryckgivare Luftfyllning Lufttömning Minneskapacitet Automatisk avstäning Användningsmiljö Förvaringsmiljö Vikt Handledsomkrets Endast för patient Mått K.B. Klassificering *Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande 3V DC: Två...
  • Page 45: Topcoms Garanti

    Vid utbyte kan färg och modell skilja sig från den ursprungligen inköpta produkten. Garantiperioden inleds vid det ursprungliga inköpsdatumet. Garantiperioden förlängs inte om produkten byts ut eller repareras av Topcom eller dess förordnade servicecentra. 16.3 Garantiundantag Skador eller defekter orsakade av felaktig hantering eller användning och skador till följd...
  • Page 46 TOPCOM BPM Wrist 5331 Indledning Tillykke med dit køb af Topcom BPM Wrist 5331. Denne fuldautomatiske blodtryksmåler til håndleddet er både nem at anvende og ideel til daglige målinger. Det store display inkluderer systolisk og diastolisk tryk samt puls, og alt vises tydeligt ved afslutningen af hver måling.
  • Page 47: Nyttige Tips

    Problemer i forbindelse med for højt blodtryk er de mest almindelige af de forskellige sundhedsproblemer, der plager moderne mennesker. Det høje blodtryks faretruende kraftige sammenhæng med kardiovaskulære sygdomme og høj dødelighed betyder, at det er nødvendigt at måle blodtrykket for at identificere disse risici. TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 48: Isætning Af Batterier

    TOPCOM BPM Wrist 5331 Blodtryksstandard Verdenssundhedsorganisationen (WHO) og National High Blood Pressure Education Program har udviklet en blodtryksstandard, i henhold til hvilken der er identificeret områder med blodtryk med lav og høj risiko. Denne standard er imidlertid en almen vejledning, idet den enkeltes blodtryk varierer blandt forskellige folk og grupper...etc.
  • Page 49: Påsætning Af Manchet

    Hvis din læge har konstateret, at du har dårligt blodomløb i venstre arm, skal manchetten placeres på højre håndled. OP/NED-knap LCD-display MEMORY RECALL-knap Manchet START/ STOP-knap Batterirum MODE-knap Systolisk tryk Diastolisk tryk Pulshastighed Indikator for lav batteristand Hukommelsesnummer Hukommelsesområde Fejlikon Blodtryksenhed Dato TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 50 TOPCOM BPM Wrist 5331 10 Stilling ved måling Slap af i hele kroppen, især området mellem albuen og fingrene. Placer albuen på et bord, således at manchetten er på samme niveau som dit hjerte. Hjertet befinder sig lidt under armhulen.
  • Page 51 Vælg det ønskede hukommelsesområde ved at trykke på UP- eller DOWN-knappen. • Tryk på MEMORY CALL-knappen, hvis De ønsker at få vist gennemsnittet af alle målingsresultater. • Alle data slettes i det valgte hukommelsesområde ved at trykke på MODE- og DOWN-knappen samtidig. TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 52: Tekniske Specifikationer

    TOPCOM BPM Wrist 5331 14 Justering at tiden Sådan justeres dato og tid: • Displayet aktiveres ved at trykke på START/STOP-knappen. • Tryk på knappen MODE, hvorefter måneden blinker på displayet. • Tryk på knappen UP eller DOWN flere gange for at ændre måneden.
  • Page 53: Undtagelser Fra Garantien

    Håndtering af garantien En defekt enhed skal returneres til et Topcom servicecenter med en gyldig kvittering. Hvis der forekommer en fejl i enheden i løbet af garantiperioden, vil Topcom eller dennes officielt udpegede servicecenter gratis reparere evt. fejl, der skyldes materiale- eller fremstillingsfejl.
  • Page 54 TOPCOM BPM Wrist 5331 Innledning Gratulerer med kjøpet av Topcom BPM Wrist 5331. Denne helautomatiske håndleddsmonterte blodtrykksmonitoren er både enkel å bruke og ideell til daglige målinger. Det store displayet viser systolisk trykk, diastolisk trykk og puls, som alt vises tydelig ved hver fullført måling.
  • Page 55: Avhending Av Produktet

    Blant alle de ulike helseproblemene i dagens befolkning, er problemer knyttet til høyt blodtrykk de langt vanligste. Den farlig nære sammenhengen mellom høyt blodtrykk og hjerte- og karsykdommer og høy morbiditet har gjort måling av blodtrykk nødvendig for å identifisere de som er i risikosonen. TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 56: Svingninger I Blodtrykket

    TOPCOM BPM Wrist 5331 Blodtrykksstandard Verdens helseorganisasjon (WHO) og National High Blood Pressure Education Program har utviklet en blodtrykksstandard som brukes til å identifisere blodtrykk i lavrisiko- og høyrisikosonen. Denne standarden fungerer imidlertid mer som en generell retningslinje, ettersom blodtrykket varierer fra person til person, fra gruppe til gruppe, osv.
  • Page 57 Taster Display OPP/NED-tast LCD-display MEMORY RECALL-tast Håndleddsmansjett START/STOP-tast MODE-tast Batterirom Systolisk trykk Diastolisk trykk Pulsfrekvens Indikator for lavt batteri Minnenummer Minneområde Feilsymbol Måleenhet Klokkeslett Dato TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 58: Bruke Mansjetten

    TOPCOM BPM Wrist 5331 Bruke mansjetten Ta av armbåndsur, smykker osv. før du fester blodtrykksmonitoren til håndleddet. Du må rulle opp ermet og feste mansjetten direkte på huden for å få riktige målinger. Fest mansjetten på venstre håndledd med håndflaten vendt opp.
  • Page 59 å måle blodtrykket. Når målingen er fullført, vises systolisk trykk, diastolisk trykk og puls samtidig på LCD-displayet. Hvis det registreres en feil under måling, vises et feilsymbol på displayet. TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 60 TOPCOM BPM Wrist 5331 13 Minne BPM 5331 har 3 minnesoner. Hver sone kan lagre opptil 30 målinger inkludert dato og tid. Resultatet lagres automatisk i den valgte minnesonen etter måling. Slik henter du frem måleresultater: • Trykk START/STOP-knappen for å aktivere displayet.
  • Page 61: Tekniske Spesifikasjoner

    • Utstyr med intern strømforsyning • Klassifisering av typen BF (benyttet del) • IPX0 • Ikke egnet for bruk i nærheten av brannfarlige anestetiske blandinger med luft eller med oksygen eller dinitrogenoksid. • Kontinuerlig drift med kortvarig belastning TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 62: Topcom-Garanti

    Topcom vil etter eget valg oppfylle sine garantiforpliktelser ved å reparere eller skifte ut defekte produkter eller deler på de defekte produktene. Ved utskifting kan farge og modell være forskjellig fra det opprinnelige produktet som ble kjøpt.
  • Page 63 Johdanto Onnittelut Topcom BPM Wrist 5331 -verenpainemittarin hankinnasta. Tämä täysin automaattinen rannemittari on helppokäyttöinen ja sopii erinomaisesti päivittäiseen mittaukseen. Suurelta näytöltä näet selkeästi systolisen ja diastolisen verenpaineen ja pulssin jokaisen mittauksen jälkeen. Jokaiselle muistialueelle voi lisäksi tallentaa jopa 30 mittaustulosta, joten laite sopii erinomaisesti henkilöille, jotka haluavat seurata verenpainettaan säännöllisesti.
  • Page 64: Hyödyllisiä Vinkkejä

    TOPCOM BPM Wrist 5331 Hyödyllisiä vinkkejä Tässä muutamia hyödyllisiä vinkkejä, joiden avulla saat tarkempia mittaustuloksia: • Älä mittaa verenpainetta välittömästi raskaan aterian jälkeen. Jotta mittaustulokset olisivat mahdollisimman oikeat, odota tunti ennen mittausta. • Älä tupakoi tai nauti alkoholia ennen verenpaineen mittausta.
  • Page 65: Verenpaineen Tavoitearvot

    Älä aiheuta oikosulkua tai heitä paristoja tuleen. Poista paristo, jos laite on käyttämättä pidemmän aikaa. Systolinen yli 160 Diastolinen yli 95 Systolinen 140 - 159 Diastolinen 90 - 94 Normaali Systolinen alle 139 Diastolinen alle 89 TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 66: Mansetin Käyttö

    TOPCOM BPM Wrist 5331 Painikkeet Näyttö Mansetin käyttö Poista kello, korut jne. ennen rannemittarin asettamista. Hihat on käärittävä ylös, ja mansetti on laitettava paljaalle iholle oikeiden mittaustulosten saamiseksi. Laita mansetti vasempaan ranteeseen ja pidä kämmen ylöspäin. Varmista, että mansetin reuna on noin 1 cm:n etäisyydellä...
  • Page 67 Tulos tallentuu automaattisesti valitulle muistialueelle. Valitse haluamasi muistialue ennen verenpaineen mittausta (katso kohtaa 12). 12 Menettely Paina START/STOP-painiketta näytön aktivoimiseksi. Paina UP- tai DOWN-painiketta halutun muistialueen valitsemiseksi. Aloita mittaus painamalla START/STOP-painiketta. Mansetti täyttyy ilmalla sopivan kireäksi sinulle. TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 68 TOPCOM BPM Wrist 5331 Kun sopiva taso on saavutettu, mansetti tyhjenee. Mansetin paine korotetaan automaattisesti noin 220 mmHg:n tasolle, jos järjestelmä huomaa, että verenpaineesi mittaamiseen tarvittava paine ei ole riittävä. Kun mittaus on tehty, systolinen ja diastolinen paine sekä pulssi näkyvät yhtä aikaa nestekidenäytössä.
  • Page 69: Ajan Asetus

    Lyhyt käyttöaika 2 minuuttia • Omalla virtalähteellä varustettu laite • BF-tyypin luokittelu (käytettävä osa) • IPX0 • Ei saa käyttää, jos ympäristössä on helposti syttyvää anesteettista, ilmaa, happea tai typpioksidia sisältävää seosta. • Jatkuva käyttö lyhyellä latauksella TOPCOM BPM Wrist 5331...
  • Page 70 15 Takuu 15.1 Takuuaika Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu. Takuuaika alkaa sinä päivänä, jolloin uusi laite ostetaan. Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä. Takuu myönnetään alkuperäistä kuittia vastaan, jos kuitissa on mainittu ostopäivämäärä ja laitteen tyyppi.
  • Page 71 SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Nr./N°: Location/Ort./Lieu/Plaats: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.: E-mail: Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam: Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer: Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum: (DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ) Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijving defect: (Original Proof of Purchase has to be attached to this return card to be valid for warranty) Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam: Serial Nr/Seriennummer/N°...
  • Page 72 BPM WRIST 5331 visit our website www.topcom.net MD14300051-1...

This manual is also suitable for:

Bpm wrist 5331

Table of Contents

Save PDF