Gemu 605 Installation, Operating And Maintenance Instructions

Gemu 605 Installation, Operating And Maintenance Instructions

Diaphragm valve metal, dn 4 - 15
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
DE
INSTALLATION, OPERATING AND
US
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Membranventil
Metall, DN 4 - 15
Diaphragm Valve
Metal, DN 4 - 15
605
605_us

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 605 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gemu 605

  • Page 1 Membranventil Metall, DN 4 - 15 Diaphragm Valve Metal, DN 4 - 15 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS 605_us...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Voraussetzungen für einwandfreie Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Funktion des GEMÜ-Ventils: Hinweise für Service- Sachgerechter Transport und Lagerung. und Bedienpersonal Installation und Inbetriebnahme durch Warnhinweise eingewiesenes Fachpersonal. Verwendete Symbole Bedienung gemäß dieser Einbau- und Begriff sbestimmungen Montageanleitung. Vorgesehener Einsatzbereich Ordnungsgemäße Instandhaltung.
  • Page 3: Warnhinweise

    Gefährdung von Anlagen in der Warnhinweise sind dabei immer mit einem Umgebung. Signalwort und teilweise auch mit einem ge- Versagen wichtiger Funktionen. fahrenspezifi schen Symbol gekennzeichnet. Gefährdung der Umwelt durch Austreten Folgende Signalwörter bzw. Gefährdungs- gefährlicher Stoff e bei Leckage. stufen werden eingesetzt: Vor Inbetriebnahme: GEFAHR...
  • Page 4: Begriff Sbestimmungen

    Betriebsbedingungen verwenden. Das Membranventil darf nicht in Vorgesehener Einsatzbereich explosionsgefährdeten Zonen, die Das GEMÜ-Membranventil 605 ist für in der Vertragsdokumentation nicht den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. bestätigt sind, verwendet werden. Es steuert ein durchfl ießendes Medium indem es durch ein Steuermedium geschlossen oder geöff...
  • Page 5: Bestelldaten

    Steuer- / Betriebsdruckdiagramm PTFE Membranwerkstoff -Code 5A EPDM / FPM Membranwerkstoff -Code 3A, 4A, 6A Betriebsdruck (bar) Betriebsdruck (bar) Bestelldaten Ventilkörperwerkstoff Code Gehäuseform Code 1.4435 - BN2 (CF3M) - Feinguss Fe<0,5% Behälterkörper 1.4435 (ASTM A 351 CF3M 316L), Feinguss ≙ Durchgang 1.4435 (316 L), Schmiedekörper Mehrwegeausführung...
  • Page 6: Herstellerangaben

    Ventilkörper-Oberfl ächengüten, Innenkontur Code Ra ≤ 6,3 μm innen/außen gestrahlt 1500* Ra ≤ 6,3 μm innen/außen elektrolytisch poliert 1509* Ra ≤ 0,8 μm innen mechanisch poliert, außen gestrahlt 1502 Ra ≤ 0,8 μm innen/außen elektrolytisch poliert 1503 Ra ≤ 0,6 μm innen mechanisch poliert, außen gestrahlt 1507 Ra ≤...
  • Page 7: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung 11 Montage und Bedienung GEMÜ 605 ist ein Metall-Membranventil mit Vor Einbau: Durchgangs-, T- Körper oder Behälterboden- Ventilkörper- und Membranwerkstoff Ablasskörper bzw. Ausführung in Mehr- entsprechend Betriebsmedium auslegen. wegeausführung. Das Ventil besitzt einen Eignung vor Einbau prüfen! wartungsarmen Kolbenantrieb, der mit neu- Siehe Kapitel 6 "Technische Daten".
  • Page 8: Bedienung

    Installationsort: Montage bei Clampanschluss: Bei Montage der Clampanschlüsse VORSICHT entsprechende Dichtung zwischen Ventilkörper und Rohranschluss einlegen Ventil äußerlich nicht stark beanspruchen. und mit Klammer verbinden. Die Dichtung Installationsort so wählen, dass Ventil sowie die Klammer der Clampanschlüsse nicht als Steighilfe genutzt werden kann. sind nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Page 9: Steuerfunktionen

    11.3 Steuerfunktionen Anschlüsse Steuer- funktion Folgende Steuerfunktionen sind verfügbar: 1 (NC) 2 (NO) Steuerfunktion 1 Federkraft geschlossen (NC): 3 (DA) + = vorhanden / - = nicht vorhanden Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft (Anschlüsse 2 / 4 siehe Bild links) geschlossen.
  • Page 10: Demontage Ventil (Antrieb Vom Körper Lösen)

    12.1 Demontage Ventil Wichtig: (Antrieb vom Körper lösen) Für Ventil passende Membrane einbauen (geeignet für Medium, 1. Antrieb A in Off en-Position bringen. Mediumkonzentration, Tempera- 2. Antrieb A vom Ventilkörper 1 tur und Druck). Die Absperrmem- demontieren. brane ist ein Verschleißteil. Vor In- 3.
  • Page 11: Montage Antrieb Auf Ventilkörper

    13 Inbetriebnahme 4. Lasche mit Hersteller- und Werkstoff kennzeichung parallel zum WARNUNG Ventilkörpersteg ausrichten. Aggressive Chemikalien! ® Verätzungen! 12.4 Montage Antrieb Vor Inbetriebnahme Dichtheit auf Ventilkörper der Medienanschlüsse 1. Antrieb A in Off en-Position bringen. prüfen! 2. Bei eingeknüpfter Membrane Dichtheitsprüfung nur mit geeigneter kontrollieren:...
  • Page 12: Demontage

    16 Entsorgung VORSICHT Heiße Anlagenteile! Alle Ventilteile entsprechend ® Verbrennungen! den Entsorgungsvorschriften Nur an abgekühlter Anlage / Umweltschutzbestim- arbeiten. mungen entsorgen. Auf Restanhaftungen und Ausgasung von eindiff un- VORSICHT dierten Medien achten. Wartungs- und Instandhaltungstätigkei- ten nur durch geschultes Fachpersonal. 17 Rücksendung Für Schäden welche durch unsachgemäße Handhabung oder...
  • Page 13: Fehlersuche / Störungsbehebung

    19 Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Steuermedium entweicht aus Antriebsabdichtung defekt Antrieb austauschen Entlüftungsbohrung* des Antriebs Steuermedium entweicht aus Antrieb austauschen und Steuermedium Spindelabdichtung undicht Leckagebohrung* auf Verschmutzungen untersuchen Betriebsmedium entweicht aus Absperrmembrane auf Beschädigungen Absperrmembrane defekt Leckagebohrung* prüfen, ggf.
  • Page 14: Schnittbild Und Ersatzteile

    20 Schnittbild und Ersatzteile Anschluss 4 Anschluss 2 Entlüftungs- bohrung Leckagebohrung Pos. Benennung Bestellbezeichnung Ventilkörper K601... Membrane 600 8M... Schraube 605 8S30... Scheibe Antrieb 9605 8... 605_us 14 / 34...
  • Page 15: Einbauerklärung

    29.12.2009 Projektnummer: MV-Pneum-2009-12 Handelsbezeichnung: Typ 605 Es wird erklärt, dass die folgenden grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt sind: 1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.; 1.6.5.; 2.1.1.; 3.2.1.; 3.2.2.; 3.3.2.; 3.4.4.; 3.6.3.1.; 4.1.2.1.; 4.1.2.3.; 4.1.2.4.; 4.1.2.5.; 4.1.2.6. a); 4.1.2.6. b);...
  • Page 16 Contents General notes General notes Prerequisites for the correct functioning of General safety notes the GEMÜ valve: Notes for servicing and Proper transport and storage. operating personnel Installation and commissioning by trained Warning notes specialist staff . Symbols used Operation according to these installation, Defi...
  • Page 17: Warning Notes

    Personal hazard due to electrical, SIGNAL WORD mechanical and chemical eff ects. Type and source of the danger Hazard to nearby equipment. ® Possible consequences of Failure of important functions. non-observance. Measures for avoiding danger. Hazard to the environment due to the leakage of dangerous materials.
  • Page 18: Defi Nition Of Terms

    Limited use documentation and in the installation, operating and maintenance The GEMÜ 605 diaphragm valve is instructions. designed for installation in piping systems. It controls a fl owing medium by being closed or opened by a control medium.
  • Page 19: Order Data

    Operating pressure [bar] Control pressure [bar] Weight Diaphragm size EPDM / FPM PTFE C.f. 1 C.f. 2 + 3 max. 4 bar 0 - 8 0 - 6 4 - 7 see diagram All pressures are given as gauge pressures, when applied upstream only. Control pressure / operating pressure diagram PTFE diaphragm material code 5A EPDM / FPM diaphragm material code 3A, 4A, 6A...
  • Page 20: Manufacturer's Information

    Actuator size Code Control function Code Diaphragm size 8 Normally closed (NC) Normally open (NO) Double acting (DA) Valve body surface fi nish, internal contour Code Ra ≤ 6.3 μm blasted internal/external 1500* Ra ≤ 6.3 μm electropolished internal/external 1509* Ra ≤...
  • Page 21: Tools Needed

    Check the suitability prior to the Function description installation. See chapter 6 "Technical data". GEMÜ 605 is a metal diaphragm valve with a 2/2-way, T or tank bottom valve body or in multi-port design. It has a low 11.1 Assembling the...
  • Page 22 Assembly work may only be performed Assembly - Butt weld spigots: by trained specialised staff . 1. Adhere to technical welding norms! 2. Remove the bonnet with the diaphragm Use appropriate protective gear as before welding the valve body into the specifi...
  • Page 23: Operation

    11.2 Operation Optical position indicator Connector 4 Connector 2 Control function 1: connector 4 is closed with Valve open Valve closed a blanking plug. Control function 2: connector 2 is closed with a blanking plug. 11.3 Control functions Connectors Control function The following control functions are available: 1 (NC)
  • Page 24: Assembly / Disassembly Of Spare Parts

    12.2 Removing the diaphragm Control function Connector Normally closed (NC) 2: Control medium (open) Important: Normally open (NO) 4: Control medium (close) Before removing the diaphragm, 2: Control medium (open) Double acting (DA) please remove the actuator, see 4: Control medium (close) chapter 12.1 "Valve disassembly For connectors 2 / 4 see photo on page 23 (removing actuator from body)".
  • Page 25: Mounting A Concave Diaphragm

    12.4 Actuator mounting Important: on the valve body Incorrectly mounted diaphragm may cause valve leakage / emission 1. Move actuator A to the open position. of medium. In this case remove the 2. Push fi t diaphragm: Please ensure diaphragm, check the complete valve diaphragm Left com-...
  • Page 26: Commissioning

    13 Commissioning 14 Inspection and servicing WARNING WARNING Corrosive chemicals! The equipment is subject to pressure! ® Risk of caustic burns! ® Risk of severe injury or death! Check the tightness of the Only work on depressurized plant. media connections prior to commissioning! WARNING Use only the appropriate...
  • Page 27: Disassembly

    15 Disassembly 18 Information Note on Directive 94/9/EC Disassembly is performed observing (ATEX Directive): the same precautionary measures as for A supplement to Directive 94/9/EC assembly. is included with the product if it was Disassemble the diaphragm valve ordered according to ATEX. (see chapter 12.1 "Valve disassembly (removing actuator from body)").
  • Page 28: Troubleshooting / Fault Clearance

    Troubleshooting / Fault clearance Fault Possible cause Fault clearance Control medium escapes from vent Actuator seal faulty Replace actuator hole* of the actuator Control medium escapes from leak Replace actuator and check control Spindle seal leaking detection hole* medium for impurities Working medium escapes from Check valve diaphragm for damage, Valve diaphragm faulty...
  • Page 29: Sectional Drawing And Spare Parts

    20 Sectional drawing and spare parts Connector 4 Connector 2 Vent hole Leak detection hole Item Name Order description Valve body K601... Diaphragm 600 8M... Bolt 605 8S30... Washer Actuator 9605 8... 605_us 29 / 34...
  • Page 30: Declaration Of Incorporation

    Project number: MV-Pneum-2009-12 Commercial name: Type 605 We hereby declare that the following essential requirements of the Machinery Directive 2006/42/ EC have been fulfilled: 1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.;...
  • Page 31: Notes

    22 Notes 605_us 31 / 34...
  • Page 32 Rücksendeerklärung (Kopiervorlage) Gesetzliche Bestimmungen, der Schutz der Umwelt und des Personals erfordern es, diese Erklärung vollständig ausgefüllt und unterschrieben den Versandpapieren beizulegen. Wenn diese Erklärung nicht vollständig ausgefüllt ist oder den Versandpapieren nicht beigelegt ist wird Ihre Rücksendung nicht bearbeitet! Wurde das Ventil / Gerät mit giftigen, ätzenden, brennbaren, aggressiven oder wassergefährdenden Medien betrieben, alle mediumsberührten Teile sorgfältig entleeren, dekontaminieren und spülen.
  • Page 33: Goods Return Declaration

    Goods return declaration (copy specimen) Legal regulations for the protection of the environment and personnel require that you include the completed and signed goods return declaration with your dispatch documents. If this declaration is not completed or not included with the dispatch documents, your return will not be processed! If the valve / device was operated with poisonous, corrosive, flammable, aggressive or water- endangering media, all medium wetted parts must be emptied carefully, decontaminated and rinsed.
  • Page 34 VENTIL-, MESS- UND REGELSYSTEME VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemue.de...

Table of Contents