Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Voraussetzungen für einwandfreie Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Funktion des GEMÜ-Ventils: Hinweise für Service- Sachgerechter Transport und Lagerung. und Bedienpersonal Installation und Inbetriebnahme durch Warnhinweise eingewiesenes Fachpersonal. Verwendete Symbole Bedienung gemäß dieser Einbau- und Begriff sbestimmungen Montageanleitung. Vorgesehener Einsatzbereich Ordnungsgemäße Instandhaltung.
Gefährdung von Anlagen in der Warnhinweise sind dabei immer mit einem Umgebung. Signalwort und teilweise auch mit einem ge- Versagen wichtiger Funktionen. fahrenspezifi schen Symbol gekennzeichnet. Gefährdung der Umwelt durch Austreten Folgende Signalwörter bzw. Gefährdungs- gefährlicher Stoff e bei Leckage. stufen werden eingesetzt: Vor Inbetriebnahme: GEFAHR...
Betriebsbedingungen verwenden. Das Membranventil darf nicht in Vorgesehener Einsatzbereich explosionsgefährdeten Zonen, die Das GEMÜ-Membranventil 605 ist für in der Vertragsdokumentation nicht den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. bestätigt sind, verwendet werden. Es steuert ein durchfl ießendes Medium indem es durch ein Steuermedium geschlossen oder geöff...
Funktionsbeschreibung 11 Montage und Bedienung GEMÜ 605 ist ein Metall-Membranventil mit Vor Einbau: Durchgangs-, T- Körper oder Behälterboden- Ventilkörper- und Membranwerkstoff Ablasskörper bzw. Ausführung in Mehr- entsprechend Betriebsmedium auslegen. wegeausführung. Das Ventil besitzt einen Eignung vor Einbau prüfen! wartungsarmen Kolbenantrieb, der mit neu- Siehe Kapitel 6 "Technische Daten".
Installationsort: Montage bei Clampanschluss: Bei Montage der Clampanschlüsse VORSICHT entsprechende Dichtung zwischen Ventilkörper und Rohranschluss einlegen Ventil äußerlich nicht stark beanspruchen. und mit Klammer verbinden. Die Dichtung Installationsort so wählen, dass Ventil sowie die Klammer der Clampanschlüsse nicht als Steighilfe genutzt werden kann. sind nicht im Lieferumfang enthalten.
12.1 Demontage Ventil Wichtig: (Antrieb vom Körper lösen) Für Ventil passende Membrane einbauen (geeignet für Medium, 1. Antrieb A in Off en-Position bringen. Mediumkonzentration, Tempera- 2. Antrieb A vom Ventilkörper 1 tur und Druck). Die Absperrmem- demontieren. brane ist ein Verschleißteil. Vor In- 3.
13 Inbetriebnahme 4. Lasche mit Hersteller- und Werkstoff kennzeichung parallel zum WARNUNG Ventilkörpersteg ausrichten. Aggressive Chemikalien! ® Verätzungen! 12.4 Montage Antrieb Vor Inbetriebnahme Dichtheit auf Ventilkörper der Medienanschlüsse 1. Antrieb A in Off en-Position bringen. prüfen! 2. Bei eingeknüpfter Membrane Dichtheitsprüfung nur mit geeigneter kontrollieren:...
16 Entsorgung VORSICHT Heiße Anlagenteile! Alle Ventilteile entsprechend ® Verbrennungen! den Entsorgungsvorschriften Nur an abgekühlter Anlage / Umweltschutzbestim- arbeiten. mungen entsorgen. Auf Restanhaftungen und Ausgasung von eindiff un- VORSICHT dierten Medien achten. Wartungs- und Instandhaltungstätigkei- ten nur durch geschultes Fachpersonal. 17 Rücksendung Für Schäden welche durch unsachgemäße Handhabung oder...
29.12.2009 Projektnummer: MV-Pneum-2009-12 Handelsbezeichnung: Typ 605 Es wird erklärt, dass die folgenden grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt sind: 1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.; 1.6.5.; 2.1.1.; 3.2.1.; 3.2.2.; 3.3.2.; 3.4.4.; 3.6.3.1.; 4.1.2.1.; 4.1.2.3.; 4.1.2.4.; 4.1.2.5.; 4.1.2.6. a); 4.1.2.6. b);...
Page 16
Contents General notes General notes Prerequisites for the correct functioning of General safety notes the GEMÜ valve: Notes for servicing and Proper transport and storage. operating personnel Installation and commissioning by trained Warning notes specialist staff . Symbols used Operation according to these installation, Defi...
Personal hazard due to electrical, SIGNAL WORD mechanical and chemical eff ects. Type and source of the danger Hazard to nearby equipment. ® Possible consequences of Failure of important functions. non-observance. Measures for avoiding danger. Hazard to the environment due to the leakage of dangerous materials.
Limited use documentation and in the installation, operating and maintenance The GEMÜ 605 diaphragm valve is instructions. designed for installation in piping systems. It controls a fl owing medium by being closed or opened by a control medium.
Check the suitability prior to the Function description installation. See chapter 6 "Technical data". GEMÜ 605 is a metal diaphragm valve with a 2/2-way, T or tank bottom valve body or in multi-port design. It has a low 11.1 Assembling the...
Page 22
Assembly work may only be performed Assembly - Butt weld spigots: by trained specialised staff . 1. Adhere to technical welding norms! 2. Remove the bonnet with the diaphragm Use appropriate protective gear as before welding the valve body into the specifi...
11.2 Operation Optical position indicator Connector 4 Connector 2 Control function 1: connector 4 is closed with Valve open Valve closed a blanking plug. Control function 2: connector 2 is closed with a blanking plug. 11.3 Control functions Connectors Control function The following control functions are available: 1 (NC)
12.2 Removing the diaphragm Control function Connector Normally closed (NC) 2: Control medium (open) Important: Normally open (NO) 4: Control medium (close) Before removing the diaphragm, 2: Control medium (open) Double acting (DA) please remove the actuator, see 4: Control medium (close) chapter 12.1 "Valve disassembly For connectors 2 / 4 see photo on page 23 (removing actuator from body)".
12.4 Actuator mounting Important: on the valve body Incorrectly mounted diaphragm may cause valve leakage / emission 1. Move actuator A to the open position. of medium. In this case remove the 2. Push fi t diaphragm: Please ensure diaphragm, check the complete valve diaphragm Left com-...
13 Commissioning 14 Inspection and servicing WARNING WARNING Corrosive chemicals! The equipment is subject to pressure! ® Risk of caustic burns! ® Risk of severe injury or death! Check the tightness of the Only work on depressurized plant. media connections prior to commissioning! WARNING Use only the appropriate...
15 Disassembly 18 Information Note on Directive 94/9/EC Disassembly is performed observing (ATEX Directive): the same precautionary measures as for A supplement to Directive 94/9/EC assembly. is included with the product if it was Disassemble the diaphragm valve ordered according to ATEX. (see chapter 12.1 "Valve disassembly (removing actuator from body)").
Troubleshooting / Fault clearance Fault Possible cause Fault clearance Control medium escapes from vent Actuator seal faulty Replace actuator hole* of the actuator Control medium escapes from leak Replace actuator and check control Spindle seal leaking detection hole* medium for impurities Working medium escapes from Check valve diaphragm for damage, Valve diaphragm faulty...
Project number: MV-Pneum-2009-12 Commercial name: Type 605 We hereby declare that the following essential requirements of the Machinery Directive 2006/42/ EC have been fulfilled: 1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.;...
Page 32
Rücksendeerklärung (Kopiervorlage) Gesetzliche Bestimmungen, der Schutz der Umwelt und des Personals erfordern es, diese Erklärung vollständig ausgefüllt und unterschrieben den Versandpapieren beizulegen. Wenn diese Erklärung nicht vollständig ausgefüllt ist oder den Versandpapieren nicht beigelegt ist wird Ihre Rücksendung nicht bearbeitet! Wurde das Ventil / Gerät mit giftigen, ätzenden, brennbaren, aggressiven oder wassergefährdenden Medien betrieben, alle mediumsberührten Teile sorgfältig entleeren, dekontaminieren und spülen.
Goods return declaration (copy specimen) Legal regulations for the protection of the environment and personnel require that you include the completed and signed goods return declaration with your dispatch documents. If this declaration is not completed or not included with the dispatch documents, your return will not be processed! If the valve / device was operated with poisonous, corrosive, flammable, aggressive or water- endangering media, all medium wetted parts must be emptied carefully, decontaminated and rinsed.
Page 34
VENTIL-, MESS- UND REGELSYSTEME VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemue.de...
Need help?
Do you have a question about the 605 and is the answer not in the manual?
Questions and answers