Remplacement De Filtre À Charbon Actif / Tamis Moléculaire - Daystate TYPE-2 Use And Maintenance Manual

High pressure compressor
Table of Contents

Advertisement

ITALIANO
7.12.2 Sostituzione filtro a carbone attivo / setaccio
molecolare [A]
Per sostituire i filtro a carboni attivi (b):
- scaricare
completamente
il
compressore
compressa all'interno del circuito;
- svitare il tappo del filtro (a);
- togliere la cartuccia (b) del filtro a carboni attivi e sostituirla
con una cartuccia nuova;
- sostituire l'O-ring (c) che si trova sul tappo (a) ogni volta che
si cambia il filtro;
- chiudere il tappo del filtro (a).
ATTENZIONE: I filtri a carboni attivi usati sono
considerati rifiuti speciali, essi devono essere smaltiti
secondo le norme antinquinamento vigenti.
AVVERTENZA: Ogni volta che si utilizza il compressore,
i filtri a carbone attivo (a) devono avere al loro interno
la cartuccia filtrante (e).
AVVERTENZA: Ogni 5 anni oppure ogni 3000 ore
bisogna sostituire il corpo del filtro (d).
A
a
c
61 - 68
ENGLISH
7.12.2 Changing the active carbon filter / molecular
sieve [A]
To change the active carbon filters (b) proceed as follows:
dall'aria
- vent all the compressed air inside the circuit;
- unscrew the filter cap (a);
- remove the active carbon filter cartridge (b) and replace it
with a new one;
- change the O-ring (c) on the cap (a) every time the filter is
changed;
- close the filter cap (a).
WARNING: The active carbon filters are classified as
special waste: they must be disposed of in compliance
with the anti-pollution standards in force.
IMPORTANT: It is essential that there be a filtration
cartridge (e) inside the active carbon filters (a) every
time the compressor is used.
IMPORTANT: Every 5 years or ever 3000 hours it will be
necessary to change the filter body (d).
TYPE-1-2
ESPAÑOL
7.12.2 Sustitución de los filtro de carbón activo /
tamiz molecular [A]
Para sustituir los filtros de carbones activos (b):
- descargar totalmente el compresor del aire comprimido en
el interior del circuito;
- desenroscar el tapón del filtro (a);
- quitar el cartucho (b) del filtro de carbones activos y
sustituirlo con un cartucho nuevo;
- sustituir el O-ring (c) que se encuentra sobre tapón (a) cada
vez que se cambia el filtro;
- cerrar el tapón del filtro (a).
ATENCIÓN: Los filtros de carbón activo usados se
consideran desechos especiales, por lo tanto deben
eliminarse siguiendo las normas anti-contaminación
vigentes.
AVISO: Cada vez que utiliza el compresor, los filtros de
carbón activo (a) deben contar en su interior con un
cartucho filtrante (e).
AVISO: Cada 5 año o cada 3000 horas hay que cambiar
el cuerpo filter (d).
b
d
FRANÇAIS
7.12.2 Remplacement de le filtre à charbons actifs /
tamis muléculaire [A]
Pour remplacer le filtre à charbons actifs (b) :
- évacuer tout l'air comprimé se trouvant à l'intérieur du
circuit du compresseur ;
- dévisser le bouchon du filtre (a) ;
- retirer la cartouche (b) du filtre à charbons actifs et la
remplacer par une cartouche neuve ;
- remplacer le joint torique (c) qui se trouve sur le bouchon
(a) toutes les fois qu'il faut changer le filtre ;
- fermer le bouchon du filtre (a).
ATTENTION : Les filtres à charbons actifs usés sont
considérés comme des déchet spéciaux ; il faut donc
les éliminer conformément aux normes antipollution
en vigueur.
MISE EN GARDE : À chaque utilisation du compresseur,
les filtres à charbons actifs (a) doivent toujours
contenir une cartouche filtrante (e).
MISE EN GARDE : Chaque 5 ans ou 3000 heures il faut
changer le corps filter (d).
b
SC000340
www.daystate.com

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Type-1Type-1-2

Table of Contents