Courroie De Transmission; Contrôle De La Tension Et Remplacement De La Courroie De Transmission - Daystate TYPE-2 Use And Maintenance Manual

High pressure compressor
Table of Contents

Advertisement

ITALIANO
7.11
CINGHIA DI TRASMISSIONE
La verifica della tensione delle cinghie deve essere eseguita
mensilmente.
La sostituzione delle cinghie di trasmissione deve essere
eseguita ogni 500 ore di utilizzo del compressore.
PERICOLO: Non effettuare queste operazioni se si
è appena spento il compressore; attendere che il
compressore si raffreddi.
Tutte le operazioni di manutenzione devono essere
eseguite con compressore spento e presa di corrente
scollegata dalla rete.
7.11.1 Verifica tensione e sostituzione della cinghia di
trasmissione [A]
La cinghia di trasmissione deve essere sostituita ogni anno o
dopo 500 ore di funzionamento.
Per verificare la tensione della cinghia di trasmissione,
togliere il carter di protezione (a) togliendo le viti di fissaggio
(b), esercitare una pressione di circa 10Kg sulla cinghia (c);
verificare che la flessione della cinghia non superi 1cm
rispetto alla sua posizione originale.
Nel caso questo valore non rientri negli standard stabiliti:
- allentare le viti di fissaggio (d) del motore;
- allentare la vite (e);
- se la cinghia risulta usurata o si è nei limiti di sostituzione
della stessa, sostituirla (f );
- togliere la cinghia (c);
- arretrare il motore di 5mm circa;
- fissare le viti (d);
- fissare la vite (e);
- rimontare la cinghia (c);
- verificare la tensione della cinghia;
- rimontare il carter di protezione (a).
Se la tensione della cinghia nuova risulta non conforme allo
standard contattare il servizio assistenza DAYSTATE.
A
b
b
a
b
59 - 68
ENGLISH
7.11
TRANSMISSION BELT
Belt tension must be checked monthly.
The transmission belts must be replaced every 500 working
hours of the compressor.
DANGER: Do not carry out these tasks if the
compressor has only just shut down; wait for the
compressor to cool.
All maintenance work must be carried out with
the compressor OFF and the power supply lead
unplugged from the mains socket.
7.11.1 Checking transmission belt tension / changing
belts [A]
The transmission belt must be replaced annually or every 500
working hours of the compressor.
To check belt tension remove the cover (a) by removing the
fixing screws (b) and exert a pressure of approximately 10 Kg
on the belt (c); check that the belt does not flex by more than
1 cm with respect to its original position.
Should it flex more than this:
- loosen the engine fixing screws (d);
- loosen the screw (e);
- if the belt is worn or close to its scheduled time for
replacement change it with a new one (f );
- remove the belt (c);
- withdraw the engine by about 5 mm;
- fix the screws (d);
- tighten the screw (e);
- re-fit the belt (c);
- re-check belt tension;
- re-fit the cover (a).
If the tension of the new belt still fails to comply with the
necessary requisites contact DAYSTATE assistance service.
c
c
TYPE-1-2
ESPAÑOL
7.11
CORREAS DE TRANSMISIÓN
Una vez al mes debe comprobarse el tensado de las correas.
La sustitución de las correas de transmisión debe efectuarse
cada 500 horas de uso del compresor.
PELIGRO: No efectúe estas operaciones si acaba de
apagar el compresor, espere a que se enfríe.
Todas las operaciones de mantenimiento deben
efectuarse con el compresor apagado y la toma de
corriente desconectada de la red.
7.11.1 Verificación de la tensión y sustitución de la
correa de transmisión [A]
La correa de transmisión debe sustituirse cada año o después
de 500 horas de funcionamiento.
Para verificar la tensión de la correa de transmisión, quite
el cárter protector (a) quitando los tornillos de fijación (b),
ejerza una presión de aproximadamente 10Kg sobre la
correa (c); verifique que la flexión de la correa no supere 1cm
respecto a su posición original.
En el caso que este valor no entre dentro de los estándares
establecidos:
- aflojar los tornillos de fijación (d) del motor;
- aflojar el tornillo (e);
- si la correa está gastada o si está en el límite de su
sustitución, cambiarla (f );
- quitar la correa (c);
- atrasar el motor 5 mm aproximadamente;
- fijar los tornillos (d);
- fijar el tornillo (e);
- volver a montar la correa (c);
- volver a verificar el tensado de la correa;
- volver a montar el cárter de protección (a);
Si la tensión de la correa nueva no está conforme al estándar,
contacte con el servicio de asistencia DAYSTATE.
d
d
d
FRANÇAIS
7.11

COURROIE DE TRANSMISSION

Contrôler la tension de la courroie tous les mois.
Remplacer la courroie de transmission toutes les 500 heures
d'utilisation du compresseur.
DANGER : Ne jamais effectuer ces opérations juste
après avoir éteint le compresseur ; attendre que ce
dernier refroidisse.
Effectuer les opérations d'entretien uniquement
si le compresseur est éteint et la prise de courant
débranchée de l'alimentation secteur.
7.11.1 Contrôle de la tension et remplacement de la
courroie de transmission [A]
Remplacer la courroie de transmission tous les ans ou au
bout de 500 heures de fonctionnement.
Pour contrôler la tension de la courroie de transmission,
retirer le carter de protection (a) après avoir enlevé les vis
de fixation (b); exercer une pression d'environ 10 kg sur la
courroie (c) ; vérifier que la flexion de la courroie ne dépasse
pas 1 cm par rapport à sa position d'origine.
Si cette valeur ne correspond pas aux standards prévus :
- desserrer les vis de fixation (d) du moteur ;
- desserrer la vis (e);
- si la courroie s'avère usée ou si elle atteint les limites de
remplacement, mettre une nouvelle courroie (f ) ;
- faire reculer le moteur d'environ 5mm ;
- fixer les vis (d) ;
- bloquer la vis (e) ;
- remonter la courroie (c) ;
- contrôler de nouveau la tension de la courroie;
- remonter le carter de protection (a).
Si la tension de la courroie neuve n'est pas conforme aux
valeurs standard, contacter le service d'assistance DAYSTATE.
e
f
www.daystate.com

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Type-1Type-1-2

Table of Contents