Page 1
POMPE DI CIRCOLAZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione CIRCULATING PUMPS ORIGINAL INSTRUCTIONS Operating and maintenance manual BOMBAS CIRCULADORAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Manual de instrucciones para uso y mantenimiento UMWÄLZPUMPEN ORIGINALANLEITUNGEN Bedienungs- und Wartungshandbuch POMPES DE CIRCULATION INSTRUCTIONS ORIGINALES Manuel d’instruction d’emploi et d’entretien POMPY CYRKULACYJNE TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI...
Page 2
Pump type Ego (T) (B) xx/40-xxx EEI ≤ 0,15 - Part 2 Ego (T) (B) xx/60-xxx EEI ≤ 0,17 - Part 2 Ego (T) (B) xx/80-xxx EEI ≤ 0,19 - Part 2...
MANUALE D’ISTRUZIONE ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE DA CONSERVARE A CURA DELL’UTILIZZATORE 1. INTRODUZIONE Attenersi alle disposizioni contenute nel presente manuale per ottenere l’ottimale rendimento ed il corretto funzionamento dell’elettropompa. Per eventuali altre informazioni, interpellate il rivenditore autorizzato più vicino. È VIETATA A QUALSIASI TITOLO LA RIPRODUZIONE, ANCHE PARZIALE, DELLE ILLUSTRAZIONI E/O DEL TESTO.
3. DATI DI IDENTIFICAZIONE 3.1. COSTRUTTORE EBARA Pumps Europe S.p.A. Direzione di stabilimento: Via Torri di Confine, 2/1 int. C - 36053 GAMBELLARA (VI) ITALIA Telefono: +39 0444/706811 - Telefax: +39 0444/405811 Sede legale: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA Telefono: +39 0463/660411 - Telefax: +39 0463/422782 4.
5.1. USO PREVISTO Le pompe di circolazione Ego (B) -/40, Ego (B) -/60, ed Ego (B) -/80 sono destinate alla circolazione dei liquidi nei sistemi di riscaldamento centrale, della ventilazione e dei climatizzatori o in impianti ad uso sanitario (versione Ego B con corpo in bronzo).
Umidità relativa dell’aria: max 95% TEMPERATURA DI LAVORO Acqua (liquido) Ambiente 5-110°C (Ego B: 5-65°C) 0-40°C Il funzionamento al di fuori dal limite raccomandato può accorciare la vita utile della pompa e portare ad annullamento della garanzia 7. INSTALLAZIONE, DISINSTALLAZIONE E TRASPORTO 7.1.
• Prima di avviare la pompa è necessario riempirla di fluido e sfiatare completamente l’impianto. • Le pompe Ego (B) -/40, -/60 e -/80 non necessitano di essere sfiatate manualmente, poiché questo avviene automaticamente durante lo sfiato iniziale dell’impianto idraulico. L’aria presente all’interno della pompa può...
• Le aree di accesso intorno alla pompa sono definite nel diagramma illustrato nel presente manuale. 10. IMPOSTAZIONI E FUNZIONAMENTO 10.1 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO • Le impostazioni della pompa possono essere modificate con il pulsante di regolazione posto sul coperchio della scatola morsetti. È possibile scegliere tra le seguenti modalità...
10.2 LE POMPE Ego ER-/40, 60, 80 – CONTROLLO TRAMITE SEGNALE ANALOGICO • Le pompe Ego ER -/40, 60, 80 sono equipaggiate con un ulteriore modulo che consente il controllo delle stesse tramite un segnale analogico 0 -10 V. Funzionamento “non regolato” (velocità costante) •...
14. RICERCA GUASTI MANIFESTAZIONE POSSIBILI CAUSE RIMEDI PROPOSTI DEL GUASTO LA SPIA LUMINOSA È SPENTA, Verificare collegamenti elettrici Tensione assente LA POMPA NON FUNZIONA e fusibili LA SPIA LUMINOSA È ACCESA Potrebbe essere selezionato il Selezionare la modalità regolata IN MODO CONTINUO modo non regolato LA SPIA LUMINOSA CAMBIA La pompa è...
Page 11
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION MANUAL TO BE KEPT BY THE USER 1. INTRODUCTION Follow the instructions contained in this manual to obtain the best performance and the proper operation of the electropump. For any further information, please contact your nearest authorized dealer. ALL TYPES OF REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, OF THE ILLUSTRATIONS AND/OR TEXT IS PROHIBITED.
Do not start the unit when barefoot, or worse, in water and with wet hands. 5.1. INTENDED USE The circulating pumps Ego (B) -/40, Ego (B) -/60, and Ego (B) -/80 are designed for forced circulation of the fluid in central heating systems or for sanitary plants...
(Ego B version with bronze body). They differ from standard fixed speed pumps by having the option of continuous adjustment of the pump operation to the actual needs of the system. This feature gives both great electrical and thermal saving together with reduced noise level in the installation.
- 0.40 bar for medium at 80°C Relative humidity of the air: max 95% WORKING TEMPERATURE Water (medium) Ambient Temperature 5-110°C (Ego B: 5-65°C) 0-40°C Working outside of recommended conditions can shorten life time and nullify the warranty. 7. INSTALLATION, DISMANTLING AND TRANSPORT 7.1 GENERAL ARRANGEMENT FOR INSTALLATION...
• Before the startup, the pump must be filled with fluid and vented • Pumps Ego (B) -/40, -/60 and -/80 do not need to be manually vented, as this occurs automatically when the hydraulic system is being ventilated during the start-up.
Page 16
10.2 PUMPS Ego ER-/40, 60, 80 – CONTROL BY ANALOG SIGNAL The Ego ER -/40, 60, 80 are equipped with an additional module that allows controlling the pump with an analogue signal 0 -10 V. “Unregulated mode” (fixed speed) •...
11. MAINTENANCE AND REPAIR Often control the plant trying to eliminate the disturbing causes such as sand, lime, etc. Keep efficient the parts exposed to damages (valves, filters, detectors and protections). For interventions always call qualified technicians. In case of long rests provide to often start the electropump. Any replacement of the feeding cable as well as all other maintenance operations must be performed only by the assistance centre.
Page 18
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA USO Y MANTENIMIENTO CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS 1. INTRODUCCIÓN Siga las instrucciones contenidas en este manual para obtener el mejor rendimiento y un buen funcionamiento de la electrobomba. Para cualquier información adicional, por favor póngase en contacto con el distribuidor autorizado más cercano.
Page 19
3. DATOS IDENTIFICATIVOS 3.1. FABRICANTE Fábrica: EBARA Pumps Europe S.p.A. Via Torri di Confine, 2/1 int. C - 36053 GAMBELLARA (VI) ITALIA Tel.: +39 0444 706811 - Fax: +39 0444/405811 Domicilio social: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA Tel.: +39 0463 660411 - Fax: +39 0463/422782...
Page 20
(versión Ego B con carcasa de bronce). Se diferencian de las bombas estándar de velocidad fija por tener la opción de ajuste continuo del funcionamiento de la bomba a las necesidades reales del sistema.
Page 21
Humedad relativa del aire: Max. 95% TEMPERATURA DE TRABAJO Agua (Fluido) Temperatura ambiente 5-110°C (Ego B: 5-65°C) 0-40°C Utilizar la electrobomba fuera de las condiciones recomendadas puede reducir su tiempo de vida y anular la garantía. 7. INSTALACIÓN, DESMONTAJE Y TRANSPORTE 7.1.
Page 22
• Antes de la puesta en marcha, es necesario llenar la bomba de líquido para cebar todo el sistema. • Las bombas Ego (B) -/40, -/60 y -/80 no necesitan ser purgadas manualmente, ya que esto se produce automáticamente cuando se ceba el sistema hidráulico durante la puesta en marcha.
Page 23
10.2 CONTROL DE BOMBAS Ego ER-/40, -/60, -/80 - MEDIANTE SEÑAL ANALÓGICA Las bombas Ego ER -/40, -/60, -/80 están equipadas con un módulo adicional que permite el control de la bomba mediante señal analógica de 0-10 V. “Modo no regulado” (velocidad fija) •...
Page 24
un modo de espera (stand-by). Ver el diagrama al final de este manual. El control externo funciona sólo si la resistencia de entrada es <10 kH. En este caso debe tenerse en cuenta la tensión de entrada. Si la resistencia de entrada es >50 kH la bomba funcionará...
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH VOM BENUTZER SORGFÄLTIG AUFZUBEWAHREN 1. EINLEITUNG Für eine optimale Leistung und den korrekten Betrieb der Elektropumpe müssen die Anweisungen und Hinweise in diesem Handbuch befolgt und beachtet werden. Für eventuelle weitere Informationen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Händler in Ihrer Nähe.
5.1. VERWENDUNG Die Umwälzpumpen Ego (B) -/40, Ego (B) -/60, und Ego (B) -/80 sind für die Zirkulation von Flüssigkeiten in zentralen Heizungsanlagen, Lüftungs- und Klimaanlagen bestimmt Für Brauchwasseranwendungen kann auch die Ego B Version (Bronze Gehäuse) in der Ausführung. Im Unterschied zu Standard- Umwälzpumpen mit fester Geschwindigkeit kann ihr Betrieb reguliert und den...
- 0.40 bar für Flüssigkeit bei 80°C Relative Luftfeuchtigkeit: max 95% BETRIEBTEMPERATUR Wasser (Flüssigkeit) Umgebung 5-110°C (Ego B: 5-65°C) 0-40°C Der Betrieb außerhalb der empfohlenen Grenzbereiche kann die Lebensdauer der Pumpe verkürzen und zum Verfall der Garantie führen. INSTALLATION, ABBAU UND TRANSPORT 7.1.
• Vor dem Starten der Pumpe muss die Anlage mit Flüssigkeit gefüllt und vollständig entlüftet werden. • Die Pumpen Ego (B) -/40, -/60 und -/80 müssen nicht manuell entlüftet werden, da diese automatisch bei der Erstentlüftung der Hydraulik-Anlage entlüftet werden. Die Luft in der Pumpe kann am Anfang Geräusch verursachen, doch dieses Geräusch verschwindet nach kurzer Betriebszeit.
Page 30
(jede Kurve hat eine Neigung von 50%). 10.2 DIE PUMPEN Ego ER-/40, 60, 80 – STEUERUNG ÜBER ANALOGSIGNAL • Die Pumpen Ego ER -/40, 60, 80 sind mit einem zusätzlichen Modul für das Analogsignal 0-10 V ausgerüstet. „Nicht geregelter“ Betrieb (konstante Geschwindigkeit) •...
Wenn das Steuersignals unter 1 V liegt, geht die Pumpe in Ruhestellung. Siehe hierzu das Diagramm am Ende des vorliegenden Handbuchs. Die externe Steuerung ist nur dann aktiv, wenn der Widerstand am Eingang < 10kΩ.ist. In diesem Fall ist es notwendig, die Spannung am Eingang in Betracht zu ziehen Wenn der Widerstand am Eingang bei >...
MANUEL D’INSTRUCTION D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR 1. INTRODUCTION Respecter les dispositions contenues dans le présent manuel pour obtenir le rendement optimal et le fonctionnement correct de l’électropompe. Pour d’autres éventuelles informations, contacter le revendeur autorisé le plus proche. LA REPRODUCTION, MÊME PARTIELLE DES ILLUSTRATIONS ET/OU DU TEXTE EST DANS TOUS LES CAS INTERDITE.
5.1. USAGE PRÉVU Les pompes de circulation Ego (B) -/40, Ego (B) -/60, et Ego (B) -/80 sont destinées à la circulation des liquides dans les systèmes de chauffage central, et de climatisation ou pour eau chaude sanitaire (Ego B version avec corps de pompe en bronze).
Humidité relative de l’air: maxi 95% TEMPÉRATURE DE TRAVAIL Eau (liquide) Ambiante 5-110°C (Ego B: 5-65°C) 0-40℃ Le fonctionnement en dehors de la limite recommandée peut réduire la vie utile de la pompe et engendrer l'annulation de la garantie. 7. INSTALLATION, DÉMONTAGE ET TRANSPORT 7.1.
• Avant de mettre la pompe en marche il faut la remplir de fluide et purger complètement l’installation. • Les pompes Ego (B) -/40, -/60 et -/80 ne nécessitent pas d’être purgées manuellement, car cela advient automatiquement durant la purge initiale de l’installation hydraulique.
Page 37
10.2 LES POMPES Ego ER-/40, 60, 80 – CONTRÔLE PAR SIGNAL ANALOGIQUE • Les pompes Ego ER -/40, 60, 80 sont équipées d’un module ultérieur qui permet le contrôle de ces dernières à travers un signal analogique 0 -10 V.
condition de repos. Voir le diagramme à la fin des présentes instructions. Le contrôle extérieur est actif uniquement si la résistance à l’entrée est < 10kΩ. Dans ce cas, il faut considérer la tension d’entrée. Si la résistance à l’entrée est > 50 kΩ, la pompe fonctionnera comme une version standard sans le contrôle externe.
Page 39
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI PRZECHOWYWANA PRZEZ UŻYTKOWNIKA 1. WPROWADZENIE W celu uzyskania jak najlepszej wydajności oraz prawidłowego funkcjonowania pompy elektrycznej należy się zastosować do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Po dodatkowe informacje zwrócić się do najbliższego autoryzowanego sprzedawcy ZABRANIA SIĘ POWIELANIA, RÓWNIEŻ CZĘŚCIOWEGO, ILUSTRACJI I TEKSTU ZNAJDUJĄCYCH SIĘ...
Page 40
3. DANE ZNAMIONOWE 3.1 PRODUCENT EBARA Pumps Europe S.p.A. Dyrekcja: Via Torri di Confine, 2/1 int. C - 36053 GAMBELLARA (VI) WŁOCHY Telefon: +39 0444/706811 - Fax: +39 0444/405811 Siedziba prawna: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) WŁOCHY Telefon: +39 0463/660411 - Fax: +39 0463/422782 4.
Page 41
5.1. ZASTOSOWANIE Funkcją pomp cyrkulacyjnych Ego (B) -/40, Ego (B) -/60, i Ego (B) -/80 jest wymuszanie cyrkulacji płynów w instalacjach centralnego ogrzewania, wentylacji i klimatyzatorów lub do c.w.u. (wersja Ego B z wirnikiem z brązu). Różnią się od standardowych pomp cyrkulacyjnych o stałej prędkości możliwością ciągłej regulacji funkcjonowania w zależności od rzeczywistego zapotrzebowania...
Page 42
Wilgotność względna powietrza: max 95% TEMPERATURA FUNKCJONOWANIA Woda (płyn) Otoczenie 0-40°C 5-110°C (Ego B: 5-65°C) Praca poza zalecanym zakresem może skrócić żywotność pompy i doprowadzić do unieważnienia gwarancji 7. MONTAŻ, DEMONTAŻ I TRANSPORT 7.1. OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU • Pompę należy zamontować z wałem silnika znajdującym się w pozycji poziomej.
Page 43
• Przed uruchomieniem pompy należy ją napełnić płynem i całkowicie odpowietrzyć instalację. • Pompy Ego (B) -/40, -/60 i -/80 nie wymagają ręcznego odpowietrzania, ponieważ następuje ono automatycznie podczas początkowego odpowietrzenia instalacji hydraulicznej. Początkowo, powietrze znajdujące się w pompie może powodować...
Page 44
(nachylenie każdej krzywej wynosi 50%). 10.2 POMPY Ego ER-/40, 60, 80 – KONTROLA ZA POMOCĄ SYGNAŁU ANALOGOWEGO • Pompy Ego ER -/40, 60, 80 są wyposażone w moduł umożliwiający ich sterowanie za pomocą sygnału analogowego 0 -10 V. Funkcjonowanie “niewyregulowane” (prędkość stała) •...
Page 45
Patrz wykres na końcu niniejszej instrukcji. Sterowanie zewnętrze jest aktywne tylko, jeżeli rezystancja na wejściu wynosi < 10kΩ. W takim przypadku należy wziąć pod uwagę napięcie na wejściu. Jeżeli rezystancja na wejściu jest > 50 kΩ, pompa będzie funkcjonować standardowo, bez sterowania zewnętrznego.
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ХРАНИТСЯ У ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 1. ВВЕДЕНИЕ Соблюдайте приведенные в настоящем руководстве указания для обеспечения оптимальной отдачи и правильной работы электронасоса. За дополнительной информацией обращайтесь к ближайшему дилеру. КАТЕГОРИЧЕСКИ ВОСПРЕЩАЕТСЯ ВОСПРОИЗВОДИТЬ, В Т. Ч. ЧАСТИЧНО, ИЛЛЮСТРАЦИИ И/ИЛИ ТЕКСТ. При...
3. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ 3.1. ФИРМА-ИЗГОТОВИТЕЛЬ EBARA Pumps Europe S.p.A. Руководство предприятия: Via Torri di Confine, 2/1 int. C - 36053 GAMBELLARA (VI) ITALIA (ИТАЛИЯ) Телефон: +39 0444/706811 - Факс: +39 0444/405811 Юридический адрес: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA (ИТАЛИЯ) Телефон: +39 0463/660411 - Факс: +39 0463/422782...
5.1. НАЗНАЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ Циркуляционные насосы Ego (B) -/40, Ego (B) -/60, и Ego (B) -/80 предназначены для перекачки жидкости в системах центрального отопления, вентиляции и климатизации или для систем г.в.с. (версия Ego В с бронзовым корпусом). Они отличаются от стандартных циркуляционных насосов...
Относительная влажность воздуха: макс. 95% РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА Вода (жидкость) Окружающая среда 0-40°C 5-110°C (Ego B: 5-65°C) Работа при значениях, выходящих за установленные пределы, может сократить срок службы насоса и привести к утрате гарантии. 7. УСТАНОВКА, ДЕМОНТАЖ И ТРАНСПОРТИРОВКА 7.1. ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ ПО МОНТАЖУ...
• Перед запуском насоса необходимо наполнить его жидкостью и полностью удалить воздух из системы. • Насосы Ego (B) -/40, -/60 e -/80 не требуют ручного удаления воздуха, поскольку оно осуществляется автоматически во время первичного удаления воздуха из гидравлической системы. Воздух, имеющийся...
данного руководства (каждая кривая имеет уклон 50%). 10.2 НАСОСЫ Ego ER-/40, 60, 80 – УПРАВЛЕНИЕ ПОСРЕДСТВОМ АНАЛОГОВОГО СИГНАЛА • Насосы Ego ER -/40, 60, 80 оснащены дополнительным модулем, который позволяет управлять ими посредством аналогового сигнала 0-10 В. "Нерегулируемый" режим (постоянная скорость) •...
"Регулируемый" режим (пропорциональное дифференциальное давление) • Кривая давления насоса определяется значением управляющего сигнала. Если значение управляющего сигнала ниже 1 В, насос переходит в режим ожидания. См. диаграмму в конце настоящего руководства. Внешнее управление активно только в том случае, если сопротивление на входе...
Page 55
Сертификаты ТР ТС: № ТС RU C-IT.АИ30.В.00787 (бланки № 0110815, 0071381, 0071382, 0071383) Срок действия сертификата с 03.07.2014 г. по 02.07.2019 г. № ТС RU C-IT.АИ30.В.01844 (бланки № 0288871, 0209871, 0209872, 0209873, 0209874, 0209875, 0209876, 0209877, 0209878, 0209879, 0209880, 0209881) Срок...
Page 56
Questo prodotto rientra nel campo di applicazione della Direttiva 2012/19/UE riguardante la gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). L’apparecchio non deve essere eliminato con gli scarti domestici in quanto composto da diversi materiali che possono essere riciclati presso le strutture adeguate.
Page 57
Acest produs face parte din domeniul de aplicare al Directivei 2012/19/UE privitoare la managementul deșeurilor de echipamente electrice și electronice (RAEE). Astfel de aparaturi nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere întrucât sunt realizate din diverse materiale ce pot fi reciclate în centre speciale.
Page 58
Tento produkt patrí do rozsahu pôsobnosti smernice 2012/19/EÚ týkajúcej sa zaobchádzania s odpadom z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Zariadenie sa nesmie likvidovať s komunálnym odpadom, keďže je zložený z rôznych materiálov, ktoré sa môžu prostredníctvom adekvátnych štruktúr recyklovať. Informujte sa u komunálnych orgánov o tom, kde sa nachádzajú ekologické platformy určené na prijatie produktu na likvidáciu a jeho následnú...
Page 59
Produktet er omfattet af direktiv 2012/19/EU om håndtering af affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Apparatet må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, da det er fremstillet af forskellige materialer, der kan genanvendes ved de relevan- te faciliteter. Spørg kommunen om, hvor de økologiske platforme er placeret, som kan modtage produktet til bortskaffelse og efterfølgende korrekt genanvendelse.
Page 60
06/2018 EBARA Pumps Europe S.p.A. Via Torri di Confine, 2/1 int. C 36053 GAMBELLARA (Vicenza) - Italy Phone +39 0444 706811 - Fax +39 0444 405811 www.ebaraeurope.com marketing@ebaraeurope.com...