Dyson AB09 Installation Manual page 74

Hand dryers
Hide thumbs Also See for AB09:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 75
• Trượt con dấu cao su dày hơn vào thân vòi.
• Trượt bộ phận làm sạch bằng kim loại vào thân vòi.
• Xoáy vít khóa bằng đồng vào thân vòi, để lại một khe hở nhỏ hơn
hoặc bằng 5mm giữa bộ phận làm sạch bằng kim loại và vít khóa
bằng đồng.
• Thông qua vít khóa đồng, siết chặt vít vào trong bộ phận làm sạch
bằng kim loại cho đến khi chặt.
3. Lắp đặt ống mềm.
• Trượt ống mềm lên trên đường ống nước và cáp nối.
• Lắp đường ống nước xuyên qua lỗ thoát thích hợp trong ống mềm
như được minh họa. Sử dụng kìm kéo nhẹ ống nước xuyên qua
đường nét liền màu trắng càng nhiều càng tốt. Đảm bảo vòng đệm
trên đường ống nước vừa khít trong đường ống mềm để kín khí.
• Lắp cáp nối xuyên qua lỗ thoát thích hợp như được minh họa.
Không sử dụng kìm do có thể gây hư hỏng các mối nối điện. Đảm
bảo vòng đệm trên cáp vừa khít trong đường ống mềm để kín khí.
• Siết chặt đai ốc phía trên trên thân vòi rửa để cố định vòi.
4. Chọn vị trí tấm ốp lưng.
• Tháo nắp điện và nắp che đường ống nước sử dụng tua vít T15
Torx (xem bước 9, 12)
• Có thể đặt tấm ốp lưng theo một trong ba cách sau: thẳng đứng
hoặc nằm ngang một góc 90° bên trái hoặc phải. Khoảng cách từ
sàn đến máy tối thiểu là 100mm.
• Định vị tấm ốp lưng sao cho có thể nối ống mềm với bộ phận này.
• Đánh dấu vị trí tấm ốp lưng trên tường bằng bút chì. Sử dụng tấm
ốp lưng để đánh dấu các vị trí cho (4) điểm cố định.
THẬN TRỌNG: Không sử dụng tấm ốp lưng làm thanh dẫn hướng
khi khoan. Đảm bảo không có đường ống (gas, nước, khí) hoặc cáp
điện, dây điện hoặc ống dẫn nào được lắp trực tiếp phía sau khu
vực khoan/lắp đặt.
• Khoan các lỗ trên tường.
Đầu cáp
Đầu cáp có thể đi từ chân đế hoặc tường trực tiếp vào trong phía
sau máy thông qua điểm đầu cáp phía sau. Quyết định đầu cáp
trước khi bắt đầu công việc.
Nếu chọn phương án đầu cáp xuyên qua chân đế, sử dụng kìm để
kẹp cẩn thận bảng phân chia được đánh dấu trước trên chân đế của
tấm ốp lưng. Giũa nhẵn các cạnh của phần chia nhỏ.
5. Cố định tấm ốp lưng vào tường.
Chú ý: Nếu đầu cáp đi trực tiếp từ tường vào tấm ốp lưng, kéo toàn
bộ cáp điện trước khi cố định tấm ốp lưng vào tường.
• Cố định tấm ốp lưng vào tường bằng các vít cố định thích hợp.
Không sử dụng vít chìm.
• Không sử dụng chất bít kín khi lắp máy vào tường.
6. Nối đường ống nước.
A. Tháo 2 vít giữ solenoid cố định tại chỗ.
B. Tháo kẹp và nâng solenoid khỏi vị trí và tháo kẹp ống loom.
C. Cắt đường ống nước đến kích thước theo đường nét đứt màu trắng.
D. Trượt đai kẹp jubilee trên đường ống nước.
E. Cẩn thận lắp đường ống nước vào solenoid.
F. Kẹp solenoid và đường ống loom trở lại vị trí.
G. Siết solenoid trở lại vị trí bằng 2 vít.
H. Siết chặt đai kẹp jubilee.
7. Nối cáp nối và ống mềm.
A. Cắm cáp nối trong ống mềm vào trong đầu nối trong tấm ốp lưng
như được minh họa.
Kiểm tra hướng đầu nối – hai đầu phải thẳng hàng.
B. Đảm bảo cáp được dẫn chính xác trong rãnh ở tấm ốp lưng và
kiểm tra vòng đệm vẫn được lắp chặt trong đường ống mềm.
C. Kẹp ống mềm vào trong tấm ốp lưng.
8. Nối cáp của nguồn điện chính.
CẮ N H BÁO: NGUY CẮ ĐIẮ N GIẮ T !
A. Kết nối nguồn điện sử dụng ống dẫn rắn hoặc mềm và linh kiện
điện được phê duyệt.
Đảm bảo ống dẫn rắn hoặc mềm và dây điện đủ dài để nối với tấm
ốp lưng và khối đầu cuối. Cắm chặt các dây nóng và dây nguội vào
trong các vị trí khối đầu cuối tương ứng. Xác nhận các mối nối chính
xác trước khi tiến hành.
B.Siết chặt ốc siết cáp.
9. Lắp đặt vỏ điện.
• Cố định vỏ điện trên tấm ốp lưng như được minh họa (sử dụng
6 vít cố định được cung cấp). Đảm bảo dây điện không bị kẹt khi cố
định vỏ.
• Kiểm tra vòng đệm vẫn được lắp chặt trong đường ống mềm.
10. Kết nối nguồn cấp nước hỗn hợp.
• Nối đường ống nước hỗn hợp được cách ly với ống nối trên tấm
ốp lưng.
• Bật nguồn nước.
11. Kiểm tra rò rỉ.
• Bật máy.
• CHU KỲ CÂN CHỈNH: Khi lắp đặt vòi rửa trên bồn rửa, mắt cảm
biến cần thời gian để cân chỉnh với bồn rửa và môi trường xung
quanh. Vòi rửa trải qua chu kỳ cân chỉnh 30 giây khi bật nguồn điện
lần đầu nếu cảm nhận được các vật ở gần mắt cảm biến. Trong thời
gian này phải không có bất kỳ vật hoặc chất bẩn nào trong bồn rửa
và bạn không cố gắng kích hoạt không khí hoặc nước. Sau 30 giây,
bạn có thể sử dụng bình thường. Nếu xảy ra bất kỳ vấn đề gì với
mắt cảm biến, bạn hãy tắt máy và bật lại để lặp lại chu kỳ cân chỉnh.
• Đặt tay dưới mắt cảm biến trên vòi rửa để kích hoạt dòng nước.
• Kiểm tra rò rỉ tại đầu nạp cấp nước chính và mối nối đường ống
nước với vòi rửa.
12. Lắp vỏ che đường ống nước.
Cố định vỏ che đường ống nước trên tấm ốp lưng như được minh
họa (sử dụng hai vít được cung cấp).
66
13. Lắp pit-tông động cơ.
• Treo pit-tông động cơ trên mặt trên của vỏ điện. Thả xuống để pit-
tông động cơ khớp vào vị trí như được minh họa. Đẩy để cố định.
• Kiểm tra máy hoạt động chính xác.
• Để tháo pit-tông động cơ, ấn vào chốt nhả tại đáy và nâng pit-tông
lên.
Siết chặt pit-tông động cơ với tấm ốp lưng (tùy chọn).
A. Để tháo bộ lọc, sử dụng tua vít để nhẹ nhàng tháo vòi rửa trên bộ
lọc như được minh họa.
B. Cố định pit-tông động cơ với tấm ốp lưng bằng vít cố định được
cung cấp.
C. Nối bộ lọc.
Tự động tiến hành dội nướcc
Thiết bị này được trang bị tính năng dội nước tự động cố định, giúp
kích hoạt trong 60 giây kể từ 24 giờ sau lần cuối sử dụng. Điều này
giúp giảm bớt tình trạng ứ đọng nước và sinh sôi vi khuẩn bên trong
sản phẩm. Vui lòng đảm bảo thiết bị luôn được lắp đặt trên bồn rửa
chức năng có kết nối với hệ thống thoát nước chung.
US
1. Position.
WARNING
Use caution when unpacking the components. There may be sharp
edges/corners which may cut or cause harm.
NOTE: The sinks should not be fitted with plugs.
NOTE: Do not place the downward facing sensor of the tap over a
reflective surface, such as the drainage hole.
• Position the tap and centre over the sink as illustrated. Mark
the position.
• Cut a hole to the correct size of 35mm in the work surface.
• Ensure the required electrical and mixed feed water supplies are
available for later connection.
2. Install tap.
• Surfaces must be dry prior to installation.
• Slide the thinner rubber seal on to the tap stem.
• Feed the tap stem and the attached water tube and communications
cable through the hole in the work surface. Ensure the thinner rubber
seal is seated under tap evenly and flat.
• Ensure tap is in the correct position above the sink.
• Slide the thicker rubber seal on to the tap stem.
• Slide the metal washer onto the tap stem.
• Screw the brass locking nut on to the tap stem, leaving a gap less
than or equal to 5mm between the metal washer and the brass
locking nut.
• Tighten the screws through brass locking nut into the metal washer,
until hand tight.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ab10Ab11

Table of Contents