Dyson AB09 Installation Manual
Hide thumbs Also See for AB09:

Advertisement

Installation guide

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dyson AB09

  • Page 1 Installation guide...
  • Page 2: Важни Инструкции За Безопасност

    WIrINg • Уверете се, че уредът е монтиран в съответствие с всички • Please refer to the Dyson Operating Manual for details of the • Check that the electrical supply corresponds to that shown on строителни норми и/или наредби. guarantee.
  • Page 3 наредби за съответните насоки за монтаж. Съответствието od tvrtke Dyson vodič za specijalno postavljanje koji podržava • Provjerite odgovara li električno napajanje prikazanom na и спазването им са отговорност на монтажника.
  • Page 4: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Pevná kovová trubka není vhodná pro boční • Dyson anbefaler brug af beskyttelsestøj, -briller mv. efter behov vstup. VIgtIgE sIkkErhEd- under installation/reparation. •...
  • Page 5: Consignes De Sécurité Importantes

    électrique) doit être réalisée par une personne qualifiée ou uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon of dyson een temperatuurregeling overeenkomstig de plaatselijke par un technicien de maintenance dyson conformément à la onderhoudsmonteur in overeenstemming met geldende réglementation ou aux codes locaux en vigueur.
  • Page 6 -säädösten mukaisesti. achtuNg ImportaNt • Pääyksikkö on asennettava pystysuoralle, tasaiselle seinälle, • Se reporter au Mode d’emploi Dyson pour des informations joka pystyy kannattamaan laitteen painon. alle montage- und reparaturarbeiten (klempnerarbeiten détaillées sur la garantie. • Käytä kiinnittimiä tämän asennusohjeen mukaisesti.
  • Page 7: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Lebensmittelverarbeitung oder -herstellung montieren, • Trennen Sie die Stromversorgung vor der Montage bzw. ακροδεκτών. Άκαμπτος μεταλλικός αγωγός καλωδίων δεν είναι erkundigen Sie sich bitte beim Kundendienst von Dyson nach Wartung. der speziellen Montageanleitung für das entsprechende κατάλληλος για πλευρική είσοδο.
  • Page 8: Fontos Biztonsági Előírások

    Σε περίπτωση εγκατάστασης του στεγνωτήρα χεριών σε χώρους bIZtoNsÁg διαχείρισης ή κατασκευής τροφίμων, επικοινωνήστε με τη • Telepítés vagy karbantartás előtt kapcsolja ki az áramot. Γραμμή Υποστήριξης της Dyson για να λάβετε τον ειδικό οδηγό mIkIlVægar εγκατάστασης που υποστηρίζει αυτή τη χρήση. tElEpÍtÉs öryggIslEIÐbEININgar ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ...
  • Page 9: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    á hverjum stað. svæði þar sem matvælavinnsla eða framleiðsla fer fram sono adatti in caso di ingresso laterale. skaltu hafa samband við þjónustuver Dyson til að fá sérstakar • Notið viðeigandi stokka og rafmagnstengingar til að...
  • Page 10: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Wszelkie prace instalacyjne i naprawcze (zarówno monteringsområdet. hydrauliczne, jak i elektryczne) powinny być wykonywane VIktIgE • Dyson anbefaler bruk av verneklær, øyebeskyttelse og materialer przez wykwalifikowanego pracownika lub serwisanta firmy ved installasjon/reparasjon, alt etter behov. dyson zgodnie z lokalnymi normami i przepisami. sIkkErhEtsINstruksEr •...
  • Page 11: Instruções De Segurança Importantes

    Doprowadzenie wody do niniejszego produktu musi być trás da área de montagem/perfuração. wyposażone w urządzenie kontrolujące temperaturę, zgodnie z • A Dyson recomenda o uso de vestuário e óculos de protecção, e lokalnymi przepisami. materiais, quando instalar/reparar, conforme necessário. lEIa aNtEs dE prossEguIr.
  • Page 12: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    şi de reparaţii (instalaţii de apă, текущих местных норм и положений. cItIŢI ŞI salVaŢI acEstE de canal şi electrice) trebuie efectuate de către o persoană calificată sau de către un inginer de service dyson în ПРЕдУПРЕЖдЕНИЕ INstrucŢIuNI conformitate cu codurile sau reglementările locale curente.
  • Page 13: Pomembna Varnostna Navodila

    • Zdroj napájania elektrickým prúdom pripojte pomocou от незакрытой пищи. linku pomoci Dyson, kde vám poskytnú odborný návod na vhodného vodiča a elektrických príchytiek. Skontrolujte, či sú • В случае установки данной сушилки для рук с краном...
  • Page 14: Instrucciones Importantes De Seguridad

    • Prepričajte se, da je naprava montirana skladno z vsemi • Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de predpisi in uredbami stanovanjskega objekta. lEa aNtEs dE coNtINuar. protección al instalar o reparar según sea necesario.
  • Page 15 • Enheten ska monteras i enlighet med alla byggnormer och/eller con la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson para föreskrifter. obtener la Guía de instalación especializada para estos casos. •...
  • Page 16 (plumbing and electrical) терморегулятора згідно з місцевими нормами. should be carried out by a qualified person or dyson kullanılmasını tavsiye eder. service Engineer in accordance with current local codes or •...
  • Page 17 Certifique-se de que o posterior y al bloque de terminales. contato com a Linha de Assistência da Dyson para obter o guia conduíte e os fios sejam de comprimento suficiente para de instalação especializada para o seu tipo de aplicação.
  • Page 18: Arahan Keselamatan

    • Satu kaedah bagi pemutusan semua kutub mesti digabungkan International untuk digunakan di tandas dan persekitaran con la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson para ke dalam pendawaian tetap, menurut peraturan pendawaian penyediaan makanan jika dipasang sekurang-kurangnya 2.5 obtener la Guía de instalación especializada para estos casos.
  • Page 19 请阅读并妥善保管这些说明 安全 • Sila rujuk Manual Pengendalian Dyson untuk butiran jaminan. • 在進行安裝或維修前請隔離電源。 位置 安裝 • 本设备仅设计用于干燥的室内位置。 • 必須確定裝置在安裝時符合所有建築法規和/或條例。 • 请参考当地及国家通达性法规和条例, 了解相关安装指南。 符合性 • 必須將主裝置安裝在平坦的垂直牆面上 , 如此方可支撐裝置的全部 重要安全说明 与合规性是安装人员的职责所在。 重量。 • 确保所需的电气和混合供水管可用于之后的连接。 • 依照本安裝指南中的指示使用配件。 • 水压规定: 最高 8 bar (0.8Mpa), 最低 1 bar (0.1Mpa)。...
  • Page 20: Important Safety Instructions

    • 本ユニットを壁に固定する際にはシーリング材を使用しないで 警告 WarNINg ください。 電気を使う取り付けや修理作業はすべて、 現地の現在の法律や 本ユニット自体または周りを清掃する時には、 高圧 Installation work, plumbing and electrical wiring must be 規制に従い、 資格のある電気技師またはダイソンサービス技術 done by qualified person(s) in accordance with all federal, 洗浄器を使用しないでください。 者が行ってください。 state and local laws and applicable codes and standards, including fire-rated construction. この注意事項は注意して読...
  • Page 21 Al conectar la unidad a la alimentación eléctrica, conecte el de alimentación mixta y de corriente eléctrica para conectarlos • Dyson will not be held liable for any damage to property or cableado eléctrico conforme las leyes, los códigos y las normas más adelante.
  • Page 22 Avant de procéder à l’installation, il est nécessaire de confirmer cE dErNIEr. fabricación o manipulación de alimentos, comuníquese con la les points suivants. línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson para obtener la aVErtIssEmENt cÂblagE Guía de instalación especializada para estos casos.
  • Page 23 .‫للوائح توصيل األسالك المحلية‬ ‫هام‬ ‫قم بتوصيل مصدر إمداد الكهرباء باستخدام أنابيب وتجهيزات كهربية‬ .‫ للحصول على تفاصيل الضمان‬dyson ‫ي ُرجى الرجوع إلى دليل تشغيل‬ ‫مناسبة. تأكد من أن األنابيب واألسالك بالطول الكافي للتوصيل باللوحة‬ .‫الخلفية وبمجموعة أطراف التوصيل‬ ‫السالمة‬...
  • Page 24 ‫מזון, פנה לשירות הטלפוני‬ .‫ לקבלת מדריך ההתקנה המיוחד שתומך בכך‬Dyson ‫של‬ ‫כל עבודות ההתקנה ותיקונים (צנרת וחשמל) צריכות להתבצע על ידי‬ ‫, בהתאם לחוקים‬dyson ‫אדם מוסמך או על ידי מהנדס שירות של חברת‬ ‫הערה חשובה‬ .‫או לתקנות המקומיים‬ .‫ לפרטים על האחריות‬dyson ‫עיין במדריך ההפעלה של‬...
  • Page 25 293mm...
  • Page 26 291mm...
  • Page 27 289mm...
  • Page 28 289mm...
  • Page 29 291mm click clik click...
  • Page 30 293mm CAFR US/CA USES...
  • Page 31 If choosing the cable entry option through the base, use pliers to 13. attach motor bucket. carefully nip out the premarked break-out panel on the base of the 1. Hook the motor bucket onto the top of the electrics cover. Swing it backplate.
  • Page 32 маркуча, така че да затваря херметично. 2. Плъзнете закрепящата скоба (в комплекта) върху тръбата за вода. 4. Завийте горната халка на маркуча към оста на крана на ръка. 3. Свържете тръбата за вода към връзката за вода на задната 5. Отстранете капака на електрониката и капака на тръбата за пластина, както...
  • Page 33 stranu jedinice kroz stražnju točku za ulaz kabela. Odlučite prije 12. Postavite poklopac cijevi za vodu. 5. S použitím šroubováku T15 Torx sejměte kryt elektrické části a kryt početka rada. Učvrstite poklopac cijevi za vodu na stražnju ploču kao što je vodní...
  • Page 34 2. Připojte fázový a nulový vodič k odpovídajícím svorkám na 2. Monter vandhane. 2. Klem slangen ind i bagpladen. svorkovnici. Než budete pokračovat, zkontrolujte, zda jsou správně 1. Skub den store gummipakning på vandhanens stilk. 7. Tilslut vandslangen. připojeny. 2. Før vandhanens stilk, den tilsluttede vandslange og 1.
  • Page 35 lEt op: Gebruik de achterplaat niet als richtlijn bij het boren. meegeleverd Zet de kabelgoot zoals weergegeven vast met de (6) Zorg ervoor dat er zich geen (gas-, water- of lucht)leidingen of bevestigingsmaterialen. Zorg ervoor dat er geen draden klem zitten stroomkabels, bedrading of buizen direct achter het te boren / wanneer u de goot vast zet.
  • Page 36 3. Liu’uta pienempi kumitiiviste hanan istukan alapuolelle. 8. Liitä pääsähkökaapeli. 2. Découper un trou de 35 mm dans la surface de travail. 4. Ruuvaa hanamutteri hanan istukkaan. Kiristä se tiukasti, jotta se VaroItus: sähköiskun vaara! 3. S’assurer que l’alimentation électrique et en eau mitigée est pitää...
  • Page 37 En cas d’entrée du câble par la base, utiliser une pince pour retirer électrique. Le faire pivoter vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le elektrischen Anschlüsse beschädigt werden könnten. Vergewissern délicatement la section amovible repérée sur la base de la plaque pousser dans sa position finale.
  • Page 38 2. Schieben Sie die Befestigungsklemme (im Lieferumfang enthalten) 3. Σημειώστε τη θέση της πλάκας υποστήριξης στον τοίχο με μολύβι. auf den Wasserschlauch. Χρησιμοποιήστε την πλάκα υποστήριξης για να σημειώσετε τις 3. Schließen Sie den Wasserschlauch an die Wasserverbindung an der θέσεις...
  • Page 39 Περιλαμβάνονται 6 στηρίγματα Ασφαλίστε το κάλυμμα ηλεκτρικού 2. Szerelje fel a csapot. egymáshoz. Ellenőrizze, hogy a kábel megfelelően van-e vezetve a εξοπλισμού, όπως υποδεικνύεται, χρησιμοποιώντας τα (6) 1. Csúsztasson a nagyobb gumi tömítést a csap szárára. hátlap csatornájában. στηρίγματα. Βεβαιωθείτε ότι κανένα καλώδιο δεν έχει παγιδευτεί 2.
  • Page 40 2. Rögzítse a motor burkolatát a hátlapon a mellékelt biztonsági VarÚÐ: Ekki má nota undirstöðuplötuna sem viðmið þegar borað er. 11. Kannið hvort vart verði við leka. csavar használatával. Gætið þess að engar veituleiðslur (fyrir gas, vatn eða loft), rafleiðslur, 1.
  • Page 41 3. installare il tubo flessibile. Assicurarsi che il cavo sia correttamente inserito nel canale della Fissaggio del castello del motore alla contropiastra (opzionale). 1. Infilare il tubo flessibile verso l’alto facendolo scorrere sul tubo contropiastra. 1. Per rimuovere il filtro, utilizzare con attenzione un cacciavite per dell’acqua e il cavo di comunicazione.
  • Page 42 adVarsEl: Ikke bruk bakplaten som mal når du borer hull. Sjekk at 12. Monter vannslangedekselet. 5. Zdejmij pokrywę części elektrycznych i osłonę rury wodnej przy det ikke finnes rør (gass, vann, luft) eller elektriske kabler, ledninger Fest vannslangedekselet på bakplaten som vist (ved bruk av de to użyciu wkrętaka Torx T15 (patrz kroki 9, 12).
  • Page 43 9. Zainstaluj pokrywę części elektrycznych. Nota: os lavatórios não devem ter ralos. 2. Não utilize selante quando fixar a unidade à parede. • Położenie elementów mocujących pokrywy części elektrycznych 2. instale a torneira. 6. Ligue o cabo de comunicação e a mangueira. 6 elementów mocujących dołączonych w zestawie Za pomocą...
  • Page 44 Fixação da caixa do motor à placa traseira (opcional). 2. Poziţionaţi plăcuţa posterioară astfel încât furtunul să poată ajunge ilustraţiei cu cele (6) elemente de fixare. Asiguraţivă că nu este prins 1. Para retirar o filtro, utilize uma chave de parafusos com cuidado la aceasta.
  • Page 45 2. Установка крана. на боковой стороне корпуса. Отшлифуйте края корпуса после до щелчка, как показано на рисунке выше. Аккуратно надавите 1. Установите больший по размеру резиновый уплотнитель на снятия пластины, чтобы они были гладкими. на него, чтобы убедиться в надежности крепления. кран.
  • Page 46 pod uhlom 90° alebo vodorovne vľavo alebo vpravo. Vzdialenosť od 10. Pripojte prívod teplej a studenej vody. pričvrstite, tako da bo držala pipo trdno na podlahy musí byť minimálne 100 mm. 1. Pripojte izolovaný prívod teplej a studenej vody k miestu pripojenia delovni površini.
  • Page 47 3. Povežite cev za vodo na vodno povezavo na podporni plošči, kot je Puede haber bordes afilados que pueden causarle cortes o daños. parte posterior de la unidad a través del punto de entrada trasera de prikazano. 1. Coloque el grifo y céntrelo encima del lavabo, tal y como se indica cables.
  • Page 48 2. Coloque la mano bajo el sensor del grifo para comprobar si sale 3. Mata kommunikationskabeln genom lämpligt utgångshål så 2. Sätt fast de aktiva och neutrala ledningarna i motsvarande agua. som visas på bilden. ANVÄND INTE TÅNG eftersom det kan skada kopplingsplintsplatser.
  • Page 49 2. Musluk gövdesini ve takılı olan su borusu ile iletişim kablosunu, şekilde yerleştirildiğinden emin olun. çalışma alanındaki delikten geçirin. 2. Hortumu arka panoya sabitleyin. 3. Daha küçük kauçuk keçeyi musluk gövdesinin altına geçirin. 7. Su borusunu bağlayın. 1. Розташування. 4. Musluk somununu musluk gövdesine takın. Somunu iyice sıkarak 1.
  • Page 50 олівця. Щоб позначити місця (4) кріплень, скористайтесь заднім постачаються у комплекті х 6 шт. Зафіксуйте захисну кришку 2. instale a torneira. щитком. електрообладнання за допомогою кріплень (6), як це показано 1. Deslize um o anel de vedação de borracha maior sobre a base da ОБЕРЕЖНО: Не...
  • Page 51 5. Fixe a placa traseira na parede. Empurre-o para dentro com firmeza. 4. Atornille el collarín superior del tubo flexible al vástago del grifo y 1. Fixe a placa traseira na parede utilizando os acessórios 2. Teste a unidade para verificar se está operando corretamente. apriételo a mano.
  • Page 52 accesorios eléctricos. Asegúrese de que el conductor y los cables sean 1. Letakkan kepala paip di tengah-tengah sink seperti yang bahagian dasar, gunakan playar untuk menggentas panel pembuka lo suficientemente largos como para conectarse a la placa posterior y ditunjukkan. Tandakan kedudukannya. yang telah ditandakan pada dasar plat belakang.
  • Page 53 1. Cangkukkan timba motor pada bahagian atas penutup elektrik. 电缆接入时, 可以通过后部电缆接入点从底部或从墙上直接插入设备后 将电机筒固定到背面板 (可选) 上。 Pusingkannya ke bawah agar ia berada pada kedudukannya seperti 方。 在开始之前确定好使用哪种方式。 1. 要卸下过滤器, 使用螺丝刀轻轻地松开过滤器上的水龙头, 如图所示。 yang ditunjukkan. Tekan rapat ke dalam. 注意: 如果要直接从墙上将电缆接入背面板中, 在将背面板固定到墙上之 2. 使用随附的固定螺丝, 将电机筒固定到背面板上。 2.
  • Page 54 先標記的接線面板夾出。 4. 壁にドリルで穴を開けます。 用銼刀將接線面的邊緣磨得更加平滑。 ケーブル挿入 ケーブルは、 背面ケーブル挿入口を経由して底部または壁から本ユニ 5. 將背板固定至牆壁。 1. 位置 ットの背面に直接挿入できます。 作業を始める前にどちらかを決めま 安全地存儲,在清洗過程中是必需的,因為它。 警告 1. 使用適當配件將背板固定至牆壁。請勿使用埋頭螺絲。 す。 部品の解梱時にはご注意ください。 備考:壁からケーブルを直接バックプレートに挿入する場合は、 バック 2. 將裝置固定至牆壁時,請勿使用密封劑。 端や角にとがった部分があり、 切れたり怪我したりする可能性があり プレートを壁に固定する前に電線を引っ張り出してください。 底部から 6. 連接通訊纜線與軟管。 ます。 挿入することを選ぶ場合は、 パイラーを使用してバックプレートの底部 1. 將軟管中的通訊纜線插入背板中的接頭 (如圖所示) 。檢查接頭的方向 1. 蛇口の位置を調整し、 図で示すようにシンクの中央になるようにし にある事前に目印をつけた中継パネルをゆっくりとつまみ出します。 –...
  • Page 55 4. Screw the upper hose collar onto the tap stem so that it is hand tight. 2. Secure the live and neutral wires into the corresponding terminal 12. 水道管カバーを取り付けます。 図に示すように (同梱品の2本のねじを使用して) 水道管カバーをバッ 5. Remove the electrics cover and the water pipe cover using a block locations.
  • Page 56 2. instale la toma. marcado que se encuentra en la base de la placa posterior. Lime los 3. Revise la entrada principal del suministro de agua y la conexión del 1. Deslice el sello de goma de mayor tamaño sobre el vástago de la bordes de la pieza de escape hasta que queden uniformes.
  • Page 57 3. installez le tuyau. 2. Glissez l’attache de fixation (fournie avec le produit) sur le tube d’eau. 1. Insérez le tuyau au-dessus du tube d’eau et du câble d’alimentation. 3. Branchez le tube d’eau au raccordement à eau sur la plaque 2.
  • Page 58 .‫8. توصيل كابل الطاقة الكهربية الرئيس ي‬ .‫4. حدد موضع اللوحة الخلفية‬ !‫تحذير: خطر حدوث صدمة كهربائية‬ ‫1. يمكن وضع اللوحة الخلفية بطريقة من ثالث: عمود ي ً ا أو أفق ي ً ا بزاوية‬ ‫1. قم بتوصيل مصدر اإلمداد بالكهرباء باستخدام مجرى وتجهيزات كهربية‬ ‫09 درجة...
  • Page 59 .‫5. קבע את לוח הגב אל הקיר‬ ‫1. הברג את לוח הגב לקיר באמצעות אמצעי הקיבוע המתאימים. אל תשתמש‬ .‫1. מיקום‬ .‫בברגים עם ראש שטוח‬ ‫אזהרה‬ .‫2. אל תשתמש בחומר איטום לקיבוע המכשיר לקיר‬ ‫הוצא בזהירות את החלקים מהאריזה. ייתכנו קצוות חדים/פינות שעלולים לגרום‬ .‫6.
  • Page 60 00 800 0 230 5 530 (1-877-397-6622) www.dysonairblade.fr ro 0314326140 ch 0848 807 907 gr Για πληροφορίες και υποστήριξη, καλέστε www.dysonairblade.ch την εξυπηρέτηση πελατών της dyson στο ru 8 800 100 100 2 800 111 3500 ή επισκεφθείτε το site μας στο www.dysonairblade.ru www.gr.dyson.com...

This manual is also suitable for:

Ab10

Table of Contents