Check that the electrical supply corresponds to that shown on the rating plate. If the unit is connected de maintenance dyson conformément à la réglementation ou aux codes locaux en vigueur. to any electrical supply other than stated on the rating plate of the unit, permanent damage or improper/unsafe operation of the hand dryer may result.
VERWEnDEn SIE KEInE SCHlaUCH- oDER STaHlREInIGER an DIESEM GERÄT oDER In SEInER UnMITTElBaREn UMGEBUnG. aCHTUnG aCHTUnG alle Elektroinstallationen und Reparaturarbeiten müssen von einem qualifizierten Elektriker oder einem Servicetechniker von Dyson in Übereinstimmung mit den lokalen Vorschriften und • Um zu vermeiden, dass die Oberfläche der Verkleidung während der Montage beschädigt wird, Regelungen durchgeführt werden. bewahren Sie die Verkleidung so lange in der Originalverpackung auf, bis sie benötigt wird.
Page 4
Todo el trabajo eléctrico de instalación y reparación debe realizarlo un electricista cualificado o inclusief brandwerende constructies. un ingeniero del servicio de mantenimiento de Dyson conforme a los códigos y normas locales vigentes. •...
• Al conectar la unidad a la alimentación eléctrica, siga las leyes nacionales y locales y los códigos da un elettricista qualificato o da un tecnico dell’assistenza Dyson conformemente alle norme o ai regolamenti locali correnti. y normas aplicables en materia de cableado, incluidas las regulaciones relacionadas con la construcción ignífuga. AVVERTENZA • Si la entrada de cables tiene que ser lateral, debe asegurarse con un conducto de plástico o metal flexible, así como con accesorios adecuados que se ajusten al soporte lateral. El conducto y los Rischio di scosse elettriche. Se il contenitore viene rimosso o maneggiato in modo improprio, accesorios deben cumplir la normativa local y nacional. No debe utilizar un conducto de metal...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОЧИСТКИ УСТРОЙСТВА И ПОВЕРХНОСТИ РЯДОМ С НИМ. Все работы по установке и ремонту электрического оборудования должны проводиться ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ только квалифицированным электриком или инженером по обслуживанию Dyson с соблюдением требований всех текущих местных норм и нормативных требований. • Во избежание повреждения поверхности панели в процессе установки не снимайте с панели ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 8
/ تأكد من عدم وجود مواسير (غاز، ماء، هواء) أو كابالت كهربية أو أسالك أو أنابيب خلف منطقة الثقب . ً ي ُرجى االحتفاظ به لالستخدام مستقبال .التركيب مباشرة . باستخدام المالبس والنظارات والمواد الواقية عند التركيب/اإلصالح إذا لزم األمرDyson توصي تحذير .يجب تأريض جميع األجزاء المعدنية المتصلة بهذه الوحدة، بما في ذلك أي غطاء للجدران...
Page 10
1 and 2. your wall construction. Use Dyson Airblade V not provided). Check with spirit level. hand dryer backplate to mark hole position. Refer to step 2 in Dyson Airblade V hand dryer installation guide. Earth connection wire x 1 Serrated washer x 2...
Page 11
Store safely. is flat and tight against the wall. Ensure excess adhesive is not pushing back panel away from the wall as this will affect the ability to install the Dyson Airblade V hand dryer. Check with spirit level.
Page 12
Do not use countersunk screws. WaRnIng: Risk of electric shock! 3. Open the flap on the terminal block holder. Refer to the first stages of step 3.1 in the Dyson Ensure power is not connected. Secure the live, neutral and separately supplied Airblade V hand dryer installation guide for 1.
Page 13
Earth back panel. Attach main body. 1. Connect a ring terminal crimp (not supplied, Refer to Dyson Airblade V hand dryer installation recommended minimum internal diameter guide step 5 for instructions on how to attach 3.5mm) to the supply earth wire.
Page 14
Percez les trous et insérer des chevilles adaptées Posez le support de montage temporaire sur le 1 support de montage temporaire mains Dyson Airblade V pour les étapes 1 et 2. à votre mur. Marquez la position des trous à mur (vis non fournies). Contrôlez sa position à...
Page 15
Veillez à ce que le dosseret soit à plat et bien contre le mur. Veillez à ce que l’excès d’adhésif ne pousse pas le dosseret à l’écart du mur car ceci compromettrait l’installation du sèche-mains Dyson Airblade V. Contrôlez sa position à l’aide d’un niveau.
Page 16
à la terre (fourni séparément) sur les bornes Reportez-vous au début de l’étape 3.1 du guide correspondantes, comme indiqué sur le support électrique ! d’installation du sèche-mains Dyson Airblade V Assurez-vous que l’alimentation secteur n’est pas du bornier. Couple de serrage recommandé : pour l’installation de la plaque arrière avec reliée.
Page 17
1. Connectez une cosse à anneau (non fournie, Reportez-vous à l’étape 5 du guide d’installation diamètre interne minimal recommandé : du sèche-mains Dyson Airblade V pour savoir 3,5 mm) au fil de mise à la terre. comment fixer l’unité principale. 2. Posez une rondelle striée (fournie) sur le Service consommateurs Dyson bossage de la vis, puis les deux fils de mise à...
Page 18
Wand an (Schrauben nicht im Lochpositionen mithilfe der Rückwand des Dyson Lieferumfang enthalten). Überprüfen Sie die Airblade V Händetrockners. Siehe Schritt 2 in Ausrichtung mit der Wasserwaage. der Montageanleitung für den Dyson Airblade V 1 Erdungskabel Händetrockner. 2 Zahnscheiben 1 Schraube...
Page 19
Wand anliegt. Stellen Sie sicher, dass die Spritzschutzwand durch den Klebstoff nicht von der Wand absteht, da dies die Montage des Dyson Airblade V Händetrockners beeinträchtigt. Überprüfen Sie die Ausrichtung mit der Wasserwaage.
Page 20
über der Kabelführung zwischen Gehäuse der Klemmleiste). Empfohlenes Kabeleinführung und Klemmleiste Anzugsdrehmoment 0,5-0,65 Nm. Montageanleitung für den Dyson Airblade V befindet. Wenn sich das Kabel über den 4. Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel Händetrockner. Informationen zur seitlichen Führungswänden befindet, kann es zu ordnungsgemäß...
Page 21
Informationen zum Anbringen des Hauptteils im Lieferumfang enthalten; empfohlener finden Sie in Schritt 5 der Montageanleitung für Mindestinnendurchmesser: 3,5 mm) an das den Dyson Airblade V Händetrockner. Erdungskabel an. Kundendienst von Dyson 2. Setzen Sie eine (im Lieferumfang enthaltene) Zahnscheibe über den Schraubdom.
Page 22
(schroeven zijn niet meegeleverd). Controleer achterplaat van de Dyson Airblade V handdroger met een waterpas. om de juiste positie te markeren. Raadpleeg stap 2 in de installatiegids van de Dyson Airblade V Draad voor aardeverbinding x1 handdroger. Getande onderlegring x2...
Page 23
Zorg ervoor dat overtollige lijm het achterpaneel niet van de muur wegdrukt, omdat dit invloed zal hebben op de installatie van de Dyson Airblade V handdroger. Controleer met een waterpas.
Page 24
Raadpleeg de eerste fasen van stap 3.1 in schokken! Steek de contactdraad, de nulleider en de apart de installatiegids voor de Dyson Airblade V meegeleverde draad voor aardeverbinding in Zorg ervoor dat het apparaat niet onder handdroger voor installatie van de achterplaat spanning staat.
Page 25
Bevestig het basisonderdeel. 1. Sluit een ringcontactklemkrimp (niet Raadpleeg stap 5 van de installatiegids voor de meegeleverd, aanbevolen minimale interne Dyson Airblade V handdroger voor instructies diameter 3.5mm) aan op de draad voor voor bevestiging van het basisonderdeel. aardeverbinding. Dyson Klantenservice 2.
Page 26
Fije el soporte de montaje temporal a la pared Soporte de montaje temporal x1 manos Dyson Airblade V y siga los pasos 1 y 2. adecuados para el tipo de pared. Utilice la (tornillos no incluidos). Utilice un nivel para placa posterior del secador de manos Dyson comprobar que esté...
Page 27
Asegúrese de que el panel trasero no se separe de la pared debido a un exceso de adhesivo, ya que no se podría instalar correctamente el secador de manos Dyson Airblade V. Utilice un nivel para comprobar que esté bien colocado.
Page 28
Consulte la primera parte del paso 3.1 de la positivo neutral, no incluido, en las ubicaciones Asegúrese de que la alimentación no esté guía de instalación del secador de manos Dyson conectada. correctas del bloque de terminales, como se Airblade V para instalar la placa posterior 1.
Page 29
1. Conecte un terminal de prensado en forma de Consulte el paso 5 de la guía de instalación anillo (no incluido; diámetro interior mínimo del secador de manos Dyson Airblade V para recomendado 3,5 mm) al cable de conexión a obtener instrucciones sobre cómo acoplar el tierra.
Praticare dei fori e inserire delle prese a muro Installare il supporto di montaggio temporaneo 1 supporto di montaggio temporaneo di installazione dell’asciugatore ad aria Dyson adatte alla costruzione della parete. Utilizzare sulla parete utilizzando una livella (viti non Airblade V.
Page 31
Assicurarsi che il pannello sicuro. posteriore aderisca completamente alla parete. Assicurarsi, utilizzando una livella, che la colla in eccesso non allontani il pannello posteriore dalla parete, poiché potrebbe rappresentare un problema per l’installazione dell’asciugatore ad aria Dyson Airblade V.
Page 32
3.1 della guida di installazione dell’asciugatore collegata. indicato sul relativo supporto. Coppia di 0,5- ad aria Dyson Airblade V per la procedura di 1. Verificare che il cavo non scorra sopra il 0,65 Nm consigliata. installazione dell’ingresso del cavo posteriore guidacavo nel tratto compreso tra l’ingresso...
Page 33
1. Collegare la pinza del morsetto ad anello (non Fare riferimento al passaggio 5 della guida di inclusa; si consiglia un diametro interno minimo installazione dell’asciugatore ad aria Dyson di 3,5 mm) al conduttore di terra fornito. Airblade V per istruzioni su come collegare il 2.
Page 34
подходящие дюбели. Чтобы отметить на стене (винты не входят в комплект положение отверстий, используйте задний поставки). Проверьте крепление с помощью щиток сушилки для рук Dyson Airblade V. уровня. См. действие 2 в руководстве по установке Кабель для подключения заземления x1 сушилки...
Page 35
Убедитесь, что защитный фартук установлен ровно и плотно прилегает к стене. Убедитесь в отсутствии зазора между защитным фартуком и стеной из-за избытка клея, так как это повлияет на возможность установки сушилки для рук Dyson Airblade V. Проверьте с помощью уровня.
Page 36
заземления к надлежащим местам этапах действия 3.1 в руководстве по 1. Убедитесь, что кабель не выступает из распределительной коробки, как указано установке сушилки для рук Dyson Airblade V. направляющей кабеля в кабельном вводе в на держателе распределительной коробки. Информацию об установке задней панели...
Page 37
Инструкции по креплению корпуса см. поставляется, рекомендуемый минимальный электропроводке. в действии 5 руководства по установке внутренний диаметр составляет 3,5 мм) к сушилки для рук Dyson Airblade V. проводу заземления. Горячая линия технической поддержки 2. Установите зубчатую шайбу (входит в клиентов Dyson комплект...
Page 46
الخلفية مستوية ومثبتة بإحكام على الجدار. تأكد .قم بتخزينها بشكل آمن من عدم وجود مادة الصقة زائدة تدفع اللوحة الخلفية بعيد ً ا عن الجدار حيث إن ذلك سيؤثر Dyson Airblade V على إمكانية تركيب مجفف اليد .. استخدم ميزان ماء للضبطDyson من...
Page 47
1× لوحة خلفية قم بتثبيت حامل التركيب المؤقت على الجدار قم بعمل ثقوب وإدخال موصالت جدارية مناسبة Dyson Airblade V راجع دليل تركيب مجفف اليد 1× حامل تركيب مؤقت .(البراغي غير مضمنة). استخدم ميزان ماء للضبط لبناء الجدار. استخدم اللوح الخلفي لمجفف اليد...
Page 48
.تأريض اللوحة الخلفية .تأريض اللوحة الخلفية راجع دليل تركيب مجفف اليد ،قم بتوصيل حلقة طرف التوصيل (غير مرفقة من الخطوة 5 للحصول علىDyson Airblade V يوصى بقطر داخلي بحد أدنى 5.3 مم) بسلك .تعليمات حول كيفية تركيب الهيكل الرئيسي .توصيل األرضي...
Page 49
راجع المراحل األولى من الخطوة 1.3 في دليل والمحايد وسلك التوصيل األرضي، الذي يتم .تأكد من عدم توصيل الطاقة من لتركيبDyson Airblade V تركيب مجفف اليد تقديمه بشكل منفصل، بالمواقع الصحيحة تأكد من عدم وضع الكابل فوق دليل الكابل...