Interacoustics AC40 Instructions For Use Manual

Interacoustics AC40 Instructions For Use Manual

Clinical audiometer
Hide thumbs Also See for AC40:
Table of Contents
  • Español

    • 1 Introducción

      • Acerca de Este Manual
      • Uso Previsto
      • Descripción del Producto
      • Advertencias
    • 2 Desembalaje E Instalación

      • Desembalaje y Comprobación
      • Marcado
      • Advertencias y Notificaciones de Peligro Generales
    • 3 Primeros Pasos - Instalación y Configuración

      • Conexiones Externas del Panel Trasero - Accesorios de Serie
      • Interfaz del Ordenador Personal
      • Supervisión y Comunicación con el Paciente
        • Transmisión
        • Recepción
        • Monitor Asistente
        • Supervisión
      • Instrucciones de Funcionamiento
      • Descripciones de Teclas de Función y Pantallas de Pruebas
        • Prueba de Tono
        • Prueba de Stenger
        • ABLB - Prueba de Fowler
        • Prueba de Tono en Ruido (Prueba de Langenbeck)
        • Weber
        • Estímulos de Ruido Pediátrico
        • Prueba Vocal
      • Configuración
        • Configuración del Instrumento
        • Common Settings (Ajustes Comunes) - AUD
        • Tone Setting (Ajuste de Tono)
        • Speech Settings (Ajustes del Habla)
        • Auto Settings (Ajustes Automáticos)
        • MLD Settings (Ajustes de MLD)
        • Sesiones y Clientes
      • Impresión
      • Unidad Independiente AC40, Actualización del Logotipo de Impresión
      • Diagnostic Suite
        • Configuración del Equipo
        • Modo de Sincronización
        • Pestaña Sync (Sincronización)
        • Client Upload (Carga de Clientes)
        • Session Download (Descarga de Sesiones)
        • Modo Híbrido (en Línea/Controlado a Través del PC)
    • 4 Mantenimiento

      • Procedimientos de Mantenimiento General
      • Cómo Limpiar Los Productos de Interacoustics
      • Acerca de las Reparaciones
      • Garantía
    • 5 Especificaciones Técnicas Generales

      • Valores de Umbral Equivalentes de Referencia para Transductores
      • Configuración de Nivel de Audición Máximo en cada Frecuencia de Prueba
      • Asignaciones de Clavijas
      • Compatibilidad Electromagnética (CEM)
  • Português

    • 1 Introdução

      • Acerca Deste Manual
      • Utilização
      • Descrição Do Produto
      • Avisos
    • 2 Desembalamento E Instalação

      • Desembalamento E Inspeção
      • Marcações
      • Avisos E Precauções Gerais
    • 3 Como Começar - Configuração E Instalação

      • Ligações Externas Do Painel Traseiro - Acessórios Standard
      • Interface de PC
      • Comunicação E Monitorização de Pacientes
        • Talk Forward (Encaminhamento)
        • Talk Back (Reprodução)
        • Monitor de Assistente
        • Monitorização
      • Instruções de Funcionamento
      • Ecrãs de Teste E Descrições de Teclas de Funções
        • Teste de Tom
        • Teste de Stenger
        • ABLB - Teste de Fowler
        • Teste Tom Em Ruído (Teste de Langenbeck)
        • Weber
        • Estímulos de Ruído Pediátricos
        • Teste de Fala
      • Setup (Configuração)
        • Configuração Do Instrumento
        • Definições Comuns - AUD
        • Definição de Tom
        • Definições da Fala
        • Auto Settings (Definições Automáticas)
        • MLD Settings (Definições de MLD)
        • Sessões E Clientes
      • Impressão
      • Unidade Independente AC40, Atualização Do Logótipo de Impressão
      • Diagnostic Suite
        • Configuração de Instrumentos
        • Modo SYNC (Sincronização)
        • O Separador Sync (Sincronização)
        • Carregamento de Clientes
        • Descarregamento de Sessões
      • Modo Híbrido (On-Line/Controlado por PC)
    • 4 Manutenção

      • Procedimentos de Manutenção Geral
      • Como Limpar os Produtos da Interacoustics
      • Reparações
      • Garantia
    • 5 Especificações Técnicas Gerais

      • Valores de Limiar Equivalente de Referência para Transdutores
      • Definições de Níveis Máximos de Audição Apresentadas Em cada Frequência de Teste
      • Alocações de Pinos
      • Compatibilidade Eletromagnética (EMC)
  • Ελληνικά

    • 1 Εισαγωγή

      • Πληροφορίες Για Το Παρόν Εγχειρίδιο
      • Ενδεδειγμένη Χρήση
      • Περιγραφή Προϊόντος
      • Προειδοποιήσεις
    • 2 Άνοιγμα Συσκευασίασ Και Εγκατάσταση

      • Άνοιγμα Συσκευασίας Και Επιθεώρηση
      • Σήματα
      • Γενικές Προειδοποιήσεις Και Προφυλάξεις
    • 3 Τα Πρωτα Βηματα - Ρυθμιση Και Εγκατασταση

      • Εξωτερικές Συνδέσεις Πίσω Πίνακα - Τυπικά Εξαρτήματα
      • Διασύνδεση Υπολογιστή
      • Επικοινωνία Με Τον Ασθενή Και Παρακολούθηση
        • Talk Forward (Άμεση Ομιλία)
        • Talk Back (Επιστροφή Ομιλίας)
        • Οθόνη Βοηθού
        • Παρακολούθηση
      • Οδηγίες Λειτουργίας
      • Οθόνες Δοκιμών Και Περιγραφές Πλήκτρων Ειδικών Λειτουργιών
        • Δοκιμή Τόνου
        • Δοκιμή Stenger
        • ABLB - Δοκιμή Fowler
        • Δοκιμή Τόνου Σε Θόρυβο (Δοκιμή Langenbeck)
        • Weber
        • Pediatric Noise Stimuli (Ερεθίσματα Παιδιατρικού Θορύβου)
        • Δοκιμή Ομιλίας
      • Ρύθμιση
        • Ρύθμιση Οργάνων
        • Κοινές Ρυθμίσεις - AUD
        • Ρύθμιση Τόνου
        • Ρυθμίσεις Ομιλίας
        • Αυτόματες Ρυθμίσεις
        • Ρυθμίσεις MLD
        • Περίοδοι Λειτουργίας Και Πελάτες
      • Εκτύπωση
      • Αυτόνομη Μονάδα AC40, Ενημέρωση Εκτύπωσης Λογότυπου
      • Λογισμικό Diagnostic Suite
        • Instrument Setup (Ρύθμιση Οργάνου)
        • Λειτουργία SYNC (Συγχρονισμός)
        • Η Καρτέλα Sync (Συγχρονισμός)
        • Client Upload (Αποστολή Πελατών)
        • Λήψη Περιόδων Λειτουργίας
      • Υβριδική (Λειτουργία Μέσω Διαδικτύου Και Μέσω Υπολογιστή) Λειτουργία
    • 4 Συντηρηση

      • Διαδικασίες Γενικής Συντήρησης
      • Τρόπος Καθαρισμού Των Προϊόντων Της Interacoustics
      • Σχετικά Με Τις Επισκευές
      • Εγγύηση
    • 5 Γενικεσ Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

      • Τιμές Αναφοράς Ισοδύναμου Ορίου Κατωφλίου Για Μορφοτροπείς
      • Ρυθμίσεις Μέγιστης Στάθμης Ακουστότητας Σε Κάθε Συχνότητα Δοκιμής
      • Αντιστοιχίσεις Ακίδων
      • Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (ΗΜΣ)
  • Lietuvių

    • 1 Įvadas

      • Apie Šį Vadovą
      • Paskirtis
      • Gaminio Aprašymas
      • Perspėjimai
    • 2 Išpakavimas Ir Įrengimas

      • Išpakavimas Ir Patikra
      • Žymėjimas
      • Bendrojo PobūDžio Perspėjimai Ir Įspėjimai
    • 3 Darbo Pradžia - Sąranka Ir Įrengimas

      • Išorinės Jungtys Galiniame Skydelyje, Standartiniai Priedai
      • Sąsaja Su Kompiuteriu
      • Bendravimas Su Pacientu Ir Jo Stebėjimas
        • Gydytojo Kalbėjimas
        • Paciento Kalbėjimas
        • Asistento Kontrolinis Prietaisas
        • Stebėjimas
      • Eksploatavimo Instrukcijos
      • Tyrimų Ekranų Ir Funkcinių Mygtukų Aprašymai
        • Tono Tyrimas
        • Stangerio Tyrimas
        • ABLB - Faulerio Tyrimas
        • Tonas Triukšme - Langenbeko Tyrimas
        • Vėberio Tyrimas
        • Pediatrinis Triukšmo Stimulas
        • Kalbos Tyrimas
      • Sąranka
        • Prietaiso Sąranka
        • Endrosios Nuostatos - AUD
        • Tono Nuostata
        • Kalbos Nuostatos
        • Automatinės Nuostatos
        • MLD Nuostatos
        • Seansai Ir Klientai
      • Spausdinimas
      • AC40 Autonominis Įtaisas, Spausdinamo Logotipo Atnaujinimas
      • Diagnostic Suite
        • Prietaiso Sąranka
        • Sinchronizavimo Veiksena
        • Kortelė „Sync
        • Kliento Įkėlimas
      • Hibridinė (Prijungtinė / Valdymo Iš Kompiuterio) Veiksena
    • 4 Techninė PriežIūra

      • Bendrosios Techninės PriežIūros Procedūros
      • Kaip Valyti „Interacoustics" Gaminius
      • Informacija Dėl Remonto
      • Garantija
    • 5 Bendrieji Techniniai Duomenys

      • Daviklių Referencinės Ekvivalentinės Slenksčio Vertės
      • Maksimalios Klausos Lygio Nuostatos Nurodytos Kiekvienam Testo Dažniui
      • Kontaktų Paskirsta
      • Elektromagnetinis Suderinamumas (EMC)
  • Hrvatski

    • 1 Uvod

      • O Ovim Uputama
      • Namjena
      • Opis Proizvoda
      • Upozorenja
    • 2 Raspakiranje I Instalacija

      • Raspakiranje I Pregled
      • Oznake
      • Opća Upozorenja I Predostrožnosti
    • 3 Početak - Postavka I Instalacija

      • Vanjski PriključCI Stražnje Ploče - Standardna Dodatna Oprema
      • Računalno Sučelje
      • Komunikacija S Pacijentom I Nadzor
        • Govor Liječnika Pacijentu
        • Govor Pacijenta Liječniku
        • Pomoćni Monitor
        • Nadzor
      • Upute Za Rukovanje
      • Testovi I Opisi Funkcijskih Tipki
        • Testiranje Zvuka
        • Stengerov Test
        • ABLB - Fowlerov Test
        • Zvuk U Testiranju Šuma (Langenbeck Test)
        • Weber
        • Podražaj Pedijatrijskog Šuma
        • Govorni Test
      • Postavke
        • Postavka Instrumenta
        • Opće Postavke - AUD
        • Postavke Zvuka
        • Govorne Postavke
        • Automatske Postavke
        • Postavke Za MLD
        • Sesije I Klijenti
      • Ispisi
      • AC40 Kao Samostalna Jedinica, Ažuriranje Logotipa Ispisa
      • Program Diagnostic Suite
        • Postavljanje Uređaja
        • SYNC Mode (RežIM Sinkronizacije)
        • Sync Tab (Kartica Za Sinkronizaciju)
        • Učitavanje Klijenta
      • Hibridni (Mrežni/Računalni) RežIM
    • 4 Održavanje

      • Opće Procedure Održavanja
      • Način ČIšćenja Proizvoda Tvrtke Interacoustics
      • O Popravkama
      • Jamstvo
    • 5 Opće Tehničke Specifikacije

      • Vrijednosti Praga Istovjetne Referentnoj Vrijednosti Za Pretvornike
      • Postavke Maksimalne Razine Sluha Date Za Svaku Frekvenciju Testiranja
      • Dodjeljivanje Pina
      • Elektromagnetska Kompatibilnost (EMC)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1196
Instructions for Use
AC40
Clinical Audiometer
Instructions for Use
Manual de instrucciones
Instruções de Utilização
Οδηγίες χρήσης
Naudojimo instrukcijos
Upute za uporabu
Lietosanas instrukcija
Instrukcja obsługi
Návod k použitı ́
Navodila za uporabo naprave
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Instructions d'utilisation
Gebruikshandleiding
Инструкция по применению
Instructions for Use (USA)
D-0107562-D – 2017/05

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AC40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Interacoustics AC40

  • Page 1 Instructions for Use AC40 Clinical Audiometer Instructions for Use Manual de instrucciones Instruções de Utilização Οδηγίες χρήσης Naudojimo instrukcijos Upute za uporabu Lietosanas instrukcija Instrukcja obsługi Návod k použitı ́ Navodila za uporabo naprave Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Gebrauchsanweisung Istruzioni per l'uso Instructions d’utilisation...
  • Page 3 Instructions for Use - EN Clinical Audiometer AC40...
  • Page 5: Table Of Contents

    3.6.5 Auto settings ......................38 3.6.6 MLD settings ......................39 3.6.7 Sessions and clients ....................40 Printing ..........................41 AC40 Stand Alone Unit, Print Logo Update ..............41 Diagnostic Suite ........................ 43 3.9.1 Instrument setup ..................... 43 3.9.2 SYNC Mode ......................44 3.9.3 The Sync Tab ......................
  • Page 7: Introduction

    1.3 Product Description The AC40 is a full 2 channel clinical audiometer offering air, bone, speech and built in free field amplier. It offers a wide range of clinical test features such as high frequency, multi frequency, weber, SISI, etc.
  • Page 8: Warnings

    AC40 Instructions for Use - EN Page Optional Parts TDH39AA with Amplivox Headset DD450 Audiometric headset Eartone 5A 10 Ohm B71 bone conductor headset Eartone 3A 10 Ohm IP30 insert phone 10 Ohm CIR33 insert earphone kit for masking or...
  • Page 9: Unpacking And Installation

    Return Report will be of great help to us and is your best guarantee that the correction of the problem will be to your satisfaction. Storage If you need to store the AC40 for a period, please ensure it is stored uder the conditions specified in the section for technical specifications:...
  • Page 10: Marking

    This symbol indicates that when the end-user wishes to discard this product, it must be sent to separate collection facilities for recovery and recycling. The CE-mark indicates that Interacoustics A/S meets the requirements of Annex II of the Medical Device Directive 93/42/EEC.
  • Page 11 No modification of this equipment is allowed without Interacoustics authorization. Interacoustics will make available on request circuit diagrams, component part lists, descriptions, calibration instructions, or other information that will assist service personnel to repair those parts of this audiometer that are designated by the Interacoustics as repairable by service personnel Never insert or in any way use the insert headset without a new clean non defect test tip.
  • Page 12 AC40 Instructions for Use - EN Page Within the European Union it is illegal to dispose electric and electronic waste as unsorted municipal waste. Electric and electronic waste may contain hazardous substances and therefore has to be collected separately. Such products will be marked with the crossed-out wheeled bin shown below.
  • Page 13: Getting Started - Setup And Installation

    Talk forward mic. The top left part of the AC40 (display holder) contains the two monitor speakers. The left side of the instrument contains two mini jack connectors for a microphone and a headphone – or a headset. This is used for talkback headphone/speaker (TB) and talk forward microphone (TF). Next to that two USB connectors are located.
  • Page 14: Back Panel External Connections - Standard Accessories

    HF Headphone connectors for HLS. This is prepared for future use. • In addition to the standard DD45 headset, four other air conduction transducers may be used (they all connect to specific outputs on the AC40): • HDA300: High Frequency requires a HF headset.
  • Page 15: Patient Communication And Monitoring

    This has the first priority. • Priority 2: The swan neck microphone (1) of the AC40 is located above the “Talk Forward” (24) button. If no mic. is connected to the priority 1 mic., this with be used.
  • Page 16: Operating Instructions

    AC40 Instructions for Use - EN Page 3.4 Operating instructions The figure below shows the outline of the front plate of the AC40 including buttons, dials and display: (19) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (20) (21) (22) (23)
  • Page 17 AC40 Instructions for Use - EN Page Response Indicator / Indication light is seen when the patient activates the patient VU meter signal using the patient response. A red indicator is used for patient response 1 and a blue is used for patient response 2:...
  • Page 18 AC40 Instructions for Use - EN Page To save the settings use “Save all settings as...”. To use another user setting (protocol/profile) use “Load user settings: ..”. Inside a settings menu, choose between the different settings using the right rotary wheel (58). Change the individual settings using the left rotary wheel (57).
  • Page 19 Allows results to be printed directly after testing (via a supported Clients USB printer – please contact Interacoustics customer service for a list of supported PC printers if in doubt). The printout logo can be configured via the Diagnostic Suite (in the General Setup a logo image can be downloaded to the instrument from the PC).
  • Page 20 AC40 Instructions for Use - EN Page Hold ”Shift” (18) and press “Print” to access the clients and sessions stored on the device. Talk Forward Instruction to the patient directly through his headphones via the microphone (1) can be given. Change the gain by turning the left rotary wheel (57) while holding the “Talk Forward”...
  • Page 21 Talk Back When active it allows the clinician to hear comments or responses from the patient through the AC40 or monitor headset. Adjust the gain by holding down the button for one second and turning one of the rotary wheels (57)/(58) while holding the Talk Back button.
  • Page 22 Use this function if the patient has shown no response to stimuli. Down / Incorrect Is used to decrease the frequency level. The AC40 has an incorporated automatic speech score counter. Therefore as a second function you can use this button as an “Incorrect” button when performing speech tests. For automatic speech score counting while testing speech push this button after each word not repeated correctly by the patient.
  • Page 23 AC40 Instructions for Use - EN Page HL dB Channel 1 This allows for the adjusting of the intensity in channel 1 shown at (8) in the display. Masking Channel 2 Adjust the intensity level in channel 2 or masking levels when masking is used.
  • Page 24: Tests Screens And Function Key Descriptions

    AC40 Instructions for Use - EN Page 3.5 Tests Screens and Function Key Descriptions The following tests are available from the Test (20) button. Use rotary wheels (57)/(58) to select the individual test screen: • Tone • Stenger • ABLB – Fowler •...
  • Page 25: Tone Test

    AC40 Instructions for Use - EN Page 3.5.1 Tone Test The Tone test screen is used for pure/warble tone audiometry via normal head phones or insert phones, bone conduction, free field audiometry, multi frequency (optional test) as well as high frequency/high frequency zoom (optional).
  • Page 26: Stenger Test

    AC40 Instructions for Use - EN Page 3.5.2 Stenger Test The Stenger test is a test when a patient is suspected of feigning/faking a hearing loss and is based on the auditory phenomenon, “The Stenger Principle”, that states that only the louder of two similar tones presented to both ears at the same time will be perceived.
  • Page 27: Weber

    AC40 Instructions for Use - EN Page 3.5.5 Weber The Weber test distinguished between conductive and sensorineural hearing loss through use of a bone conductor. Use the indications to show where the tone is perceived. If the patient hears the tone better in the poorer ear the hearing loss is conductive, and the tone is heard better in the better ear the hearing loss is sensorineural at the given frequency.
  • Page 28: Speech Test

    AC40 Instructions for Use - EN Page 3.5.7 Speech Test Speech testing can be done via pre-recorded wave files (26) (if installed), microphone (27) or CD input (28). Most people acquire hearing aids because they themselves or their relatives report that they have trouble hearing speech.
  • Page 29 AC40 Instructions for Use - EN Page The speech screen set up in table mode using wave files (26) - under Setup (19). Function Key Description Only available if High Frequency is available (optional license) on the instrument. Selects the HF phone connected to the separate HF connectors.
  • Page 30 AC40 Instructions for Use - EN Page When the word-list is completed or another track has to be selected, use the End F-button to leave the recording mode. Play / Forward / Stop Track Phoneme score 0-4 Pause Reverse...
  • Page 31 AC40 Instructions for Use - EN Page Hughson-Westlake Test Hughson Westlake is an automatic pure tone test procedure. The threshold of hearing is defined as 2 out of 3 (or 3 out of 5) correct responses at a certain level in a 5dB increase and a 10dB decrease test procedure.
  • Page 32 AC40 Instructions for Use - EN Page Békésy Test Békésy is a type of automatic audiometry. It is diagnostically important from the classification of the results into one of the five types (after Jerger, et al) when responses to continuous and pulsed tones are compared.
  • Page 33 AC40 Instructions for Use - EN Page QuickSIN Test Difficulty with hearing in background noise is a common complaint among hearing aid users. Therefore, the measurement of SNR loss (signal-to-noise ratio loss) is important because a person’s ability to understand speech in noise cannot be reliably predicted from the pure tone audiogram. The QuickSIN test was developed to provide a quick estimate of SNR loss.
  • Page 34 AC40 Instructions for Use - EN Page Masking Level Difference Test MLD refers to the improvement in speech intelligibility in noise when a tone is presented in and out of phase respectively. It aims to assess central auditory function but peripheral changes may also affect the MLD.
  • Page 35 AC40 Instructions for Use - EN Page SISI Test SISI is designed to test the ability to recognise 1 dB increase in intensity during a series of bursts of pure tones presented 20 dB above the pure tone threshold for the test frequency. It can be used to differentiate between cochlear and retrocochlear disorders as a patient with a cochlear disorder will be able to perceive the increments of 1 dB, as where a patient with a retrocochlear disorder will not.
  • Page 36 2. Copy the files to a newly FAT32 formated USB memory stick 3. Insert the stick into one of the USB connections on the AC40. 4. Go to Common Setup and press “Install” 5. Wait for the installation to complete.
  • Page 37 AC40 Instructions for Use - EN Page Hearing Loss Simulation Test The HLS offers a simulation of the hearing loss through the audiometric headphones or the high frequency headset and is primarily aimed at the family members of the hearing impaired. It is a valuable tool as a hearing loss in many families may result in frustrations and misunderstandings.
  • Page 38 AC40 Instructions for Use - EN Page Tone decay This is a test to help identify the adaptation of the auditory system (Carhart, 1957). It involves measuring the perceptual reduction in a continuous tone over time. This can indicate towards a cochlear or neural cause of deafness.
  • Page 39: Setup

    Inside a settings menu, choose between the different settings using the right rotary wheel (58). Change the individual settings using the left rotary wheel (57). Here an example from the Tone settings dialogue where “Aided” is in focus: For a detailed description of the setting dialog, please refer to AC40 Quick Guides found here: http://www.interacoustics.com/ac40...
  • Page 40: Instrument Setup

    AC40 Instructions for Use - EN Page 3.6.1 Instrument Setup The screen shot below shows the Instrument Settings menu: 3.6.2 Common settings - AUD The screen shot below shows the common settings menu:...
  • Page 41 AC40 Instructions for Use - EN Page In Common Setup “Shift+Setup” opens the following About box: Function keys Description Select client list. Install new firmware or wave files from USB stick. Uninstall items. Use shift to activate this. Go back.
  • Page 42: Tone Setting

    AC40 Instructions for Use - EN Page 3.6.3 Tone setting The screen shot below shows settings for Pure Tone testing: Function key Description Show settings for the speech banana. Go back. Save user setting (protocol)
  • Page 43: Speech Settings

    AC40 Instructions for Use - EN Page 3.6.4 Speech settings The screen shot below shows settings for Speech testing: Function key Description Phonem norm curve settings. FF norm curve setting. Go back. Save user setting (protocol)
  • Page 44: Auto Settings

    AC40 Instructions for Use - EN Page 3.6.5 Auto settings Function key Description Go back. Save user setting (protocol)
  • Page 45: Mld Settings

    AC40 Instructions for Use - EN Page 3.6.6 MLD settings Function keys Description Go back. Save user setting (protocol)
  • Page 46: Sessions And Clients

    AC40 Instructions for Use - EN Page 3.6.7 Sessions and clients Save a session (22) after testing or alternatively create a new session by holding “Shift” (18) and pressing the “Save Session” button. In the “Save Session” (22) menu it is possible to save sessions, delete and create clients and edit client names.
  • Page 47: Printing

    Direct printout: Allows results to be printed directly after testing (via a supported USB printer – please contact Interacoustics customer service for a list of supported PC printers if in doubt). The printout logo can be configured via the audiometer itself (see below) or via the Diagnostic Suite (in the General Setup a logo impage can be downloaded to the instrument from the PC).
  • Page 48 AC40 Instructions for Use - EN Page 12. It is very important that this file and only this file is present on the USB thumb drive 13. With the audiometer turned off insert the thumb drive into any available USB port 14.
  • Page 49: Diagnostic Suite

    AC40 using the “Up Print Logo” button. The symbol scheme used in the Diagnostic Suite can be transferred to the AC40 (when viewing the build in audiogram) by using the “Upload Custom Symbols” button. Please refer to the AC40 operational manual for info on how to change the symbol scheme on the AC40.
  • Page 50: Sync Mode

    3.9.3 The Sync Tab If there is several sessions stored on the AC40 (under one or more patients) then the Sync tab must be used. The screen shot below shows the Diagnostic Suite with the SYNC tab open (underneath the AUD and IMP tabs in the upper right corner).
  • Page 51: Session Download

    AC40 Instructions for Use - EN Page 3.9.5 Session download The following screen shot shows the session download screen: When pressing the icon the functionality of the “Session download” screen is described:...
  • Page 52: Hybrid (Online/Pc-Controlled) Mode

    3.10 Hybrid (Online/PC-Controlled) Mode The following screen shots show the Diagnostic Suite AUD tab when running AC40 in “hybrid mode”. This mode allows for the AC40 to be “on-line” connected to the PC – i.e. a trued hybrid audiometer: •...
  • Page 53: Maintenance

    AC40 Instructions for Use - EN Page 4 Maintenance 4.1 General Maintenance Procedures It is recommended that routine check procedures are carried out weekly in full on all equipment in use. Check 1-9 outlined below should be followed on the equipment on each day of use.
  • Page 54: How To Clean Interacoustics Products

    Make sure not to get moisture in the speaker portion of the earphones and similar parts 4.3 Concerning Repair Interacoustics is only considered to be responsible for the validity of the CE marking, effects on safety, reliability and performance of the equipment if: 1.
  • Page 55: Warranty

    Accessories are free from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of ninety (90) days from the date of delivery by Interacoustics to the first purchaser If any product requires service during the applicable warranty period, the purchaser should communicate directly with the local Interacoustics service centre to determine the appropriate repair facility.
  • Page 56 AC40 Instructions for Use - EN Page...
  • Page 57: General Technical Specifications

    IEC 60601-1-2:2007 Audiometer Standards Tone: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 Type 1- Speech: IEC 60645-2:1993/ANSI S3.6:2010 Type A or A-E Calibration Calibration information and instructions is located in the AC40 Service manual Air Conduction TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010 DD45: PTB/DTU report 2009 HDA300: PTB report PTB 1.61 –...
  • Page 58 AC40 Instructions for Use - EN Page Pediatric Noise A special narrowband noise stimulus. The bandwidth is frequency depended 125-250 Hz 29%, 500Hz 24%, 750 Hz 20%, 1kHz 17%, 1.5kHz 13%, 2kHz 11%, 3kHz 9% from 4kHz and up is fix 8%,...
  • Page 59: Reference Equivalent Threshold Values For Transducers

    AC40 Instructions for Use - EN Page TF (side panel) 212uVrms at max. gain for 0dB reading Input impedance : 3.2KOhm TF (front panel) 212uVrms at max. gain for 0dB reading Input impedance : 3.2KOhm Wave files Plays wave file from internal SD card...
  • Page 61 Instructions for Use - ES Clinical Audiometer AC40...
  • Page 63 3.6.6 MLD settings (Ajustes de MLD) ................43 3.6.7 Sesiones y clientes ....................44 Impresión ........................... 45 Unidad independiente AC40, actualización del logotipo de impresión ......45 Diagnostic Suite ........................ 47 3.9.1 Configuración del equipo ..................47 3.9.2 Modo de sincronización ..................48 3.9.3 Pestaña Sync (Sincronización) ................
  • Page 65: Introducción

    El audiómetro AC40 debe ser utilizado por un audiólogo, un profesional de la salud auditiva o un médico con la formación correspondiente en un entorno sumamente silencioso, de acuerdo con la norma ISO 8253-1.
  • Page 66 Manual de instrucciones para AC40 - ES Página El AC40 está formado por las siguientes piezas incluidas y opcionales: Piezas incluidas AC40 Micrófono 1059 de cuello de cisne Auriculares audiométricos DD45 Auriculares de vibrador óseo B81 2 interruptores de respuesta del paciente...
  • Page 67: Advertencias

    Manual de instrucciones para AC40 - ES Página 1.4 Advertencias En este manual se utilizan las siguientes notificaciones de peligro, advertencias y avisos: PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar heridas graves o muerte. ADVERTENCIA, utilizado junto con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar...
  • Page 68 Manual de instrucciones para AC40 - ES Página...
  • Page 69: Desembalaje E Instalación

    Guarde la caja para futuros envíos El AC40 viene en su propia caja de transporte, especialmente diseñada para el AC40. Conserve esta caja. La necesitará si debe devolver el equipo al servicio técnico.
  • Page 70: Marcado

    La Marca CE indica que Interacoustics A/S cumple los requisitos del Anexo II de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/CEE. TÜV Product Service, n.º de identificación 0123, ha aprobado el sistema de calidad.
  • Page 71 Se prohíbe cualquier modificación de este equipo sin autorización de Interacoustics. Interacoustics pondrá a disposición del usuario que lo solicite los diagramas de circuitos pertinentes, así como las listas de componentes, descripciones, instrucciones de calibración y demás información que sea de utilidad al personal técnico para reparar las piezas del audiómetro que Interacoustics cataloga como...
  • Page 72 Manual de instrucciones para AC40 - ES Página Aunque el equipo cumple los requisitos pertinentes de CEM, deben tomarse precauciones para evitar una exposición innecesaria a campos electromagnéticos, por ejemplo de teléfonos móviles, etc. Si el dispositivo se utiliza junto a otro equipo, debe observarse que no aparezcan perturbaciones mutuas. Consulte también las consideraciones sobre CEM en el apéndice.
  • Page 73: Primeros Pasos - Instalación Y Configuración

    Micrófono transmisor La parte superior izquierda del AC40 (soporte de la pantalla) contiene los dos altavoces del monitor. El lado izquierdo del equipo contiene dos conectores minijack para un micrófono y un auricular. Se utilizan para el auricular/altavoz receptor (TB) y el micrófono transmisor (TF). Junto a ellos se encuentran dos conectores USB.
  • Page 74: Conexiones Externas Del Panel Trasero - Accesorios De Serie

    HF para el HLS. Está preparado para su uso en el futuro. • Además de los auriculares DD45 de serie, pueden utilizarse otros tres transductores de conducción aérea (todos se conectan a salidas específicas del AC40): • HDA300: para la alta frecuencia son necesarios auriculares de HF. •...
  • Page 75: Interfaz Del Ordenador Personal

    Esto tiene la máxima prioridad. • Prioridad 2: el micrófono de cuello de ganso (1) del AC40 se encuentra sobre el botón "Talk Forward" (transmisión) (24). Si no hay ningún micrófono conectado al micrófono de prioridad 1, se utilizará...
  • Page 76: Supervisión

    Manual de instrucciones para AC40 - ES Página 3.3.3 Supervisión Puede supervisar el canal 1, el 2 o ambos canales a la vez seleccionando el botón "Monitor" (monitor) (52) una vez, dos veces o tres veces. Si lo selecciona una cuarta vez, volverá a desactivar la función de supervisión.
  • Page 77: Instrucciones De Funcionamiento

    Manual de instrucciones para AC40 - ES Página 3.4 Instrucciones de funcionamiento La siguiente imagen describe la placa delantera del AC40, incluyendo botones, diales y pantalla: (19) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (20) (21) (22) (23) (18)
  • Page 78 Manual de instrucciones para AC40 - ES Página Indicador de tono Se ve una luz indicadora cuando se presentan estímulos tonales canal 2 al paciente por el canal 2 ("Stim", estím.). Indicador de respuesta/ Se ve la luz indicadora cuando el paciente activa la señal del medidor de unidades de paciente utilizando la respuesta del paciente.
  • Page 79 Manual de instrucciones para AC40 - ES Página • Para activar Uninstall (Desinstalar) en Common settings (Ajustes comunes). Configuración Permite al médico realizar cambios en ciertos ajustes de cada prueba y cambiar los ajustes comunes del equipo. Pulsando una sola vez introducirá, de manera predeterminada, el menú Test Settings (Ajustes de prueba).
  • Page 80 Manual de instrucciones para AC40 - ES Página Tenga en cuenta que las pruebas disponibles en esta lista dependen de las licencias de pruebas instaladas en el equipo. Esto también puede variar de un país a otro. Eliminar punto/ Elimine puntos durante las pruebas seleccionando un punto con eliminar curva los botones "Down"...
  • Page 81 Permite imprimir resultados directamente tras las pruebas (a clientes través de una impresora USB compatible: póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Interacoustics para obtener una lista de impresoras compatibles para ordenador personal si tiene dudas). El logotipo de impresión puede configurarse a través de Diagnostic Suite (en General Setup,...
  • Page 82 Cuando está activa, esta función permite al médico escuchar comentarios o respuestas del paciente a través de los auriculares del monitor o el AC40. Ajuste la ganancia manteniendo pulsado el botón durante un segundo y girando una de las ruedas giratorias (57)/(58) mientras mantiene pulsado el botón Talk Back...
  • Page 83 Manual de instrucciones para AC40 - ES Página Izquierda/inserción Para seleccionar el oído izquierdo en el canal 1 durante las canal 1 pruebas. Los auriculares insertados en el oído izquierdo pueden activarse pulsando dos veces (solo pueden seleccionarse si están calibrados).
  • Page 84 Abajo/incorrecto Se utiliza para reducir el nivel de frecuencia. El AC40 dispone de un contador de valoración vocal automático incorporado. Por lo tanto, como segunda función, puede utilizar este botón como botón de "Incorrect" (Incorrecto) al realizar pruebas vocales.
  • Page 85 Manual de instrucciones para AC40 - ES Página Interruptor de tono/intro Se utiliza para la presentación de tonos cuando se mostrará la luz canal 2 de "Tone" (Tono) para el canal 2 (6). También puede utilizarse como botón "Enter" (Intro) (selección) para seleccionar ajustes,...
  • Page 86: Descripciones De Teclas De Función Y Pantallas De Pruebas

    Manual de instrucciones para AC40 - ES Página 3.5 Descripciones de teclas de función y pantallas de pruebas Las pruebas que se indican a continuación están disponibles desde el botón Test (Prueba) (20). Utilice las ruedas giratorias (57)/(58) para seleccionar una pantalla de prueba: •...
  • Page 87: Prueba De Tono

    Manual de instrucciones para AC40 - ES Página 3.5.1 Prueba de tono La pantalla de la prueba de tono se utiliza para audiometrías de tonos puros/de frecuencia variable a través de auriculares normales o auriculares de inserción, conducción ósea, audiometría de campo libre, multifrecuencia (prueba opcional) y alta frecuencia/zoom de alta frecuencia (opcional).
  • Page 88: Prueba De Stenger

    Manual de instrucciones para AC40 - ES Página 3.5.2 Prueba de Stenger La prueba de Stenger es una prueba que se realiza cuando se sospecha que un paciente finge o simula una pérdida de audición y se basa en el fenómeno auditivo denominado "Principio de Stenger", que afirma que solo se percibirá...
  • Page 89: Weber

    Manual de instrucciones para AC40 - ES Página 3.5.5 Weber La prueba de Weber diferenció entre pérdidas de audición por conducción y neurosensoriales utilizando un conductor óseo. Use las indicaciones para mostrar dónde se percibe el tono. Si el paciente oye el tono mejor en el oído de peor audición, significa que la pérdida de audición es conductiva;...
  • Page 90: Prueba Vocal

    Manual de instrucciones para AC40 - ES Página 3.5.7 Prueba vocal Las pruebas vocales pueden realizarse a través de material WAVE pregrabado (26) (si está instalado), micrófono (27) o entrada de CD (28). La mayoría de las personas adquieren audífonos porque ellos mismos o sus familiares dicen que tienen problemas para oír la voz.
  • Page 91 Manual de instrucciones para AC40 - ES Página Peligro: Si la señal de calibración y voz no tienen el mismo nivel, deberán corregirse manualmente. La pantalla de voz configurada en el modo tabla utilizando wave files (material WAVE) (26) en Setup (Configuración) (19).
  • Page 92 Manual de instrucciones para AC40 - ES Página Utilice el dial dB NA (57) para seleccionar los diferentes elementos de las listas: Las diferentes listas pueden cambiarse en la opción "List" (Lista). Utilice el dial dB NA (57) para seleccionar los diferentes elementos de las listas.
  • Page 93 Manual de instrucciones para AC40 - ES Página Prueba de Hughson-Westlake La Hughson Westlake es un procedimiento automático de prueba de tonos puros. El umbral de audición se define como 2 de 3 (o 3 de 5) respuestas correctas a un nivel determinado, con un procedimiento de prueba de un aumento de 5 dB y una reducción de 10 dB.
  • Page 94 Manual de instrucciones para AC40 - ES Página Prueba de Békésy La Békésy es un tipo de audiometría automática. Tiene importancia diagnóstica porque permite clasificar los resultados en uno de los cinco tipos (según Jerger et al.) mediante la comparación de las respuestas con tonos continuos y pulsados.
  • Page 95 Manual de instrucciones para AC40 - ES Página Prueba de QuickSIN La dificultad de oír con ruido de fondo es una queja frecuente entre los usuarios de audífonos. Por eso, la medición de la pérdida de SNR (pérdida de relación señal/ruido) es importante porque la capacidad de una persona de comprender el habla con ruido no puede preverse de forma fiable a partir del audiograma de tonos puros.
  • Page 96 Manual de instrucciones para AC40 - ES Página Prueba de diferencia de nivel de enmascaramiento MLD se refiere a la mejora en la inteligibilidad del habla con ruido cuando un tono se presenta en fase y fuera de fase, respectivamente. Su objetivo es evaluar la función auditiva central, pero los cambios periféricos también pueden afectar a la MLD.
  • Page 97 Manual de instrucciones para AC40 - ES Página Prueba de SISI La SISI está diseñada para probar la capacidad de reconocer un aumento de 1 dB de intensidad durante una serie de ráfagas de tonos puros presentados 20 dB por encima del umbral de tonos puros para la frecuencia de prueba.
  • Page 98 (asegúrese de que la extensión del archivo sea bin y no zip) 2. Copie los archivos en una memoria USB FAT32 recién formateada 3. Inserte la memoria en una de las conexiones USB del AC40. 4. Vaya a Common Setup (Configuración común) y pulse "Install" (Instalar) 5.
  • Page 99 Manual de instrucciones para AC40 - ES Página Prueba de simulación de pérdida auditiva La HLS permite simular la pérdida auditiva a través de los auriculares audiométricos o el auricular de alta frecuencia, y se dirige principalmente a los familiares del paciente con pérdida de audición. Es una herramienta valiosa, pues la pérdida de audición puede causar frustraciones y malentendidos en muchas...
  • Page 100 Manual de instrucciones para AC40 - ES Página Deterioro tonal Se trata de una prueba para ayudar a identificar la adaptación del sistema auditivo (Carhart, 1957). Implica medir la reducción perceptual en un tono continuo a lo largo del tiempo. Esto puede indicar si orientarse hacia una causa cloquear o neurológica de la sordera.
  • Page 101: Configuración

    (58). Cambie cada ajuste utilizando la rueda giratoria de la izquierda (57). Este es un ejemplo del diálogo Tone settings (Ajustes de tono), en el que nos ocupamos del elemento "Aided" (Asistido): Para consultar una descripción detallada del diálogo de ajustes, consulte las guías rápidas de AC40 aquí: http://www.interacoustics.com/ac40...
  • Page 102: Configuración Del Instrumento

    Manual de instrucciones para AC40 - ES Página 3.6.1 Configuración del instrumento La siguiente pantalla muestra el menú de configuración del instrumento: 3.6.2 Common settings (Ajustes comunes) - AUD La siguiente pantalla muestra el menú common settings (ajustes comunes):...
  • Page 103 Manual de instrucciones para AC40 - ES Página En Common Setup (Configuración común), "Shift+Setup" (Cambio+Configuración) abre el siguiente cuadro, About (Acerca de): Teclas de Descripción función Selecciona la lista de clientes. Instala nuevo firmware o material WAVE desde la memoria USB.
  • Page 104: Tone Setting (Ajuste De Tono)

    Manual de instrucciones para AC40 - ES Página 3.6.3 Tone setting (Ajuste de tono) La siguiente captura de pantalla muestra los ajustes de la prueba de tonos puros: Tecla de Descripción función Muestra los ajustes del plátano del habla. Vuelve.
  • Page 105: Speech Settings (Ajustes Del Habla)

    Manual de instrucciones para AC40 - ES Página 3.6.4 Speech settings (Ajustes del habla) La siguiente captura de pantalla muestra los ajustes de la prueba del habla: Tecla de Descripción función Ajustes de la curva de normas phonem. Ajustes de la curva de normas de FF (campo libre).
  • Page 106: Auto Settings (Ajustes Automáticos)

    Manual de instrucciones para AC40 - ES Página 3.6.5 Auto settings (Ajustes automáticos) Tecla de Descripción función Vuelve. Guarda el ajuste del usuario (protocolo)
  • Page 107: Mld Settings (Ajustes De Mld)

    Manual de instrucciones para AC40 - ES Página 3.6.6 MLD settings (Ajustes de MLD) Teclas de Descripción función Vuelve. Guarda el ajuste del usuario (protocolo)
  • Page 108: Sesiones Y Clientes

    Manual de instrucciones para AC40 - ES Página 3.6.7 Sesiones y clientes Guarde una sesión (22) tras las pruebas o cree una nueva sesión manteniendo pulsado "Shift" (Cambio) (18) y pulsando el botón "Save Session" (Guardar sesión). En el menú "Save Session" (Guardar sesión) (22) es posible guardar sesiones, eliminar y crear clientes y editar nombres de clientes.
  • Page 109: Impresión

    USB compatible: póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Interacoustics para obtener una lista de impresoras compatibles para ordenador personal si tiene dudas). El logotipo de impresión puede configurarse a través del propio audiómetro (ver a continuación) o a través de Diagnostic Suite (en General Setup, Configuración general, puede...
  • Page 110 Manual de instrucciones para AC40 - ES Página 10. Haga clic en Start (Iniciar). Dependiendo del tamaño de su memoria, esta operación puede llevar algún tiempo. Cuando la memoria termine de formatearse, recibirá un mensaje emergente que indicará que se ha formateado correctamente 11.
  • Page 111: Diagnostic Suite

    La configuración es similar a la que se describe en el capítulo anterior para la transferencia de datos audiométricos. Importante: asegúrese de seleccionar "AC40 (version 2)" (AC40 versión 2) y no "AC40" (AC40), que se refiere a la versión anterior.
  • Page 112: Modo De Sincronización

    Diagnostic Suite. Inicie el paquete con el dispositivo conectado 3.9.3 Pestaña Sync (Sincronización) Si hay varias sesiones almacenadas en el AC40 (en uno o varios pacientes) debe utilizarse la pestaña Sync (Sincronización). La siguiente captura de pantalla muestra Diagnostic Suite con la pestaña SYNC (Sincronización) abierta (debajo de las pestañas AUD (Audiometría) e IMP (Impedanciometría) en la...
  • Page 113: Session Download (Descarga De Sesiones)

    Utilice el botón "Add" (Añadir) para transferir (cargar) al cliente desde la base de datos hasta la memoria interna del AC40. La memoria interna del AC40 puede almacenar hasta 1000 clientes y 50 000 sesiones (datos de audiograma) •...
  • Page 114: Modo Híbrido (En Línea/Controlado A Través Del Pc)

    Las siguientes capturas de pantalla muestran la pestaña AUD (Audiometría) de Diagnostic Suite cuando se utiliza el AC40 en "modo híbrido". Este modo permite al AC40 estar "en línea" conectado al PC, es decir, un verdadero audiómetro híbrido: • Utiliza la unidad a través de un PC y •...
  • Page 115: Mantenimiento

    Manual de instrucciones para AC40 - ES Página 4 Mantenimiento 4.1 Procedimientos de mantenimiento general Se recomienda realizar procedimientos rutinarios completos de comprobación todas las semanas en todos los equipos que se utilicen. Los pasos 1-9 descritos a continuación deben seguirse en el equipo cada día de uso.
  • Page 116: Cómo Limpiar Los Productos De Interacoustics

    Debe tenerse especial cuidado al manipular los auriculares y demás transductores, pues un impacto mecánico puede causar cambios en la calibración. 4.2 Cómo limpiar los productos de Interacoustics Si la superficie del equipo o alguno de sus componentes estuvieran contaminados, se podrían limpiar con un paño suave humedecido con una solución suave de agua y lavavajillas o similar.
  • Page 117: Acerca De Las Reparaciones

    INTERACOUSTICS le garantiza que: • El AC40 no presentará defectos de material ni mano de obra con un uso y un servicio normales durante un período de 24 meses a partir de la fecha en que Interacoustics lo entregue al primer comprador.
  • Page 118 Esta garantía prevalecerá sobre cualquier otra garantía explícita o implícita, y sobre cualquier otra obligación o responsabilidad de Interacoustics; además, Interacoustics no cede ni concede, directa ni indirectamente, autoridad a ningún representante ni persona alguna para asumir en su nombre ninguna otra responsabilidad relativa a la venta de productos de Interacoustics.
  • Page 119: Especificaciones Técnicas Generales

    Manual de instrucciones para AC40 - ES Página 5 Especificaciones técnicas generales Especificaciones técnicas del AC40 Normativas de seguridad IEC60601-1:2005; ES60601-1:2005/A2:2010; CAN/CSA-C22.2 N.º 60601-1:2008; IEC60601-1:1988+A1+A2 Clase I Piezas aplicadas tipo B Norma sobre compatibilidad CEI 60601-1-2:2007 electromagnética Normativas sobre Tonal: CEI 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 tipo 1- audiómetros...
  • Page 120 Manual de instrucciones para AC40 - ES Página Estímulos Tono 125-20 000 Hz separados en dos intervalos, 125-8000 Hz y 8000-20 000 Hz. Resolución 1/2-1/24 octava. Tono de frecuencia 1-10 Hz sinusoidal, +/-5 % en modulación variable Ruido pediátrico Un estímulo especial de ruido de banda estrecha. El ancho de banda depende de la frecuencia: 125-250 Hz, 29 %;...
  • Page 121 Manual de instrucciones para AC40 - ES Página Indicador de señales (VU) Ponderación de tiempo: 300 mS Intervalo dinámico: 23 dB Características del rectificador: Las entradas seleccionables se proporcionan con un atenuador con el que se puede ajustar el nivel a la posición de referencia del indicador (0 dB)
  • Page 122: Valores De Umbral Equivalentes De Referencia Para Transductores

    Manual de instrucciones para AC40 - ES Página 5.1 Valores de umbral equivalentes de referencia para transductores Ver Apéndice en inglés al final del manual. 5.2 Configuración de nivel de audición máximo en cada frecuencia de prueba Ver Apéndice en inglés al final del manual.
  • Page 123 Instruções - PT Audiómetro Clínico AC40...
  • Page 125 3.6.6 MLD settings (Definições de MLD) ................. 41 3.6.7 Sessões e clientes ....................42 Impressão .......................... 43 Unidade Independente AC40, Atualização do Logótipo de Impressão ......43 Diagnostic Suite ........................ 45 3.9.1 Configuração de Instrumentos ................45 3.9.2 Modo SYNC (Sincronização) .................. 46 3.9.3 O Separador Sync (Sincronização) ................
  • Page 127: Introdução

    1.2 Utilização O audiómetro AC40 foi concebido como dispositivo para o diagnóstico de perda de audição. A potência e especificidades deste tipo de dispositivo baseiam-se nas características de teste definidas pelo utilizador e podem variar dependendo das condições ambientais e operacionais. O diagnóstico da perda de audição através da utilização deste tipo de audiómetro de diagnóstico depende da interação com o paciente.
  • Page 128 Instruções do AC40 - PT Page O AC40 consiste das seguintes peças incluídas e opcionais: Peças incluídas AC40 Microfone 1059 tipo pescoço de cisne Auscultadores audiométricos DD45 Auscultadores de condutor de osso B81 2 x Interruptor de resposta de paciente APS3...
  • Page 129: Avisos

    Instruções do AC40 - PT Page 1.4 Avisos São utilizados através deste manual os seguintes significados de avisos, chamadas de atenção e cuidados a ter: AVISO indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode provocar danos pessoais graves ou morte.
  • Page 130 Instruções do AC40 - PT Page...
  • Page 131: Desembalamento E Instalação

    Relatório de Devolução será uma grande ajuda para nós e é a sua melhor garantia para que a correção do problema seja satisfatória. Armazenamento Se necessitar de armazenar o AC40 durante um período de tempo, certifique-se de que o mesmo é armazenado de acordo com as condições especificadas na secção de especificações técnicas:...
  • Page 132: Marcações

    Retornar para o Representante Autorizado, Eliminação Especial requerida. A marca CE indica que a Interacoustics A/S cumpre os requisitos do Anexo II da Diretiva de Dispositivos Médicos 93/42/CEE. A TÜV Product Service, Identificação Nº. 0123, aprovou o sistema de qualidade.
  • Page 133 Não é autorizado proceder a qualquer tipo de modificação neste equipamento sem a permissão da Interacoustics. A Interacoustics disponibilizará, caso tal lhe seja solicitado, diagramas dos circuitos, listas das peças componentes, descrições, instruções de calibragem ou qualquer outra informação que seja útil para o pessoal de manutenção reparar as peças do audiómetro concebidas pela Interacoustics como passíveis de...
  • Page 134 Instruções do AC40 - PT Page Apesar de o instrumento cumprir os requisitos EMC relevantes deverão ser empreendidas precauções para evitar uma exposição desnecessária a campos eletromagnéticos, por exemplo, de telemóveis, etc. Caso o dispositivo seja utilizado adjacente a outro equipamento, deverá certificar-se de que não surgem perturbações mútuas.
  • Page 135: Como Começar - Configuração E Instalação

    Frontal Microfone Talk forward A parte esquerda superior do AC40 (suporte de ecrã) contém duas colunas do monitor. O lado esquerdo do instrumento contém dois conectores de mini-fichas para um microfone e um conjunto de auscultadores ou auriculares. Isto é utilizado para os auscultadores/coluna de reprodução (TB) e o microfone de encaminhamento (TF).
  • Page 136: Ligações Externas Do Painel Traseiro - Acessórios Standard

    Auscultadores Standard e os conectores dos Auscultadores HF para o HLS. Isto está preparado para uso futuro. • Adicionalmente ao conjunto DD45 standard, podem ser utilizados outros três transdutores de condução de ar (todos eles são ligados a saídas específicas no AC40): • HDA300: A Alta Frequência requer uns auscultadores HF. •...
  • Page 137: Interface De Pc

    3.3 Comunicação e Monitorização de Pacientes 3.3.1 Talk Forward (encaminhamento) O sistema Talk Forward é ativado pelo botão “Talk Forward” (24). O AC40 contém três conectores de microfone que funcionam com a seguinte prioridade (dependendo da ligação de cada um): •...
  • Page 138: Instruções De Funcionamento

    Instruções do AC40 - PT Page 3.4 Instruções de funcionamento A imagem abaixo apresenta um esboço da placa dianteira do AC40, incluindo os botões, marcadores e ecrã: (19) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (20) (21) (22) (23)
  • Page 139 Instruções do AC40 - PT Page Tone Indicator Verá uma luz indicadora aquando da apresentação de um (Indicador de Tom) estímulo de tom junto do paciente no canal 1 (“Stim”). Channel 1 (Canal 1) Tone Indicator Verá uma luz indicadora aquando da apresentação de um (Indicador de Tom) estímulo de tom junto do paciente no canal 2 (“Stim”).
  • Page 140 Instruções do AC40 - PT Page • Sempre que executar um ficheiro Wave no modo manual, pode ser utilizado para selecionar qual a palavra a reproduzir, ou seja, ao premir a tecla Shift em conjunto com a roda do lado esquerdo (57). Utilize o interruptor de tom (59) para reproduzir a palavra selecionada antes de a classificar.
  • Page 141 Instruções do AC40 - PT Page Tenha em mente que os testes disponíveis nesta lista dependem das licenças de testes instaladas no instrumento. Isto pode também variar de país para país. Del Point (apagar Apague pontos durante os testes selecionando um ponto, ponto)/ utilizando os botões “Down”...
  • Page 142 (através de impressora USB - contacte o serviço de apoio clientes) ao cliente da Interacoustics para obter uma lista de impressores para PC, caso tenha dúvidas). O logótipo de impressão pode ser configurado através do Diagnostic Suite (poderá efetuar o download de uma imagem do logótipo na Configuração Geral...
  • Page 143 Talk Back (reprodução) Ao ativar esta opção, o clínico pode ouvir os comentários ou respostas do paciente através do AC40 ou dos auscultadores do monitor. Ajuste o ganho premindo o botão durante um segundo e girando uma das rodas (57)/(58), enquanto prime o botão “Talk Back”.
  • Page 144 Instruções do AC40 - PT Page 1 FF 2 Ao premir “1 FF 2” seleciona a coluna de campo livre como saída Channel 1 (Canal 1) para o Canal 1 (pode apenas ser selecionado quando calibrado). • Primeira pressão: coluna 1 de Campo Livre •...
  • Page 145 Down (diminuir) / Utilizado para diminuir o nível de frequência. Incorrect (incorreto) O AC40 possui um contador de classificações de discurso automático incorporado. Por conseguinte, como função secundária, pode utilizar este botão como "Incorrect" (Incorreto) ao efetuar testes de fala. Para uma contagem automática de classificações para discurso durante os testes de discurso, prima...
  • Page 146: Ecrãs De Teste E Descrições De Teclas De Funções

    Instruções do AC40 - PT Page 3.5 Ecrãs de Teste e Descrições de Teclas de Funções Os testes que se seguem encontram-se disponíveis a partir do botão “Test” (Teste) (20). Utilize as rodas (57)/(58) para selecionar o ecrã de testes individuais: •...
  • Page 147: Teste De Tom

    Instruções do AC40 - PT Page 3.5.1 Teste de Tom O ecrã do teste de Tom é utilizado para audiometrias de tom puro/ululado através de auriculares normais ou auriculares de inserção, condução de osso, audiometria de campo livre, multifrequência (teste opcional), assim zoom de alta frequência (opcional).
  • Page 148: Teste De Stenger

    Instruções do AC40 - PT Page 3.5.2 Teste de Stenger O Teste Stenger é um teste no qual um paciente é suspeito de fingir/simular uma perda de audição e baseia-se no fenómeno auditivo, “O Princípio de Stenger”, que afirma que apenas o mais elevado de dois tons semelhantes apresentado em ambos os ouvidos, em simultâneo, será...
  • Page 149: Weber

    Instruções do AC40 - PT Page 3.5.5 Weber O teste de Weber diferenciou a perda de audição condutiva e sensorioneural através do uso de um condutor de ossos. Use as indicações para mostrar onde o som é percebido. Se o paciente ouve melhor o som no ouvido pior, a perda de audição é...
  • Page 150 Instruções do AC40 - PT Page A audiometria da fala pode ser realizada utilizando um número de testes. Por exemplo, o SRT (Limiar de Receção da Fala) refere-se ao nível no qual o paciente consegue repetir corretamente 50% das palavras apresentadas.
  • Page 151 Instruções do AC40 - PT Page Ecrã da fala configurado em modo de tabela com utilização de ficheiros Wave (26) - sob "Setup" (Configuração) (19). Tecla de função Descrição Apenas disponível se a Alta Frequência (HF) se encontrar disponível (licença opcional) no instrumento.
  • Page 152 Instruções do AC40 - PT Page Começa a reproduzir os ficheiros Wave. Interrompe a reprodução dos ficheiros Wave. Quando o teste de arquivo wave é iniciado, os botões F mudam para o modo de gravação. No modo de gravação, se o protocolo estiver configurado para continuar/tempo limite após a palavra ter sido reproduzida, a palavra se tornará...
  • Page 153 Instruções do AC40 - PT Page Teste de Hughson-Westlake O Hughson Westlake é um procedimento de teste de tom puro automático. O limiar da audição é definido entre 2 de 3 respostas corretas (ou 3 de 5) a um determinado nível num procedimento de teste com aumento de 5dB e diminuição de 10dB.
  • Page 154 Instruções do AC40 - PT Page Teste de Békésy Békésy é um tipo de audiometria automática. É diagnosticamente importante do âmbito da classificação dos resultados num dos cinco tipos (de acordo com Jerger et al) quando são comparadas respostas a tons contínuos e impulsionados.
  • Page 155 Instruções do AC40 - PT Page Teste QuickSIN A dificuldade com a audição em ruído de fundo é uma queixa comum entre os utilizadores de aparelhos auditivos. Por conseguinte, a medição da perda de SNR (perda de rácio sinal para ruído) é importante visto que a capacidade de uma pessoa em compreender a fala com ruído pode ser prevista com...
  • Page 156 Instruções do AC40 - PT Page Teste de Diferença de Nível de Mascaramento O MLD refere-se à melhoria de inteligibilidade da fala com ruído quando e apresentado um tom dentro e fora de fase, respetivamente. Visa aceder à função auditiva central, mas as alterações periféricas também podem afetar o MLD.
  • Page 157 Instruções do AC40 - PT Page Teste SISI O SISI foi concebido para testar a capacidade de reconhecimento do aumento de 1 dB em intensidade durante uma série de estouros de tons puros apresentados 20 dB acima do limiar do tom puro para a frequência de teste.
  • Page 158 (certifique-se de que a extensão do ficheiro é .bin e não .zip). 2. Copie os ficheiros para um stick de memória USB formatado FAT32. 3. Insira o stick numa das ligações USB no AC40. 4. Vá a “Common Setup” (Configuração comum) e prima “Install” (Instalar).
  • Page 159 Instruções do AC40 - PT Page Teste de Simulação de Perda Auditiva O HLS oferece uma simulação da perda auditiva através de auscultadores audiométricos ou de um conjunto de alta frequência, e visa primordialmente os familiares da pessoa com perda auditiva. Trata-se de uma valiosa ferramenta, visto que a perda auditiva em várias famílias pode resultar em frustrações e...
  • Page 160 Instruções do AC40 - PT Page Decay de tom Este é um teste para ajudar a identificar a adaptação do sistema auditivo (Carhart, 1957). Ele envolve medir a redução perceptiva em um tom contínuo ao longo do tempo. Isso pode indicar que a causa da surdez é...
  • Page 161: Setup (Configuração)

    (58). Altere as definições individuais utilizando a roda do lado esquerdo (57). Eis um exemplo do diálogo das definições de Tom onde “Aided” (Assistido) se encontra sob enfoque: Para obter uma descrição detalhada do diálogo de configuração, consulte os Guias Rápidos do AC40 aqui:...
  • Page 162: Configuração Do Instrumento

    Instruções do AC40 - PT Page 3.6.1 Configuração do instrumento A captura de tela a seguir mostra o menu de configurações do instrumento: 3.6.2 Definições comuns A imagem de ecrã abaixo apresenta o menu das definições comuns:...
  • Page 163 Instruções do AC40 - PT Page No “Common Setup" (Configuração comum), a opção “Shift+Setup” abre a seguinte caixa About (Sobre): Teclas Descrição função Seleciona a lista de clientes. Instala o novo firmware ou ficheiros Wave a partir do stick USB.
  • Page 164: Definição De Tom

    Instruções do AC40 - PT Page 3.6.3 Definição de tom A imagem de ecrã abaixo apresenta as definições do teste de Tom Puro: Tecla de função Descrição Apresenta as definições para a banana da fala. Retroceder. Guardar definições de utilizador (protocolo).
  • Page 165: Definições Da Fala

    Instruções do AC40 - PT Page 3.6.4 Definições da fala A imagem de ecrã abaixo apresenta as definições do teste da Fala: Tecla de função Descrição Definições de curvas de normas para fonemas. Definições de curvas de normas FF. Retroceder.
  • Page 166: Auto Settings (Definições Automáticas)

    Instruções do AC40 - PT Page 3.6.5 Auto settings (Definições automáticas) Tecla de função Descrição Retroceder. Guardar definições de utilizador (protocolo).
  • Page 167: Mld Settings (Definições De Mld)

    Instruções do AC40 - PT Page 3.6.6 MLD settings (Definições de MLD) Teclas Descrição função Retroceder. Guardar definições de utilizador (protocolo).
  • Page 168: Sessões E Clientes

    Instruções do AC40 - PT Page 3.6.7 Sessões e clientes Guarde uma sessão (22) depois de efetuar o teste ou, alternativamente, crie uma nova sessão ao premir “Shift (18)” e o botão “Save Session” (Guardar sessão). No menu “Save Session” (Guardar Sessão) (22) é possível guardar sessões, apagar e criar clientes, e editar nomes de clientes.
  • Page 169: Impressão

    Impressão direta: Permite a impressão direta dos resultados após a realização dos testes (através de impressora USB - contacte o serviço de apoio ao cliente da Interacoustics para obter uma lista de impressores para PC, caso tenha dúvidas). O logótipo de impressão pode ser configurado através do audiómetro (ver abaixo) ou através do Diagnostic Suite (poderá...
  • Page 170 Instruções do AC40 - PT Page 10. Clique em “Start” (Iniciar), dependendo do tamanho da sua drive, isto pode levar algum tempo. Quando o formato estiver completo, receberá uma mensagem a indicar que a formatação foi concluída com sucesso. 11. Copie o ficheiro “update_user.logo.bin” para a drive formatada.
  • Page 171: Diagnostic Suite

    A configuração é semelhante àquela descrita no capítulo anterior para transferência de dados audiométricos. Importante: Certifique-se de que selecionou “AC40 (version 2)” (e não “AC40”, que se refere à versão antiga). Instrumento controlado pelo PC: Desselecione esta opção caso deseje executar o AC40 como audiómetro independente (ou seja, não como audiómetro híbrido), mas continuando ligado ao Diagnostic...
  • Page 172: Modo Sync (Sincronização)

    Client upload (Carregamento de clientes) é utilizado para carregar clientes a partir da base de dados (Noah ou OtoAccess™) para o AC40. A memória interna do AC40 consegue reter até 1 000 clientes e 50 000 sessões (dados de audiograma).
  • Page 173: Descarregamento De Sessões

    Utilize a tecla “Add” (Adicionar) para transferir (carregar) o cliente a partir da base de dados para a memória interna do AC40. A memória interna do AC40 consegue reter até 1 000 clientes e 50 000 sessões (dados de audiograma).
  • Page 174: Modo Híbrido (On-Line/Controlado Por Pc)

    As imagens de ecrã que se seguem apresentam o separador AUD do Diagnostic Suite ao executar o AC40 em “modo híbrido”. Este modo permite que o AC40 esteja “on-line” ligado com o PC - ou seja, um verdadeiro audiómetro híbrido: •...
  • Page 175: Manutenção

    Instruções do AC40 - PT Page 4 Manutenção 4.1 Procedimentos de manutenção geral Recomenda-se que os procedimentos de verificação de rotina sejam levados a cabo semanalmente, na totalidade dos equipamentos em uso. A verificação 1-9 abaixo especificada deve ser seguida para o equipamento todos os dias em que o mesmo é...
  • Page 176: Como Limpar Os Produtos Da Interacoustics

    O manuseamento de auriculares e outros transdutores deve ser efetuado com muito cuidado, pois o choque mecânico pode alterar a calibragem. 4.2 Como limpar os produtos da Interacoustics Se a superfície do instrumento ou peças estiverem sujos, podem ser limpos utilizando um pano macio humedecido com uma solução suave de água e detergente para a louça ou outro produto semelhante.
  • Page 177: Reparações

    Isto aplica-se apenas ao comprador original. A presente garantia não se aplica a qualquer proprietário ou titular posterior do produto. Além disso, a presente garantia não é aplicável a, e a Interacoustics não será responsável por quaisquer perdas resultantes da compra ou utilização de qualquer produto Interacoustics que tenha sido: •...
  • Page 178 Instruções do AC40 - PT Page A INTERACOUSTICS DECLINA A RESPONSABILIDADE DE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU SUBJACENTES, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA DE COMERCIABILIDADE OU APTIDÃO PARA UM OBJETIVO OU APLICAÇÃO EM PARTICULAR.
  • Page 179: Especificações Técnicas Gerais

    Instruções do AC40 - PT Page 5 Especificações Técnicas Gerais Especificações técnicas do AC40 Normas de segurança IEC60601-1:2005; ES60601-1:2005/A2:2010; CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:2008; IEC60601-1:1988+A1+A2 Classe I Peças aplicadas tipo B Norma EMC IEC 60601-1-2:2007 Normas de audiometria Tom: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 Tipo 1- Fala: IEC 60645-2:1993/ANSI S3.6:2010 Tipo A ou A-E...
  • Page 180 Instruções do AC40 - PT Page Tom ululado Sinusoidal 1-10, modulação +/- 5% Ruído Pediátrico Estímulo de ruído de banda curta especial. A largura de banda depende da frequência 125-250 Hz 29%, 500Hz 24%, 750 Hz 20%, 1kHz 17%, 1.5kHz 13%, 2kHz 11%, 3kHz 9% de 4kHz e acima, fixação de 8%.
  • Page 181 Instruções do AC40 - PT Page Dispositivos externos (USB) Rato e teclado de PC standard (para introdução de dados) Impressoras suportadas: Contacte o distribuidor local para obter uma lista das impressoras de PC aprovadas. Saída HDMI Oferece uma cópia do ecrã incorporado em formato HDMI com resolução de 800x600 Especificações de entrada...
  • Page 182: Valores De Limiar Equivalente De Referência Para Transdutores

    Instruções do AC40 - PT Page 5.1 Valores de limiar equivalente de referência para transdutores Ver Anexo em inglês incluído na parte de trás do manual. 5.2 Definições de níveis máximos de audição apresentadas em cada frequência de teste Ver Anexo em inglês incluído na parte de trás do manual.
  • Page 183 AC40 RETSPL-HL Tabel 5.1 Survey of reference and max hearing level Tone Audiometer. Pure Tone RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω...
  • Page 184 AC40 RETSPL-HL Tabel Pure Tone max HL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω Impedance...
  • Page 185 AC40 RETSPL-HL Tabel NB noise effective masking level Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω...
  • Page 186 AC40 RETSPL-HL Tabel NB noise max HL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω Impedance...
  • Page 187 AC40 RETSPL-HL Tabel 5.2 Maximum hearing level settings provided at each test frequency ANSI Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω...
  • Page 188 AC40 RETSPL-HL Tabel IEC Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω Impedance Coupler...
  • Page 189 AC40 RETSPL-HL Tabel Sweden Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω Impedance Coupler...
  • Page 190 AC40 RETSPL-HL Tabel Norway Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω Impedance Coupler...
  • Page 191 AC40 RETSPL-HL Tabel Free Field ANSI S3.6-2010 Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Binaural Free Field Power Free Field Line Monaural 0° 45° 90° correction...
  • Page 192 AC40 RETSPL-HL Tabel Sweden Free Field Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Binaural Free Field Power Free Field Line Monaural 0° - 45° - 90°...
  • Page 193 AC40 RETSPL-HL Tabel Sound attenuation values for earphones Frequency Attenuation TDH39/DD45 with MX41/AR EAR 3A IP30 HDA200 HDA300 or PN 51 EAR 5A Cushion [dB]* [Hz] [dB]* [dB]* [dB] 12.5 12.7 1000 12.8 1250 1500 1600 2000 15.1 2500 3000...
  • Page 195 AC40 Pin Assignment 5.3 AC40 Pin assignment Socket Connector Pin 1 Pin 2 Pin 3 Mains Live Neutral Earth IEC C13 Left, Right Ins. Left, Ins. Right Ground Signal HF Left, HF Right Bone 1, Bone 2 Ins. Mask. 6.3mm Mono Mic.
  • Page 197 The AC40 has been tested for EMC emissions and immunity as a standalone AC40 . Do not use the AC40 adjacent to or stacked with other electronic equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the user should verify normal operation in the configuration.
  • Page 198 Note: UT is the A.C. mains voltage prior to application of the test level. Guidance and manufacturer’s declaration — electromagnetic immunity The AC40 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the AC40 should assure that it is used in such an environment, Electromagnetic environment –...
  • Page 199 Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax No. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.
  • Page 200 Instructions for Use AC40 Clinical Audiometer Οδηγίες χρήσης Naudojimo instrukcijos Upute za uporabu Lietosanas instrukcija D-0107561-D – 2017/05...
  • Page 202 Οδηγίες χρήσης - EL Κλινικό ακουόμετρο AC40...
  • Page 204 3.6.5 Ρυθμίσεις MLD ......................44 3.6.6 Περίοδοι λειτουργίας και πελάτες................44 Εκτύπωση ......................... 46 Αυτόνομη μονάδα AC40, ενημέρωση εκτύπωσης λογότυπου ......... 46 Λογισμικό Diagnostic Suite ....................48 3.9.1 Instrument setup (Ρύθμιση οργάνου) ..............48 3.9.2 Λειτουργία SYNC (Συγχρονισμός) ................49 3.9.3 Η...
  • Page 206: Εισαγωγή

    1.2 Ενδεδειγμένη χρήση Το ακουόμετρο AC40 έχει σχεδιαστεί για να αποτελέσει μια συσκευή για τη διάγνωση της απώλειας ακοής. Η έξοδος και η εξειδίκευση της συσκευής αυτού του είδους βασίζονται στα χαρακτηριστικά δοκιμής που καθορίζονται από τον χρήστη και ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τις περιβαλλοντικές συνθήκες και τις...
  • Page 207 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 2 AC40 Το AC40 αποτελείται από τα ακόλουθα τμήματα που περιλαμβάνονται καθώς και από τα προαιρετικά τμήματα: Τμήματα που περιλαμβάνονται AC40 Μικρόφωνο τύπου λαιμού κύκνου 1059 Ακουομετρικά ακουστικά κεφαλής DD45 Ακουστικά κεφαλής αγωγού οστών B81 2 διακόπτες...
  • Page 208: Προειδοποιήσεις

    Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 3 AC40 1.4 Προειδοποιήσεις Παντού στο παρόν εγχειρίδιο οι ακόλουθες προειδοποιήσεις, ενδείξεις προσοχής και σημειώσεις χρησιμοποιούνται με την εξής σημασία: Η ένδειξη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υποδηλώνει μια επικίνδυνη κατάσταση η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό...
  • Page 209 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 4 AC40...
  • Page 210: Άνοιγμα Συσκευασίασ Και Εγκατάσταση

    τα υλικά συσκευασίας για να επιθεωρηθούν από τον μεταφορέα και για τη διεκδίκηση από την ασφάλεια. Φυλάξτε το χαρτοκιβώτιο για μελλοντική αποστολή Το AC40 παραδίδεται στο δικό του χαρτοκιβώτιο συσκευασίας, το οποίο έχει σχεδιαστεί ειδικά για το AC40. Παρακαλούμε φυλάξτε το συγκεκριμένο χαρτοκιβώτιο. Είναι απαραίτητο για την περίπτωση που χρειαστεί να...
  • Page 211: Σήματα

    απορρίψει το προϊόν, πρέπει να φροντίσει για την αποστολή του σε ξεχωριστές εγκαταστάσεις αποκομιδής για ανάκτηση και ανακύκλωση. Η ένδειξη CE υποδεικνύει ότι η Interacoustics A/S πληροί τις απαιτήσεις του Παραρτήματος II της οδηγίας 93/42/ΕΟΚ περί ιατρικών συσκευών. Η TÜV Product Service, με...
  • Page 212 υψηλές θερμοκρασίες, οι μπαταρίες ενδέχεται να εκραγούν ή να προκαλέσουν εγκαύματα. Μην τις βραχυκυκλώνετε. Δεν επιτρέπεται η τροποποίηση του παρόντος εξοπλισμού χωρίς την εξουσιοδότηση της Interacoustics. Η Interacoustics θα καταστήσει διαθέσιμα κατόπιν αίτησης διαγράμματα κυκλωμάτων, καταλόγους ανταλλακτικών εξαρτημάτων, περιγραφές, οδηγίες βαθμονόμησης ή άλλες πληροφορίες που μπορούν να...
  • Page 213 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 8 AC40 NOTICE Για την αποφυγή σφαλμάτων στο σύστημα, λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλάξεις για την αποφυγή ιών στον υπολογιστή και συναφών προβλημάτων. Χρησιμοποιείτε μόνο μορφοτροπείς που έχουν βαθμονομηθεί με το αντίστοιχο όργανο. Για να διαπιστώσετε...
  • Page 214: Τα Πρωτα Βηματα - Ρυθμιση Και Εγκατασταση

    μπροστινού πίνακα Μικρόφωνο άμεσης ομιλίας Το επάνω αριστερά τμήμα του AC40 (βάση οθόνης) περιλαμβάνει τα δύο ηχεία της οθόνης. Στην αριστερή πλευρά του οργάνου βρίσκονται δύο σύνδεσμοι υποδοχών mini για μικρόφωνο και ακουστικό ή ακουστικά κεφαλής. Αυτοί χρησιμοποιούνται για το ηχείο/ακουστικό επιστροφής ομιλίας (TB) και...
  • Page 215: Εξωτερικές Συνδέσεις Πίσω Πίνακα - Τυπικά Εξαρτήματα

    χαρακτηριστικό αυτό προετοιμάζεται για μελλοντική χρήση. • Εκτός από τα τυπικά ακουστικά DD45, μπορούν να χρησιμοποιηθούν τρεις άλλοι μορφοτροπείς αγωγιμότητας αέρα (όλοι συνδέονται σε συγκεκριμένες εισόδους στο AC40): • HDA300: Οι υψηλές συχνότητες (HF) απαιτούν ακουστικά κεφαλής υψηλών συχνοτήτων. CIR33 για ένθετη συγκάλυψη: Το ένθετο ακουστικό CIR33 για ένθετη συγκάλυψη έχει...
  • Page 216: Διασύνδεση Υπολογιστή

    3.3 Επικοινωνία με τον ασθενή και παρακολούθηση 3.3.1 Talk Forward (Άμεση ομιλία) Η άμεση ομιλία ενεργοποιείται από το κουμπί «Talk Forward» (Άμεση ομιλία) (24). Το AC40 περιλαμβάνει τρεις συνδέσμους μικροφώνου, οι οποίοι λειτουργούν με την ακόλουθη σειρά προτεραιότητας (ανάλογα με το ποιος ή ποιοι είναι συνδεδεμένοι): 1η...
  • Page 217 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 12 AC40 Επιλογή του επιθυμητού τρόπου ακρόασης: Το σήμα της οθόνης είναι διαθέσιμο μέσω των ακουστικών κεφαλής οθόνης, εφόσον είναι συνδεδεμένα, μέσω του εσωτερικού ηχείου της οθόνης ή μέσω της εξόδου τροφοδοσίας οθόνης που τροφοδοτεί...
  • Page 218: Οδηγίες Λειτουργίας

    Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 13 AC40 3.4 Οδηγίες λειτουργίας Στην παρακάτω εικόνα εμφανίζεται η επισκόπηση της μπροστινής όψης του AC40, συμπεριλαμβανομένων των κουμπιών, των ρυθμιστικών πλήκτρων και της οθόνης: (19) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (20)
  • Page 219 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 14 AC40 Ένδειξη τόνου Φωτεινή ένδειξη που εμφανίζεται όταν παρουσιάζεται στον Channel 1 (Κανάλι 2) ασθενή ένας τόνος στο κανάλι 1 («Stim» - Ερέθισμα). Ένδειξη τόνου Φωτεινή ένδειξη που εμφανίζεται όταν παρουσιάζεται στον Channel 2 (Κανάλι 2) ασθενή...
  • Page 220 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 15 AC40 Κατά την εκτέλεση αρχείου κυματομορφής σε μη • αυτόματη λειτουργία, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την επιλογή της λέξης που θα αναπαραχθεί, κρατώντας πατημένο το πλήκτρο Shift μαζί με τον αριστερό περιστροφικό τροχό (57). Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη...
  • Page 221 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 16 AC40 εστιασμένη την επιλογή «Aided» (Υποβοηθούμενη): Tests (Δοκιμές) Επιτρέπει στον γιατρό να αποκτήσει πρόσβαση σε ειδικές δοκιμές. Για να επιλέξετε τις μεμονωμένες δοκιμές, κρατήστε πατημένο το κουμπί «Tests» (Δοκιμές) και χρησιμοποιήστε έναν από τους περιστροφικούς τροχούς (57)/(58).
  • Page 222 εξέταση (μέσω υποστηριζόμενου εκτυπωτή USB – σε περίπτωση πελατών) αμφιβολίας, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Interacoustics για μια λίστα με τους υποστηριζόμενους εκτυπωτές υπολογιστή). Το λογότυπο που εκτυπώνεται είναι δυνατό να διαμορφωθεί μέσω του λογισμικού Diagnostic Suite (στο μενού «General Setup» (Γενική ρύθμιση) είναι...
  • Page 223 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 18 AC40 Τα (προαιρετικά) ερεθίσματα Pediatric Noise (Παιδιατρικός θόρυβος) μπορούν να ενεργοποιηθούν από το μενού Test (Δοκιμή) (20). Όταν επιλεγεί, η φωτεινή ένδειξη Warble (Τόνος με διακύμανση συχνότητας) θα αρχίσει να αναβοσβήνει με αργό ρυθμό.
  • Page 224 Όταν η επιλογή είναι ενεργή, ο γιατρός μπορεί να ακούει σχόλια ή ομιλίας) απαντήσεις του ασθενή μέσω των ακουστικών κεφαλής του AC40 ή της οθόνης. Ρυθμίστε την ενίσχυση κρατώντας πατημένο το κουμπί επί ένα δευτερόλεπτο και περιστρέφοντας έναν από τους...
  • Page 225 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 20 AC40 Man / Rev (Μη Παρουσίαση τόνου με μη αυτόματη λειτουργία / αντίστροφη αυτόματη λειτουργία / λειτουργία: Αντίστροφη λειτουργία) Πρώτη ώθηση: Μη αυτόματη παρουσίαση τόνου στο • Channel 1 (Κανάλι 2) κανάλι 1 κάθε φορά που ενεργοποιείται το κουμπί «Tone Switch»...
  • Page 226 Down / Incorrect (Κάτω / Χρησιμοποιείται για την ελάττωση του επιπέδου συχνότητας. Λάθος) Το AC40 διαθέτει ενσωματωμένο αυτόματο μετρητή βαθμολογίας ομιλίας. Έτσι, ως δεύτερη λειτουργία, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το κουμπί ως κουμπί για την επισήμανση ως «Incorrect» (Λάθος) κατά την εκτέλεση των δοκιμών ομιλίας.
  • Page 227: Οθόνες Δοκιμών Και Περιγραφές Πλήκτρων Ειδικών Λειτουργιών

    Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 22 AC40 3.5 Οθόνες δοκιμών και περιγραφές πλήκτρων ειδικών λειτουργιών Οι παρακάτω δοκιμές είναι διαθέσιμες από το κουμπί Test (Δοκιμή) (20). Χρησιμοποιήστε έναν από τους περιστροφικούς τροχούς (57)/(58) για να επιλέξετε τις διάφορες οθόνες δοκιμών: Τόνος...
  • Page 228: Δοκιμή Τόνου

    Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 23 AC40 3.5.1 Δοκιμή τόνου Η οθόνη δοκιμής Tone (Τόνος) χρησιμοποιείται για ακουομετρία απλού τόνου ή τόνου με διακύμανση συχνότητας μέσω κανονικών ακουστικών κεφαλής ή ένθετων ακουστικών, για αγωγιμότητα οστού, ακουομετρία ελεύθερου πεδίου, πολλαπλές συχνότητες (προαιρετική δοκιμή) καθώς και υψηλές...
  • Page 229: Δοκιμή Stenger

    Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 24 AC40 3.5.2 Δοκιμή Stenger Η δοκιμή Stenger είναι μια δοκιμή που χρησιμοποιείται στην περίπτωση υποψίας ότι ο ασθενής υποκρίνεται απώλεια ακοής και βασίζεται στο ακουστικό φαινόμενο της Αρχής του Stenger, η οποία πρεσβεύει ότι από δύο παρόμοιους τόνους που παρουσιάζονται ταυτόχρονα και στα δύο αυτιά...
  • Page 230: Weber

    Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 25 AC40 3.5.5 Weber Η δοκιμασία Weber διακρίνει μεταξύ της αγώγιμης και νευροαισθητήριας απώλειας ακοής μέσω της χρήσης ενός οστικού αγωγού. Χρησιμοποιήστε τις ενδείξεις για να υποδείξετε που γίνεται αντιληπτός ο ήχος. Εάν ο ασθενής ακούει τον τόνο καλύτερα στο χειρότερο αυτί η απώλεια ακοής είναι αγώγιμη, και αν...
  • Page 231: Δοκιμή Ομιλίας

    Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 26 AC40 3.5.7 Δοκιμή ομιλίας Η δοκιμή ομιλίας μπορεί να πραγματοποιηθεί μέσω προηχογραφημένων αρχείων κυματομορφών (26) (εφόσον έχει γίνει εγκατάσταση), μέσω του μικροφώνου (27) ή μέσω της εισόδου CD (28). Οι περισσότεροι άνθρωποι αποκτούν ακουστικά βαρηκοΐας επειδή είτε οι ίδιοι είτε οι συγγενείς τους...
  • Page 232 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 27 AC40 Προειδοποίηση: Εάν το σήμα ομιλίας και το σήμα βαθμονόμησης δεν βρίσκονται στο ίδιο επίπεδο, πρέπει να διορθωθούν χειροκίνητα. Η ρύθμιση της οθόνης ομιλίας σε λειτουργία πίνακα χρησιμοποιώντας αρχεία κυματομορφών (26) – κάτω από το κουμπί Setup (Ρύθμιση) (19).
  • Page 233 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 28 AC40 Χρησιμοποιήστε το ρυθμιστικό HL dB (57) για να επιλέξετε τα διάφορα στοιχεία από τις λίστες: Οι διάφορες λίστες μπορούν να αλλάξουν στην επιλογή «List» (Λίστα). Χρησιμοποιήστε το ρυθμιστικό HL dB (57) για να επιλέξετε τα διάφορα...
  • Page 234 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 29 AC40 Δοκιμή Hughson-Westlake Η δοκιμή Hughson Westlake είναι αυτόματη διαδικασία δοκιμής απλού τόνου. Το όριο κατωφλίου της ακοής ορίζεται σε 2 από 3 (ή σε 3 από 5) σωστές αποκρίσεις σε συγκεκριμένο επίπεδο σε μια διαδικασία...
  • Page 235 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 30 AC40 Δοκιμή Békésy Η δοκιμή Békésy είναι ένας τύπος αυτόματης ακουομετρίας. Είναι διαγνωστικά σημαντική από την ταξινόμηση των αποτελεσμάτων σε έναν από τους πέντε τύπους (κατά τους Jerger κ.ά.) όταν συγκρίνονται οι αποκρίσεις σε συνεχείς και παλμικούς τόνους. Η δοκιμή Békésy είναι μια δοκιμή σε...
  • Page 236 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 31 AC40 Δοκιμή QuickSIN Η δυσκολία στην ακοή όταν υπάρχει θόρυβος περιβάλλοντος είναι μια συνηθισμένη αιτία παραπόνων στους χρήστες ακουστικών βαρηκοΐας. Ως εκ τούτου, η μέτρηση της απώλειας SNR (λόγος απώλειας σήματος προς θόρυβο) είναι σημαντική επειδή η ικανότητα ενός ατόμου να κατανοήσει την ομιλία μέσα σε...
  • Page 237 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 32 AC40 Δοκιμή διαφοράς επιπέδου συγκάλυψης Η δοκιμή MLD (Διαφορά επιπέδου συγκάλυψης) αναφέρεται στη βελτίωση του καταληπτού της ομιλίας στον θόρυβο, όταν παρουσιάζεται ένας τόνος εντός και εκτός φάσης, αντιστοίχως. Αποσκοπεί στην αξιολόγηση της κεντρικής ακουστικής λειτουργίας, αλλά οι περιφερειακές αλλαγές ενδέχεται επίσης να...
  • Page 238 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 33 AC40...
  • Page 239 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 34 AC40 Δοκιμή SISI Η δοκιμή SISI έχει σχεδιαστεί για να εξετάσει την ικανότητα αναγνώρισης μιας αύξησης κατά 1 dB στην ένταση κατά τη διάρκεια μιας σειράς ριπών απλού τόνου που παρουσιάζονται στα 20 dB επάνω από το...
  • Page 240 «update_mha.mywavefiles.bin» (βεβαιωθείτε ότι η επέκταση του αρχείου είναι bin και όχι zip). 2. Αντιγράψτε τα αρχεία από μια μονάδα μνήμης USB που διαμορφώθηκε πρόσφατα σε FAT32. 3. Εισαγάγετε τη μνήμη σε μία από τις συνδέσεις USB του AC40. 4. Μεταβείτε στην επιλογή «Common Setup» (Κοινή ρύθμιση) και πιέστε «Install» (Εγκατάσταση).
  • Page 241 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 36 AC40 Δοκιμή προσομοίωσης απώλειας ακοής Η δοκιμή HLS (Προσομοίωση απώλειας ακοής) προσφέρει μια προσομοίωση της απώλειας ακοής μέσω των ακουομετρικών ακουστικών ή των ακουστικών κεφαλής υψηλών συχνοτήτων και προβλέπεται κυρίως για τα μέλη της οικογένειας του ατόμου με το πρόβλημα ακοής. Πρόκειται για ένα πολύτιμο...
  • Page 242 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 37 AC40 Εξασθένηση τόνου Αυτή είναι μια δοκιμασία για υποβοήθηση του εντοπισμού της προσαρμογής του ακουστικού συστήματος (Carhart, 1957). Περιλαμβάνει τη μέτρηση της αντιληπτικής μείωσης σε έναν συνεχή τόνο στην πάροδο του χρόνου. Αυτό μπορεί να υποδεικνύει προς μια κοχλιακή ή νευρική αιτία της κώφωσης.
  • Page 243: Ρύθμιση

    περιστροφικό τροχό (57). Αυτό είναι ένα παράδειγμα από το παράθυρο διαλόγου «Tone settings» (Ρυθμίσεις τόνου) με εστιασμένη την επιλογή «Aided» (Υποβοηθούμενη): Για μια λεπτομερή περιγραφή του παραθύρου διαλόγου ρύθμισης, ανατρέξτε στους οδηγούς γρήγορης εκκίνησης του AC40, τους οποίους μπορείτε να βρείτε εδώ: http://www.interacoustics.com/ac40...
  • Page 244: Ρύθμιση Οργάνων

    Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 39 AC40 Ρύθμιση οργάνων 3.6.1 Το παρακάτω στιγμιότυπο οθόνης δείχνει το μενού ρύθμισης οργάνων: 3.6.2 Κοινές ρυθμίσεις - AUD Το παρακάτω στιγμιότυπο οθόνης δείχνει το μενού «Common settings» (Κοινές ρυθμίσεις):...
  • Page 245 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 40 AC40 Ενώ βρίσκεστε στην επιλογή «Common Setup» (Κοινή ρύθμιση), με τον συνδυασμό των πλήκτρων «Shift+Setup» ανοίγει το παρακάτω πλαίσιο About (Πληροφορίες): Πλήκτρα Περιγραφή ειδικών λειτουργιών Επιλογή λίστας πελατών. Εγκατάσταση νέου υλικολογισμικού ή αρχείων κυματομορφών από τη μνήμη...
  • Page 246: Ρύθμιση Τόνου

    Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 41 AC40 3.6.3 Ρύθμιση τόνου Το παρακάτω στιγμιότυπο οθόνης δείχνει τις ρυθμίσεις για τη δοκιμή «Pure Tone» (Απλός τόνος): Πλήκτρο Περιγραφή ειδικής λειτουργίας Εμφάνιση ρυθμίσεων για την ακολουθία ομιλίας. Επιστροφή. Αποθήκευση ρύθμισης χρήστη (πρωτόκολλο).
  • Page 247: Ρυθμίσεις Ομιλίας

    Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 42 AC40 3.6.4 Ρυθμίσεις ομιλίας Το παρακάτω στιγμιότυπο οθόνης δείχνει τις ρυθμίσεις για τη δοκιμή «Speech» (Ομιλία): Πλήκτρο Περιγραφή ειδικής λειτουργίας Ρυθμίσεις κανονικής καμπύλης ακουστικού. Ρυθμίσεις κανονικής καμπύλης FF. Επιστροφή. Αποθήκευση ρύθμισης χρήστη (πρωτόκολλο).
  • Page 248: Αυτόματες Ρυθμίσεις

    Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 43 AC40 3.6.5 Αυτόματες ρυθμίσεις Πλήκτρο Περιγραφή ειδικής λειτουργίας Επιστροφή. Αποθήκευση ρύθμισης χρήστη (πρωτόκολλο).
  • Page 249: Ρυθμίσεις Mld

    Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 44 AC40 3.6.6 Ρυθμίσεις MLD Πλήκτρα Περιγραφή ειδικών λειτουργιών Επιστροφή. Αποθήκευση ρύθμισης χρήστη (πρωτόκολλο). 3.6.7 Περίοδοι λειτουργίας και πελάτες Αποθηκεύστε μια περίοδο λειτουργίας (22) μετά την εξέταση ή εναλλακτικά δημιουργήστε μια νέα περίοδο λειτουργίας, κρατώντας πατημένο το κουμπί «Shift» (18) και πιέζοντας το κουμπί «Save Session»...
  • Page 250 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 45 AC40 Αποθήκευση περιόδου λειτουργίας 3.6.7.1 Πλήκτρα Περιγραφή ειδικών λειτουργιών Διαγραφή του επιλεγμένου πελάτη. Επεξεργασία του επιλεγμένου πελάτη. Δημιουργία νέου πελάτη. Επιστροφή στην περίοδο λειτουργίας. Αποθήκευση περιόδου λειτουργίας στον επιλεγμένο πελάτη. Πελάτες 3.6.7.2 Πλήκτρα Περιγραφή...
  • Page 251: Εκτύπωση

    Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 46 AC40 3.7 Εκτύπωση Τα δεδομένα από το AC40 μπορούν να εκτυπωθούν με 2 τρόπους: Απευθείας εκτύπωση: Επιτρέπει την εκτύπωση των αποτελεσμάτων αμέσως μετά την εξέταση • (μέσω υποστηριζόμενου εκτυπωτή USB – σε περίπτωση αμφιβολίας, επικοινωνήστε με την...
  • Page 252 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 47 AC40 Κάντε κλικ στην επιλογή Start (Εκκίνηση). Ανάλογα με το μέγεθος της μονάδας μνήμης, η διαδικασία ενδέχεται να διαρκέσει λίγο χρόνο. Όταν η διαμόρφωση ολοκληρωθεί, θα εμφανιστεί ένα αναδυόμενο παράθυρο που θα υποδεικνύει ότι η διαμόρφωση...
  • Page 253: Λογισμικό Diagnostic Suite

    μέσω διαδικτύου και μέσω υπολογιστή) που υποστηρίζονται από το νέο AC40. 3.9.1 Instrument setup (Ρύθμιση οργάνου) Η ρύθμιση είναι παρόμοια με αυτήν που περιγράφηκε στο προηγούμενο κεφάλαιο για τη μεταφορά ακουομετρικών δεδομένων. Σημαντικό: Βεβαιωθείτε έχετε επιλέξει «AC40 (έκδοση 2)» (και όχι «AC40», το οποίο αναφέρεται στην παλιά έκδοση).
  • Page 254: Λειτουργία Sync (Συγχρονισμός)

    PC controlled instrument (Όργανο ελεγχόμενο μέσω υπολογιστή): Καταργήστε αυτήν την επιλογή εάν θέλετε το AC40 να λειτουργεί ως αυτόνομο ακουόμετρο (δηλαδή όχι ως υβριδικό ακουόμετρο), αλλά με τη δυνατότητα να εξακολουθεί να παραμένει συνδεδεμένο με το λογισμικό Diagnostic Suite. Εάν πιέσετε...
  • Page 255: Client Upload (Αποστολή Πελατών)

    βάση δεδομένων χρησιμοποιώντας διάφορα κριτήρια αναζήτησης. Χρησιμοποιήστε το κουμπί «Add» (Προσθήκη) για να μεταφέρετε (να κάνετε αποστολή) του πελάτη από τη βάση δεδομένων στην εσωτερική μνήμη του AC40. Η εσωτερική μνήμη του AC40 μπορεί να αποθηκεύσει έως 1.000 πελάτες και 50.000 περιόδους λειτουργίας (δεδομένα ακουογραμμάτων).
  • Page 256 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 51 AC40...
  • Page 257: Υβριδική (Λειτουργία Μέσω Διαδικτύου Και Μέσω Υπολογιστή) Λειτουργία

    Το παρακάτω στιγμιότυπο οθόνης εμφανίζει την καρτέλα AUD του λογισμικού Diagnostic Suite όταν το AC40 λειτουργεί σε «hybrid mode» (Υβριδική λειτουργία). Αυτός ο τρόπος λειτουργίας επιτρέπει στο AC40 να είναι συνδεδεμένο στο διαδίκτυο και στον υπολογιστή, δηλαδή ένα πραγματικό υβριδικό ακουόμετρο: Χειρισμός...
  • Page 258: Συντηρηση

    Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 53 AC40 4 Συντήρηση 4.1 Διαδικασίες γενικής συντήρησης Προτείνεται η πλήρης πραγματοποίηση των συνηθισμένων διαδικασιών ελέγχου σε εβδομαδιαία βάση στο σύνολο του χρησιμοποιούμενου εξοπλισμού. Ο έλεγχος των στοιχείων 1-9 που περιγράφονται παρακάτω πρέπει να πραγματοποιείται στον εξοπλισμό κάθε ημέρα χρήσης.
  • Page 259: Τρόπος Καθαρισμού Των Προϊόντων Της Interacoustics

    Πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή κατά το χειρισμό των ακουστικών και άλλων μορφοτροπέων, επειδή ο μηχανικός κραδασμός μπορεί να προκαλέσει αλλαγές στη βαθμονόμηση. 4.2 Τρόπος καθαρισμού των προϊόντων της Interacoustics Εάν η επιφάνεια ή τμήματα του οργάνου μολυνθούν, μπορούν να καθαριστούν χρησιμοποιώντας ένα...
  • Page 260: Σχετικά Με Τις Επισκευές

    οποιονδήποτε μετέπειτα ιδιοκτήτη ή κάτοχο του προϊόντος. Επιπλέον, η παρούσα εγγύηση δεν θα ισχύει, και η Interacoustics δεν θα είναι υπεύθυνη, για οποιαδήποτε απώλεια που απορρέει σε σχέση με την αγορά ή τη χρήση οποιουδήποτε προϊόντος της Interacoustics, το οποίο: Επισκευάστηκε...
  • Page 261 ευθύνη της Interacoustics. Η Interacoustics δεν παρέχει ούτε παραχωρεί, άμεσα ή έμμεσα, εξουσιοδότηση σε οποιονδήποτε αντιπρόσωπο ή άλλο άτομο να αναλάβει εκ μέρους της Interacoustics οποιαδήποτε άλλη ευθύνη σε σχέση με την πώληση των προϊόντων της Interacoustics. Η INTERACOUSTICS ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΡΗΤΗΣ Ή ΣΙΩΠΗΡΗΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ...
  • Page 262: Γενικεσ Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 57 AC40 5 Γενικές τεχνικές προδιαγραφές Τεχνικές προδιαγραφές του AC40 Πρότυπα ασφάλειας IEC60601-1:2005, ES60601-1:2005/A2:2010, CAN/CSA-C22.2 Αρ. 60601-1:2008, IEC60601-1:1988+A1+A2 Κατηγορία I Εφαρμοζόμενα μέρη τύπου B Πρότυπο ΗΜΣ IEC 60601-1-2:2007 Πρότυπα ακουόμετρου Τόνος: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010, τύπος 1- Ομιλία: IEC 60645-2:1993/ANSI S3.6:2010, τύπος...
  • Page 263 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 58 AC40 Ειδικές δοκιμές / μπαταρία • Stenger δοκιμής (ορισμένες είναι • ABLB προαιρετικές) • Weber • Tone decay • Langenbeck (τόνος σε θόρυβο). Masking Level Difference (Διαφορά επιπέδου συγκάλυψης) • • Pediatric Noise Stimuli (Ερεθίσματα παιδιατρικού θορύβου) Multi Frequency (Πολλαπλές...
  • Page 264 Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 59 AC40 Εξωτερικό σήμα Η οθόνη αναπαραγωγής του εξοπλισμού που είναι συνδεδεμένη στην έξοδο CD πρέπει να έχει λόγο σήματος προς θόρυβο ίσο με 45 dB ή μεγαλύτερο. Το χρησιμοποιούμενο υλικό ομιλίας πρέπει να περιλαμβάνει ένα σήμα βαθμονόμησης...
  • Page 265: Τιμές Αναφοράς Ισοδύναμου Ορίου Κατωφλίου Για Μορφοτροπείς

    Οδηγίες χρήσης - Ελληνικά Σελ. 60 AC40 Τροφοδοσία 100V~/0.8A – 240V~/0.4A 50-60 Hz Βαθμονόμηση σε: 2 x FF, απλός τόνος 1 kHz, NBN 1 kHz Περιβάλλον λειτουργίας Θερμοκρασία: 15-35°C Σχετική υγρασία: 30-90% χωρίς υδρατμούς Πίεση περιβάλλοντος: 98-104 kPa Μεταφορά και αποθήκευση...
  • Page 266 Naudojimo instrukcijos – LT Klinikinis audiometras AC40...
  • Page 268 3.6.5 Automatinės nuostatos ................... 40 3.6.6 MLD nuostatos ......................41 3.6.7 Seansai ir klientai ....................42 Spausdinimas ........................43 AC40 autonominis įtaisas, spausdinamo logotipo atnaujinimas ........43 „Diagnostic Suite“ ......................45 3.9.1 Prietaiso sąranka ....................45 3.9.2 Sinchronizavimo veiksena ..................46 3.9.3 Kortelė...
  • Page 270: Įvadas

    1.2 Paskirtis Audiometras AC40 – tai prietaisas, skirtas klausos praradimui diagnozuoti. Šio tipo prietaisų efektyvumas ir specifiškumas priklauso nuo naudotojo nustatytų tyrimo charakteristikų – jie gali skirtis atsižvelgiant į aplinkos ir eksploatavimo sąlygas. Klausos praradimo diagnozavimas naudojantis šio tipo diagnostiniu audiometru priklauso nuo bendravimo su pacientu.
  • Page 271 AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis AC40 sudaro toliau išvardytos pridedamos ir papildomai pasirenkamos dalys: Pridedamos dalys AC40 Mikrofonas ant lanksčios kojelės 1059 DD45 audiometrinės ausinės B81 kaulo laidininko ausinės Du APS3 paciento atsakymo jungikliai HDA200 telefoninės ausinės, skirtos laisvų...
  • Page 272: Perspėjimai

    AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 1.4 Perspėjimai Šiame vadove naudojamų perspėjimų, įspėjimų ir pastabų reikšmės: PERSPĖJIMAS – nurodo pavojingą situaciją; jei jos nevengsite, asmuo gali žūti arba patirti rimtą traumą. ĮSPĖJIMAS – naudojamas su saugos įspėjamuoju simboliu ir nurodo pavojingą...
  • Page 273 AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis...
  • Page 274: Išpakavimas Ir Įrengimas

    į vietos platintoją. Išsaugokite siuntimo pakuotę, kad ją galėtų patikrinti vežėjas ir draudikas. Išsaugokite dėžę vėlesniam siuntimui AC40 pristatomas siuntimo dėžėje, specialiai pagamintoje šiam AC40 prietaisui. Išsaugokite šią dėžę – jos prireiks, jei prietaisą teks išsiųsti remontui. Jei reikia atlikti techninę priežiūrą, kreipkitės į vietos platintoją.
  • Page 275: Žymėjimas

    Šis simbolis reiškia, kad kai galutinis naudotojas norės šį produktą išmesti, jis turi būti atiduotas utilizuoti ir perdirbti specialiai atliekų surinkimo tarnybai. CE ženklas reiškia, kad „Interacoustics A/S“ tenkina Medicinos prietaisų direktyvos 93/42/EEB II priedo reikalavimus. „TÜV Product Service“, identifikavimo nr. 0123, patvirtino sistemos kokybę.
  • Page 276 Nesudarykite trumpo jungimo. Neturint „Interacoustics“ leidimo, įrangą modifikuoti draudžiama. „Interacoustics“ pagal užsakymą gali pateikti grandinių schemas, detalių sąrašus, aprašus, kalibravimo instrukcijas ir kitą informaciją, reikalingą techninės priežiūros darbuotojams pataisyti tas audiometro dalis, kurias „Interacoustics“ laiko galimomis taisyti techninės priežiūros darbuotojams.
  • Page 277 AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis Nors prietaisas tenkina atitinkamus EMS reikalavimus, reikia imtis atsargumo priemonių, kad būtų išvengta bereikalingo elektromagnetinių laukų poveikio, pavyzdžiui, nuo mobiliųjų telefonų ir t. t. Jei prietaisas naudojamas greta kitų prietaisų, reikia stebėti, ar nėra tarpusavio trukdžių. Papildomai apie EMC skaitykite priede.
  • Page 278: Darbo Pradžia - Sąranka Ir Įrengimas

    AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 3 Darbo pradžia – Sąranka ir įrengimas Prietaiso AC40 apžvalga: Galinis skydelis – jungtys – žr. kitame puslapyje Kontrolin garsiakal Įjungimo / išjungimo jungiklis Mažos mikrofono ir ausinių jungtys ir 2 USB jungtys Priekinis skydelio...
  • Page 279: Išorinės Jungtys Galiniame Skydelyje, Standartiniai Priedai

    AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 3.1 Išorinės jungtys galiniame skydelyje, standartiniai priedai Visos kitos jungtys (lizdai) yra galiniame skydelyje: • HLS (klausos praradimo imitatoriaus) jungtis šiuo metu nenaudojama. Su HLS prietaisu naudokite standartines ausines ir laisvų rankų įrangos ausines. Prietaisas jam parengtas naudoti ateityje.
  • Page 280: Sąsaja Su Kompiuteriu

    Šio lizdo prioritetas yra aukščiausias. • 2 prioritetas: AC40 prietaiso mikrofonas ant lanksčios kojelės (1) yra virš gydytojo kalbėjimo mygtuko (24). Jis bus naudojamas tuo atveju, jei prie 1 prioriteto mikrofono nėra prijungto mikrofono. Toliau pavaizduotas langelis rodomas tada, kai aktyvi (kai nuspaudžiamas mygtukas) gydytojo kalbėjimo funkcija.
  • Page 281: Eksploatavimo Instrukcijos

    AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 3.4 Eksploatavimo instrukcijos Toliau pateiktame paveikslėlyje vaizduojamas priekinis AC40 skydelis su mygtukais, rankenėlėmis ir ekranu. (19) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (20) (21) (22) (23) (18) (25) (26) (27) (28) (29)
  • Page 282 AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis Indikatorinė lemputė užsidega tada, kai 2 kanalu („Stim“) pacientui Tono indikatorius 2 kanalas pateikiamas toninis stimulas. Indikatorinė lemputė užsidega tada, kai pacientas atsakydamas Atsakymo indikatorius / aktyvina paciento signalą. Raudonas indikatorius naudojamas 1 garsumo lygio matuoklis paciento atsakymui, o mėlynas –...
  • Page 283 AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis Čia gydytojas gali keisti tam tikras nuostatas per kiekvieną tyrimą, Setup taip pat keisti prietaiso bendrąsias nuostatas. Pagal numatytąjį nustatymą mygtuką paspaudus vieną kartą atveriamas parinktas meniu „Test Settings“ (Tyrimo nuostatos). Norėdami įeiti į kitus nuostatų...
  • Page 284 AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis Atkreipkite dėmesį, kad sąraše pateikiami tyrimai priklauso nuo prietaise įdiegtų tyrimų licencijų. Be to, šis sąrašas gali būti kitoks įvairiose šalyse. Per tyrimą mygtukais „Down“ (55) ir „Up“ (56) pasirinkę tašką ir Del Point / paspausdami mygtuką...
  • Page 285 Juo iš karto po tyrimo galima išspausdinti rezultatus (naudojant palaikomą USB spausdintuvą; jei nežinote, kurie spausdintuvai Clients palaikomi, kreipkitės į „Interacoustics“ klientų tarnybą, kad jums pateiktų palaikomų kompiuterinių spausdintuvų sąrašą). Spaudinio logotipą galima konfigūruoti programoje „Diagnostic Suite“ (lange „General Setup“ (Bendroji sąranka) logotipo paveikslėlį iš...
  • Page 286 2 kanale. 2 kanalas Paciento kalbėjimas Kai jis aktyvus, gydytojas per AC40 arba kontrolines ausines girdi paciento pastabas arba atsakymus. Stiprinimą reguliuokite sekundei nuspaudę mygtuką ir sukdami vieną iš sukamųjų ratukų (57) / (58) ir laikydami nuspaudę paciento kalbėjimo mygtuką.
  • Page 287 AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis Man / Rev Neautomatinio arba atvirkštinio tono pateikimo veiksenos: • 1 kanalas Pirmas paspaudimas: neautomatinis tono pateikimas 1 kanale kaskart, kai 1 kanalui aktyvinamas mygtukas „Tone Switch“ (59). Antras paspaudimas: Atvirkštinė funkcija – tai tęstinis tono pateikimas 1 kanale, kuris bus pertraukiamas kaskart aktyvinus 1 kanalo mygtuką...
  • Page 288 No Resp Down / Incorrect Juo mažinamas dažnio lygis. Prietaise AC40 integruotas automatinis kalbos įvertinimo skaitiklis. Todėl šis mygtukas turi ir antrą funkciją – jį galima naudoti kaip mygtuką „Incorrect“ per kalbos tyrimus. Norėdami vykdyti automatinį kalbos įvertinimo skaičiavimą, per kalbos tyrimą...
  • Page 289: Tyrimų Ekranų Ir Funkcinių Mygtukų Aprašymai

    AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 3.5 Tyrimų ekranų ir funkcinių mygtukų aprašymai Toliau aprašomi tyrimai pasiekiami paspaudus mygtuką „Test“ (20). Sukamaisiais ratukais (57) / (58) pasirinkite atskirą tyrimo ekraną: • „Tone“ (Tonas) • „Stenger“ (Stangerio) • „ABLB – Fowler“ (ABLB – Faulerio tyrimas) •...
  • Page 290: Tono Tyrimas

    AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 3.5.1 Tono tyrimas Tono tyrimo ekranas naudojamas grynojo / trelės tono audiometrijai naudojant standartines arba įkišamąsias ausines, kaulo laidumo, laisvo lauko audiometrijai, kelių dažnių tyrimams (pasirinktinis tyrimas), taip pat aukštam dažniui / aukšto dažnio didinimui (pasirinktis). Kai naudojamas kaulo laidumas, būtina taikyti maskavimą, kad rezultatai būtų...
  • Page 291: Stangerio Tyrimas

    AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 3.5.2 Stangerio tyrimas Stangerio tyrimas – tai tyrimas, kai įtariama, kad pacientas imituoja / falsifikuoja klausos praradimą. Tyrimas pagrįstas klausos fenomenu, vadinamu Stangerio principu, pagal kurį abiems ausims pateikus panašius tonus, bus suvokiamas tik garsesnis tonas. Kaip taisyklė Stangerio tyrimą rekomenduojama atlikti esant vienos pusės klausos praradimų...
  • Page 292: Vėberio Tyrimas

    AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 3.5.5 Vėberio tyrimas Vėberio tyrime kondukcinis ir sensoneuralinis kurtumas atskiriamas naudojant kaulo laidininką. Naudokite ženklus, kad parodytumėte, kur suvokiamas tonas. Jei pacientas toną geriau girdi prastesnėje ausyje, tai reiškia, kad kurtumas yra kondukcinis, o jei jis toną geriau girdi geresnėje ausyje, tai reiškia, kad kurtumas yra sensoneuralinis šiame dažnyje.
  • Page 293 AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis Kalbos audiometriją galima atlikti naudojant įvairius tyrimus. Pavyzdžiui,, SRT („Speech Reception Threshold“ (Kalbos suvokimo slenkstis)) nurodo lygį, kuriam esant pacientas gali teisingai pakartoti 50 % pateikiamų žodžių. Jis atlieka grynojo tono audiogramos patikros funkciją, pateikia klausos jautrumo kalbai rodiklį...
  • Page 294 AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis Kalbos ekrano sąranka lentelės veiksena naudojant garso failus (26) – lange „Setup“ (Sąranka) (19). Funkcinis Aprašymas mygtukas Galimas tik tuo atveju, jei prietaise yra „High Frequency“ (Aukštas dažnis) (pasirinktinė licencija). Juo parenkamas aukšto dažnio telefonas, prijungtas prie atskirų...
  • Page 295 AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis Juo paleidžiamos garso rinkmenos. Juo sustabdomos garso rinkmenos. Pradėjus garso bangų failo testą, mygtukai F persijungia į įrašymo režimą. Prietaisui veikiant įrašymo režimu, jeigu, paleidus žodį, protokolas nustatomas į „tęsti“ arba „pasibaigė skirtasis laikas“, žodis bus pilkos spalvos: laukiama operatoriaus įvesties.
  • Page 296 AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis Hugsono-Vestleiko tyrimas Hugsono-Vestleiko tyrimas – tai automatinė grynojo tono tyrimo procedūra. Klausos slenkstis apibrėžiamas kaip 2 iš 3 (arba 3 iš 5) teisingų atsakymų esant tam tikram lygiui kai taikoma 5 dB didinimo 10 dB mažinimo tyrimo procedūra.
  • Page 297 AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis Békésy tyrimas Békésy tyrimas yra automatinės audiometrijos tipo. Kai palyginami atsakymai į tęstinį ir impulsinį tonus, diagnostiniu požiūriu svarbu rezultatus suskirstyti į penkis tipus (po „Jager“ ir kt.). Békésy tyrimas ir fiksuoto dažnio tyrimas. Galima parinkti grynąjį toną arba siaurą diapazoną. Békésy tyrimui standartiškai parenkamas tęstinis tonas;...
  • Page 298 AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis „QuickSIN“ tyrimas Klausos pagalbinių priemonių naudotojai dažnai skundžiasi sunkiai girdintys esant foniniam triukšmui. Todėl svarbus yra SNR praradimo (signalo/triukšmo santykio praradimo) matavimas, nes asmens gebėjimo suprasti kalbą triukšme neįmanoma patikimai nustatyti iš grynojo tono audiogramos. „QuickSIN“...
  • Page 299 AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis Maskavimo lygio skirtumo tyrimas MLD nurodo kalbos suvokiamumo triukšme pagerėjimą, kai tonas pateikiamas atitinkamai esant normaliai fazei ir atvirkštinei fazei. Juo siekiama įvertinti centrinę klausos funkciją, bet MLD gali paveikti ir periferiniai pokyčiai. Klausos sistema pasižymi gebėjimu suvokti laiko, kada garsas pasiekia dvi ausis, skirtumus. Tai padeda lokalizuoti žemo dažnio garsus, kurie ausis pasiekia skirtingu laiku, nes banga yra ilgesnė.
  • Page 300 AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis SISI tyrimas SISI tyrimas skirtas ištirti gebėjimą atpažinti intensyvumo padidėjimą 1 dB per grynųjų tonų papliupų seriją, pateikiamą 20 dB virš tyrimo dažnio grynojo tono slenksčio. Jį galima naudoti siekiant atskirti kochlearinį ir retrokochlearinį sutrikimus, nes kochlearinį sutrikimą turintis pacientas galės suvokti 1 dB žingsnius, o retrokochlearinį...
  • Page 301 (failo prievardis turi būti „bin“, o ne „zip“). 2. Failus nukopijuokite į FAT32 suformatuotą naują USB atmintuką. 3. Atmintuką įkiškite į vieną iš AC40 USB jungčių. 4. Eikite į „Common Settings“ (Bendrosios nuostatos) ir paspauskite „Install“ (Įdiegti). 5. Palaukite, kol įdiegimas baigsis.
  • Page 302 AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis Klausos praradimo imitavimo tyrimas HLS tyrimu galima imituoti klausos praradimą naudojant audiometrines ausines arba aukšto dažnio ausines; šis tyrimas pirmiausiai skirtas klausos sutrikimą turinčio asmens šeimos nariams. Tai vertinga priemonė, nes klausos praradimas daugelyje šeimų gali sukelti pasimetimą ir nesusipratimų. Žinant, ką iš...
  • Page 303 AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis Tono silpnėjimas Šis tyrimas padeda nustatyti klausos sistemos adaptaciją (Carhart, 1957). Juo išmatuojamas tęstinio tono suvokimo lygio sumažėjimas laikui bėgant. Tai gali nurodyti kochlearinę arba neuralinę kurtumo priežastį. Funkcinis Aprašymas mygtukas Tyrimo pradžia Vykdomo tyrimo sustabdymas Galimas tik tuo atveju, jei prietaise yra „High Frequency“...
  • Page 304: Sąranka

    Nuostatų meniu įvairias nuostatas pasirinkite dešiniuoju sukamuoju ratuku (58). Atskiras nuostatas keiskite kairiuoju sukamuoju ratuku (57). Pateikiamas pavyzdys iš dialogo lango „Tone settings“ (Tono nuostatos), kuriame pažymėta parinktis „Aided“ (Pusiau automatinis): Nuostatų dialogo lango išsamus aprašymas pateikiamas AC40 glaustuose vadovuose, kuriuos rasite čia: http://www.interacoustics.com/ac40...
  • Page 305: Prietaiso Sąranka

    AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis Prietaiso sąranka 3.6.1 Ekrano kopijoje toliau parodytas prietaiso parametrų nustatymų meniu: 3.6.2 endrosios nuostatos - AUD Toliau esančiame paveikslėlyje pavaizduotas bendrųjų nuostatų meniu:...
  • Page 306 AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis Esant lange „Common Settings“ (Bendrosios nuostatos) ir paspaudus mygtukus „Shift“ ir „Setup“, atveriamas langas „About“ (Apie): Funkciniai Aprašymas mygtukai Juo pasirenkamas klientų sąrašas. Juo įdiegiama nauja programinė aparatinė įranga iš USB atmintuko. Juo pašalinami elementai. Kad aktyvintumėte šį mygtuką, nuspauskite „shift“.
  • Page 307: Tono Nuostata

    AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 3.6.3 Tono nuostata Toliau esančiame paveikslėlyje pavaizduotos grynojo tono tyrimo nuostatos: Funkcinis Aprašymas mygtukas Juo parodomos kalbos banano nuostatos. Juo grįžtama atgal. Juo išsaugoma naudotojo nuostata (protokolas).
  • Page 308: Kalbos Nuostatos

    AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 3.6.4 Kalbos nuostatos Toliau esančiame paveikslėlyje pavaizduotos kalbos tyrimo nuostatos: Funkcinis Aprašymas mygtukas Fonemos standartinės kreivės nuostatos. Laisvo lauko standartinė kreivės nuostata. Juo grįžtama atgal. Juo išsaugoma naudotojo nuostata (protokolas).
  • Page 309: Automatinės Nuostatos

    AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 3.6.5 Automatinės nuostatos Funkcinis Aprašymas mygtukas Juo grįžtama atgal. Juo išsaugoma naudotojo nuostata (protokolas).
  • Page 310: Mld Nuostatos

    AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 3.6.6 MLD nuostatos Funkciniai Aprašymas mygtukai Juo grįžtama atgal. Juo išsaugoma naudotojo nuostata (protokolas).
  • Page 311: Seansai Ir Klientai

    AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 3.6.7 Seansai ir klientai Laikydami nuspaudę mygtuką „Shift“ (18) ir paspausdami mygtuką „Save Session“ (22) po tyrimo išsaugosite seansą arba sukursite naują seansą. Meniu „Save Session“ (Išsaugoti seansą) (22) galima išsaugoti seansus, ištrinti klientus ir jų pridėti bei redaguoti klientų...
  • Page 312: Spausdinimas

    Tiesioginis spausdinimas: Juo iš karto po tyrimo galima išspausdinti rezultatus (naudojant palaikomą USB spausdintuvą; jei nežinote, kurie spausdintuvai palaikomi, kreipkitės į „Interacoustics“ klientų tarnybą, kad jums pateiktų palaikomų kompiuterinių spausdintuvų sąrašą). Spaudinio logotipą galima konfigūruoti per patį audiometrą programoje „Diagnostic Suite“ (lange „General Setup“...
  • Page 313 AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 10. Spustelėkite „Start“ (Paleisti); procesas gali kurį laiką užtrukti – tai priklauso nuo atmintuko talpos. Kai formatavimas baigsis, pasirodys iššokantysis langas, patvirtinantis, kad suformatuota sėkmingai. 11. Failą „update_user.logo.bin“ nukopijuokite į suformatuotą atmintuką. 12. Labai svarbu, kad USB atmintuke būti tik šis failas.
  • Page 314: Diagnostic Suite

    „PC controlled instrument“ (Kompiuterio valdomas prietaisas): panaikinkite šio laukelio žymėjimą, jei AC40 norite naudoti kaip autonominį audiometrą (t. y. ne kaip hibridinį audiometrą), bet jei jis vis tiek prijungtas prie „Diagnostic Suite“. Prietaise paspaudus Save Session (Išsaugoti seansą), šis seansas bus automatiškai persiunčiamas į...
  • Page 315: Sinchronizavimo Veiksena

    Kortelėje SYNC yra tokios funkcijos: Client upload (Kliento įkėlimas) naudojamas klientams iš duomenų bazės („Noah“ arba „OtoAccess“) įkelti į AC40. AC40 vidinėje atmintyje telpa iki 1 000 klientų ir 50 000 seansų (audiogramos duomenų). Session download (Seanso atsisiuntimas) naudojamas AC40 atmintyje išsaugotiems seansams (audiogramos duomenims) atsisiųsti į...
  • Page 316 • būtų galima persiųsti į duomenų bazę. Klientą iš duomenų bazės į AC40 vidinę atmintį persiųskite (įkelkite) mygtuku „Add“ (Pridėti). AC40 vidinėje atmintyje telpa iki 1 000 klientų ir 50 000 seansų (audiogramos duomenų). Dešinėje pusėje pateikti klientai, šiuo metu saugomi AC40 vidinėje atmintyje (aparatinėje •...
  • Page 317: Hibridinė (Prijungtinė / Valdymo Iš Kompiuterio) Veiksena

    3.10 Hibridinė (prijungtinė / valdymo iš kompiuterio) veiksena Toliau pateiktas „Diagnostic Suite“ kortelės AUD vaizdas AC40 veikiant „hibridine veiksena“. Esant aktyviai šiai veiksenai, AC40 gali būti „prijungtas“ prie kompiuterio, t. y. audiometras tampa visiškai hibridiniu: Įrenginį valdykite iš kompiuterio ir •...
  • Page 318: Techninė Priežiūra

    AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis 4 Techninė priežiūra 4.1 Bendrosios techninės priežiūros procedūros Rekomenduojama visos naudojamos įrangos įprastinės patikros procedūras atlikti kiekvieną savaitę. Toliau aprašytas 1–9 patikras reikia atlikti kiekvieną eksploatavimo dieną. Įprastinės patikros tikslas – užtikrinti, kad įranga tinkamai veikia, kad jos kalibravimas pastebimai nepasikeitė...
  • Page 319: Kaip Valyti „Interacoustics" Gaminius

    Sloneczny Sad 4d 72-002 Doluje Polska Tai taip pat būtina atlikti kiekvieną kartą, kai prietaisas grąžinamas bendrovei „Interacoustics“. (Tai, be abejo, taikoma ir blogiausiu atveju, kai pacientas arba naudotojas žūva arba rimtai sutrikdoma jo sveikata, nors tokio atvejo tikimybė neįtikėtina).
  • Page 320: Garantija

    žalą, patirtą dėl bet kurio „Interacoustics“ gaminio įsigijimo arba naudojimo. Tai galioja tik pirmajam pirkėjui. Ši garantija negalioja jokiam vėlesniam gaminio savininkui arba naudotojui. Be to, ši garantija negalioja, ir „Interacoustics“ neprisiima atsakomybės dėl jokių nuostolių, susijusių su bet kurio „Interacoustics“ gaminio įsigijimu arba naudojimu, jei jis buvo: remontuotas ne įgaliotojo „Interacoustics“...
  • Page 321 AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis...
  • Page 322: Bendrieji Techniniai Duomenys

    Pridedamųjų dalių tipas B EMC standartas IEC 60601-1-2:2007 Audiometro standartai Tonas: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 1- tipas Kalba: IEC 60645-2:1993/ANSI S3.6:2010 A arba A-E tipas Kalibravimo informacija ir instrukcijos pateiktos AC40 techninės priežiūros vadove Kalibravimas Oro laidumas TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010 DD45: PTB/DTU 2009 m.
  • Page 323 AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis Trelės tonas 1–10 Hz sinusas +/- 5 % moduliavimas Pediatrinis Specialus siauro diapazono triukšmo stimulas Juostos plotis priklauso nuo dažnio: 125– triukšmas 250 Hz 29%, 500 Hz 24 %, 750 Hz 20 %, 1 kHz 17 %, 1,5 kHz 13 %, 2 kHz 11 %, 3 kHz 9 % nuo 4 kHz ir daugiau yra fiksuota 8 %.
  • Page 324: Daviklių Referencinės Ekvivalentinės Slenksčio Vertės

    AC40 Naudojimo instrukcija - LT Puslapis Išoriniai įtaisai (USB) Standartinė kompiuterio pelė ir klaviatūra (duomenims įvesti) Palaikomi spausdintuvai: Susisiekite su vietos platintoju ir paprašykite, kad pateiktų patvirtintų kompiuterinių spausdintuvų sąrašą. Pateikia integruoto ekrano kopiją HDMI formatu 800x600 skiriamąja geba. HDMI išvestis Įvesties specifikacijos...
  • Page 326 Upute za uporabu - HR Klinički audiometar AC40...
  • Page 328 3.6.6 Postavke za MLD ....................41 3.6.7 Sesije i klijenti ......................42 Ispisi ..........................43 AC40 kao samostalna jedinica, Ažuriranje logotipa ispisa ..........43 Program Diagnostic Suite ....................45 3.9.1 Postavljanje uređaja....................45 3.9.2 SYNC Mode (Režim sinkronizacije) ................ 46 3.9.3 Sync Tab (Kartica za sinkronizaciju) ...............
  • Page 330: Uvod

    Kako bi se dobila optimalna točnost preporuča se mirno i stabilno pozicioniranje tijekom testiranja. 1.3 Opis proizvoda AC40 je puni dvokanalni klinički audiometar koji nudi zračno, koštano, govorno i ugrađeno pojačalo slobodnog polja. Nudi širok izbor kliničkih testnih opcija poput visoke frekvencije, multi-frekvencije, weber-a,...
  • Page 331 AC40 Upute za uporabu - HR Strana AC40 se sastoji od sljedećih dijelova uključujući i opcionalne dodatke: Uključeni dijelovi AC40 Mikrofon sa guščijim vratom 1059 DD45 Audiometrijske slušalice B81 slušalice za koštani vibrator 2 x APS3 Prekidač za odgovor pacijenta HDA300 Slušalice za visoku frekvenciju (HF)
  • Page 332: Upozorenja

    AC40 Upute za uporabu - HR Strana 1.4 Upozorenja U ovim uputama se koriste sljedeća upozorenja, opreznosti i napomene: UPOZORENJE označava opasnu situaciju koja bi, ako se ne izbjegne, mogla rezultirati smrću ili ozbiljnom ozljedom. OPREZ, koristi se sa sigurnosnim simbolom upozorenja, označava opasnu oštećenja opreme.
  • Page 333 AC40 Upute za uporabu - HR Strana...
  • Page 334: Raspakiranje I Instalacija

    Izvješća o povratu nama od velike pomoći i Vama najbolja garancija da će se problem riješiti na Vaše zadovoljstvo. Skladištenje Ako treba skladištiti AC40 na određeno vrijeme, provjerite da je on uskladišten pod uvjetima navedenim u odjeljku za tehničke specifikacije:...
  • Page 335: Oznake

    Simbol označava da kada krajnji korisnik želi baciti proizvod, mora ga poslati u ustanovu za odvojeno sakupljanje otpada radi sanacije i recikliranja. CE oznaka označuje da Interacoustics A/S udovoljava zahtjevima Aneksa II Direktive o medicinskim uređajima 93/42/EEC. TÜV Product Service, identifikacijski broj 0123, odobrio je sustav kvalitete.
  • Page 336 Nije dopušteno vršiti izmjene na ovoj opremi bez dopuštenja tvrtke Interacoustics. Tvrtka Interacoustics će na zahtjev dostaviti dijagrame sklopa, popise dijelova, opise, upute za kalibraciju ili druge informacije koje će servisnom osoblju pomoći pri popravku dijelova audiometra za koje tvrtka Interacoustics navede da ih servisno osoblje može popravljati...
  • Page 337 AC40 Upute za uporabu - HR Strana Iako uređaj ispunjava relevantne EMC uvjete, treba da se poduzmu mjere predostrožnosti da bi se izbjeglo nepotrebno izlaganje elektromagneskim poljima npr. od mobilnih telefona itd. Ako je uređaj u uporabi pored druge opreme treba se voditi računa da ne dođe do smetnji. Pogledajte EMC napomene u dodatku.
  • Page 338: Početak - Postavka I Instalacija

    Mikrofon za govor liječnika pacijentu Gornji prednji dio uređaja AC40 (držač zaslona) sadrži dva monitora zvučnika. Lijeva strana instrumenta sadrži dva mala priključka za mikrofon i slušalice - ili slušalice s mikrofonom. Koristi se za slušalice/zvučnik za govor pacijenta liječniku (TB) i mikrofon za govor liječnika pacijentu (TF).
  • Page 339: Vanjski Priključci Stražnje Ploče - Standardna Dodatna Oprema

    Ovo je pripremljeno za buduću uporabu. Kao dodatak standardnim DD45 slušalicama, mogu se koristiti tri dodatna pretvornika za zračnu • provodljivost (oni se svi priključuju na određene izlaze na uređaju AC40): • HDA300: Visoke frekvencije zahtjevaju visoko frekventne slušalice •...
  • Page 340: Računalno Sučelje

    Ovo je prvi prioritet. • Prioritet 2: Mikrofon - labuđi vrat (1) uređaja AC40 se nalazi iznad gumba "Talk Forward" (24). Ako nema mikrofona. Povezan je na mikrofon prioriteta 1 i koristiće se na taj način. Slika dolje bit će prikazana kada je govor liječnika pacijentu aktivan (držanjem gumba prema dolje) i ovdje se može prilagoditi razina kalibracije (pojačanja) i razina intenziteta komunikacije s pacijentom.
  • Page 341: Upute Za Rukovanje

    AC40 Upute za uporabu - HR Strana 3.4 Upute za rukovanje Donja slika prikazuje dijagram prednje ploče uređaja AC40 s gumbima, okretnim gumbima i zaslonom: (19) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (20) (21) (22) (23) (18) (25)
  • Page 342 AC40 Upute za uporabu - HR Strana Svjetlosni pokazatelj je uključen kada pacijent aktivira signal Pokazatelj odgovora / pacijenta pomoću odziva pacijenta. Crveni pokazatelj se koristi za VU metar odgovor pacijenta 1, a plavi se koristi za odgovor pacijenta 2: Pokazatelj VU metra: Držite gumbe Mic (27) i CD (28) da biste prilagodili razinu unosa...
  • Page 343 AC40 Upute za uporabu - HR Strana Omogućava kliničaru da izvrši promjene u izvjesnim prostavkama Postavljanje u okviru testova i da promijeni opće postavke na uređaju. Jedan pritisak automatski unosi odabrani meni testnih postavki. Da biste unijeli druge menije testnih postavki, držite gumb "Setup" i koristite jedan od okretnih gumba (57)/(58) za odabir.
  • Page 344 Ispiši povezanog putem USB-a - kontaktirajte korisničku uslugu tvrtke Klijenti Interacoustics za spisak odgovorajućih pisača ako niste sigurni). Logotip ispisa se može konfigurirati putem programa Diagnostic Suite (logotip se može preuzeti na instrument sa računala u Općim postavkama). Pogledajte upute za Diagnostic Suite.
  • Page 345 AC40 Upute za uporabu - HR Strana Držite gumb "Shift" (18) i pritisnite "Print" da biste pristupili klijentima i spremljenim sesijama na uređaju. Govor liječnika pacijentu Pacijentu se mogu dati izravna uputstva kroz slušalice putem mikrofona (1). Pojačanje se mijenja okretanjem lijevog okretnog gumba (57) dok se drži gumb “Talk Forward”.
  • Page 346 2. Govor pacijenta liječniku Kada je aktiviran, kliničar može čuti komentare ili odgovor pacijenta kroz uređaj AC40 ili monitor slušalice. Prilagodite jačinu držanjem gumba za jednu sekundu i okretanjem jednog od okretnih gumba (57)/(58) dok se drži gumb Talk Back.
  • Page 347 Ovu funkciju koristite ako pacijent ne pokazuje odziv na podražaj. Smanji / netočno Koristi se za smanjenje razine frekvencije. Uređaj AC40 ima ugrađen automatski brojač bodova govora. Prema tome, kao drugu funkciju možete koristiti ovaj gumb kao gumb "netočno" prilikom provođenja testova govora. Za automatsko brojanje bodova govora tijekom testiranja govora pritisnite ovaj gumb nakon svake riječi koju pacijent nije točno...
  • Page 348 AC40 Upute za uporabu - HR Strana Prekidač zvuka / unos Koristi se za prezentaciju zvuka gdje se pokazuje svjetlo "zvuka" za kanal 1 (5). Također se može koristiti kao gumb "Enter" pri Kanal 1 odabiru postavki, imena pacijenta itd.
  • Page 349: Testovi I Opisi Funkcijskih Tipki

    AC40 Upute za uporabu - HR Strana 3.5 Testovi i opisi funkcijskih tipki Sljedeći testovi su dostupni sa gumba Test (20). Koristite okretne gumbe (57)/(58) za odabir pojedinačnih testnih zaslona: • Zvuk • Stenger • ABLB – Fowler • Langenbeck (zvuk u šumu).
  • Page 350: Testiranje Zvuka

    AC40 Upute za uporabu - HR Strana 3.5.1 Testiranje zvuka Testiranje zvuka se koristi za audiometriju čistog/treperavog zvuka putem normalnih ili umetnutih slušalica, koštane vidljivosti, audiometrije slobodnog polja, multi-frekvencije (opcionalni test) kao i visoke frekvencije/fokusa visoke frekvencije (opcionalno). Pri uporabi Koštane vodljivosti mora se koristiti maskiranje da bi se dobili točni rezultati.
  • Page 351: Ablb - Fowlerov Test

    AC40 Upute za uporabu - HR Strana 3.5.3 ABLB – Fowlerov test ABLB (Alternativno dvoslušno balansiranje glasnoće) je test koji služi otkrivanju razlika u glasnoći između dva uha. Test je dizajniran za osobe sa jednosmjernim gubitkom sluha. Služi kao moguć test za regrutaciju.
  • Page 352: Weber

    AC40 Upute za uporabu - HR Strana 3.5.5 Weber Weberovim pokusom razlikuje se vodljivi gubitak sluha od zamjedbene nagluhosti kroz uporabu koštane vodljivosti. Koristite indikacije kako bi se pokazalo gdje se primjećuje ton. Ako pacijent na zadanoj frekvenciji bolje čuje ton u uhu koje je u lošijem stanju, gubitak sluha je vodljiv, a ako ton čuje bolje u uhu koje je u boljem stanju, radi se o zamjedbenoj nagluhosti.
  • Page 353: Govorni Test

    AC40 Upute za uporabu - HR Strana 3.5.7 Govorni test Testiranje govora se obavlja putem unaprijed snimljenih valnih datoteka (26), mikrofona (27) ili CD ulaza (28). Većina ljudi počnu sa uporabom slušnih pomagala zato što oni sami ili njihovi bližnji prijave da oni imaju problema sa sluhom.
  • Page 354 AC40 Upute za uporabu - HR Strana Postavka testiranja govora u tabelarnom načinu rada pomoću valnih datoteka - pod Postavkama (19). Funkcijske Opis tipke Omogućeno samo ako je Visoka frekvencija omogućena na uređaju (opcionalna licenca). Odabire slušalice visoke frekvencije priključene na zaseban priključak.
  • Page 355 AC40 Upute za uporabu - HR Strana Počnite sa puštanjem valnih datoteka. Prestanite sa puštanjem valnih datoteka. Kad se pokrene test sa valnom datotekom, F-gumbi će prijeći u režim snimanja. U režimu snimanja, ako je protokol postavljen na nastavak/vremensko ograničenje nakon što je reproducirana riječ, ta riječ...
  • Page 356 AC40 Upute za uporabu - HR Strana Hughson-Westlake test Hughson Westlake je automatska testna procedura čistog tona. Prag čujnosti se definira kao 2 od 3 (ili 3 od 5) točnih odgovora na izvjesnom nivou kod testne procedure povećane za 5dB i smanjene za 10dB.
  • Page 357 AC40 Upute za uporabu - HR Strana Békésy test Békésy je vrsta automatske audiometrije. Dijagnostički je bitno usporediti odgovore za kontinuirane i pulsne zvukove iz klasifikacije rezultata po jednom od pet načina (po Jergeru i ostalima). Békésy test predstavlja testiranje fiksirane frekvencije. Može se odabrati čist zvuk ili uskopojasni šum. Za Békésy testiranje se obično bira kontinuirani zvuk i ako su pulsirajući zvukovi poželjniji, ovo se može promijeniti...
  • Page 358 AC40 Upute za uporabu - HR Strana QuickSIN test Problem čujnosti pri pozadnskoj buci česti je prigovor korisnika slušnih aparata. Stoga je mjerenje signal-prema-šumu (SNR) gubitka bitno zato što sposobnost osobe da razumije govor u šumu ne može da se pouzdano predvidi iz audiograma čistog tona. QuickSIN testiranje je razvijeno da bi pružilo brzu procjenu SNR gubitka.
  • Page 359 AC40 Upute za uporabu - HR Strana Testiranje razlike u razini maskiranja MLD se odnosi na poboljšanje u razgovijetnosti govora u šumu kada je zvuk prezentiran u izvan faze naizmjenično. Njegov cilj je da procijeni centralnu slušnu funkciju ali isto tako periferne promjene mogu da utiču na MLD.
  • Page 360 AC40 Upute za uporabu - HR Strana SISI test SISI je dizajniran da testira sposobnost prepoznavanja povećanja intenziteta od 1 dB tijekom serije erupcija čistih tonova prezentiranih na 20 dB iznad praga čistog tona za frekvenciju testa. Može se uporabiti za razlikovanje između kohlearnih i retro-kohlearnih poremećaja pošto će pacijent sa kohlearnim poremećajem moći primijetiti povećanje od 1 dB gdje pacijent sa retro-kohlearnim poremećajem to ne...
  • Page 361 2. Kopirajte datoteke na svježe FAT32 formatiran USB memorijski stik 3. Umetnite USB stik u jedan od USB priključaka na uređaju AC40. 4. Idite na Opće postavke i pritisnite gumb "Install"...
  • Page 362 AC40 Upute za uporabu - HR Strana Simulacija gubitka sluha test HLS nudi simulaciju gubitka sluha kroz audimetrijske slušalice s mikrofonom ili slušalice visoke frekvencije i primarno je usmjeren na članove porodice osoba sa oštećenjem sluha. On predstavlja vrijednu alatku zato što gubitak sluha u mnogim porodicama može da izazove frustracije i nesporazume.
  • Page 363 AC40 Upute za uporabu - HR Strana Slabljenje zvuka Ovo je pokus kojim se pomaže identificirati prilagodba slušnog sustava (Carhart, 1957.). Uključuje mjerenje perceptivnog smanjenja neprekidnog tona kroz vrijeme. To upućuje na kohlearni (pužnica) ili neuralni uzrok gubitka sluha. Funkcijske...
  • Page 364: Postavke

    Unutar menija za postavke, odaberite između različitih postavki koristeći desni okretni gumb (58). Promijenite pojedine postavke pomoću lijevog okretnog gumba (57). Ovo je primjer dijaloga od postavki zvuka gdje je "Aided" u fokusu: Za detaljan opis dijaloga postavki pogledajte AC40 brzi vodič koji se može naći ovdje: http://www.interacoustics.com/ac40...
  • Page 365: Postavka Instrumenta

    AC40 Upute za uporabu - HR Strana 3.6.1 Postavka instrumenta Slika zaslona ispod prikazuje izbornik postavki instrumenta: 3.6.2 Opće postavke - AUD Slika zaslona ispod prikazuje meni općih postavki: U općim postavkama opcija “Shift+Setup” otvara sljedeći "O" (About) dijalog:...
  • Page 366 AC40 Upute za uporabu - HR Strana Funkcijska Opis tipka Odaberite spisak klijenata. Instalirajte novi program ili valne datoteke sa USB memorije Deinstalirajte objekte. Koristite pomak da biste ovo aktivirali. Idite natrag. Sačuvajte korisničke postavke (protokol) Nova shema audiometrijskih simbola se instalira pomoću programa Diagnostic Suite pod Općim...
  • Page 367: Postavke Zvuka

    AC40 Upute za uporabu - HR Strana 3.6.3 Postavke zvuka Slika zaslona ispod prikazuje postavke za testiranje Čistog zvuka: Funkcijska Opis tipka Pokaži postavke za "govornu bananu". Idite natrag. Sačuvajte korisničke postavke (protokol)
  • Page 368: Govorne Postavke

    AC40 Upute za uporabu - HR Strana 3.6.4 Govorne postavke Slika zaslona ispod prikazuje postavke za testiranje govora: Funkcijska Opis tipka Postavke za fonetsku krivulju. FF postavke za normalnu fonetsku krivulju. Idite natrag. Sačuvajte korisničke postavke (protokol)
  • Page 369: Automatske Postavke

    AC40 Upute za uporabu - HR Strana 3.6.5 Automatske postavke Funkcijska Opis tipka Idite natrag. Sačuvajte korisničke postavke (protokol)
  • Page 370: Postavke Za Mld

    AC40 Upute za uporabu - HR Strana 3.6.6 Postavke za MLD Funkcijske Opis tipke Idite natrag. Sačuvajte korisničke postavke (protokol)
  • Page 371: Sesije I Klijenti

    AC40 Upute za uporabu - HR Strana 3.6.7 Sesije i klijenti Spremite sesiju (22) nakon testiranja ili dodajte novu sesiju držanjem tipke “Shift" (18)” i pritiskom na gumb "Save Session". U meniju za spremanje sesije (22) moguće je spremiti sesije, obrisati ih te dodati i urediti imena klijenata.
  • Page 372: Ispisi

    • Izravan ispis:Omogućava izravan ispis rezultata nakon testiranja (putem pisača povezanog putem USB-a - kontaktirajte korisničku uslugu tvrtke Interacoustics za spisak odgovorajućih pisača ako niste sigurni). Logotip ispisa se može konfigurirati putem samog audiometra (vidi dolje) ili programa Diagnostic Suite (logotip se može preuzeti na instrument sa računala u Općim postavkama).
  • Page 373 AC40 Upute za uporabu - HR Strana 10. Kliknite na "Start-ovisno o veličini memorije Vašeg stika ovaj proces može da potraje. Kada je formatiranje završeno pojavljuje se pop-up dijalog koji javlja da je formatiranje uspješno 11. Kopirajte “update_user.logo.bin” datoteku na formatirani stik 12.
  • Page 374: Program Diagnostic Suite

    Postavka je slična onoj opisanoj u prethodnom poglavlju za prijenos audiometrijskih podataka. Važno: Provjerite da li ste odabrali "AC40 (verziju 2)" (a ne "AC40" koji se odnosi na stariju verziju). Uređaj kontroliran pomoću računala: Ukinite ovu označenost ako želite da pokrenete AC40 kao samostalni uređaj za mjerenje sluha (tj.
  • Page 375: Sync Mode (Režim Sinkronizacije)

    Suite. Pokrenite program sa priključenim uređajem 3.9.3 Sync Tab (Kartica za sinkronizaciju) Ako je nekoliko sesija sačuvano na uređaju AC40 (za jednog ili više pacijenata) onda se mora uporabiti Sync kartica. Donja slika zaslona pokazuje program Diagnostic Suite sa otvorenom SYNC karticom (ispod AUD i IMP kartica u gornjem desnom uglu).
  • Page 376 Na lijevoj strani se može izvršiti pretraživanje klijenata u bazi podataka za prijenos u bazu podataka pomoću raznih kriterija za pretragu. Koristite gumb "Add" (Dodaj) da biste prenijeli (učitali) klijenta sa baze podataka na internu memoriju uređaja AC40. Interna AC40 memorija može da čuva do 1000 kiljenata i 50000 sesija (podaci audiograma).
  • Page 377: Hibridni (Mrežni/Računalni) Režim

    - HR Strana 3.10 Hibridni (Mrežni/Računalni) režim Sljedeći snimci zaslona prikazuju AUD karticu u programu Diagnostic Suite pri radu uređaja AC40 u "hibridnom režimu". Ovaj režim omogućava uređaju AC40 da bude umrežen sa računalom tj. da bude hibridni audiometar: •...
  • Page 378: Održavanje

    15) Provjerite da li naglavni nosači ili pokretne spojnice na slušalicama bez šuma pokazuju znakove zatezanja ili zamorenosti metala. Uređaj AC40 namijenjen je višegodišnjoj pouzdanoj uporabi, međutim preporučuje se godišnja kalibracija zbog mogućih utjecaja na pretvornike. Potrebna je i kalibracija uređaja u slučaju da se nešto drastično dogodi nekom njegovom dijelu (npr. pad...
  • Page 379: Način Čišćenja Proizvoda Tvrtke Interacoustics

    DGS Diagnostics Sp. z o.o. ul. Sloneczny Sad 4d 72-002 Doluje Polska Ovo treba da se uradi i onda kada je uređaj vraćen tvrtki Interacoustics. (Ovo se također odnosi i na najgore slučajeve poput smrti ili ozbiljnog pogoršanja pacijentovog ili korisnikovog zdravlja).
  • Page 380: Jamstvo

    Strana 4.4 Jamstvo INTERACOUSTICS jamči da: AC40 nema nedostataka u materijalu i izradi prilikom uobičajene uporabe i servisa u razdoblju • od 24 mjeseca od datuma kada je Interacoustics izvršio isporuku prvom kupcu Dodatni pribor nema nedostataka u materijalu i izradi pri uobičajenoj uporabi i servisu u •...
  • Page 381 AC40 Upute za uporabu - HR Strana...
  • Page 382: Opće Tehničke Specifikacije

    EMC Standard IEC 60601-1-2:2007 Standardi audiometra Zvuk: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 Tip 1- Govor: IEC 60645- 2:1993/ANSI S3.6:2010 Tip A ili A-E Informacije o kalibriranju i upute nalaze se u servisnom priručniku AC40 Kalibracija Zračna TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010 PTB/DTU izvješće 2009...
  • Page 383 AC40 Upute za uporabu - HR Strana Podražaj Zvuk 125-20.000 Hz odvojeno u dva raspona 125-8.000 Hz i 8.000-20.000 Hz. Razlučivost 1/2-1/24 oktave. Zvuk treperenja 1-10 Hz sinus +/- 5% modulacija Pedijatrijski šum Poseban stimulator niskopojasnog šuma. Širina pojasa je frekvencija koja ovisi o 125-250 Hz 29%, 500Hz 24%, 750 Hz 20%, 1kHz 17%, 1.5kHz 13%, 2kHz 11%, 3kHz 9% iz 4kHz i...
  • Page 384 AC40 Upute za uporabu - HR Strana Priključci podataka (utori)za 4 x USB A priključivanje dodataka 1 x USB B za priključenje računala (kompatibilno sa USB 1.1 i kasnije) 1 x LAN Ethernet (ne koristi se) Vanjski uređaji (USB) Standardni računalni miš i tipkovnica (za unos podataka) Podržani ispisivači: Kontaktirajte lokalnog isporučitelja za spisak odobrenih računalnih...
  • Page 385: Vrijednosti Praga Istovjetne Referentnoj Vrijednosti Za Pretvornike

    AC40 Upute za uporabu - HR Strana 5.1 Vrijednosti praga istovjetne referentnoj vrijednosti za pretvornike Pogledajte dodatak na engleskom jeziku u vrećici priručnika. 5.2 Postavke maksimalne razine sluha date za svaku frekvenciju testiranja Pogledajte dodatak na engleskom jeziku u pozadini priručnika.
  • Page 386 Lietošanas instrukcija — LV Klīniskais audiometrs AC40...
  • Page 388 3.6.6 MLD settings (Maskēšanas līmeņu starpības pārbaudes iestatījumi) ....42 3.6.7 Sessions and clients (Sesijas un klienti) ..............43 Drukāšana ......................... 44 Autonoms AC40, logotipa drukāšanai atjaunināšana ............44 Programma Diagnostic Suite .................... 46 3.9.1 Instrumenta iestatīšana................... 46 3.9.2 “SYNC” (Sinhronizācijas) režīms ................47 3.9.3 Cilne “SYNC”...
  • Page 390: Ievads

    1.3 Produkta apraksts AC40 ir pilnībā komplektēts 2 kanālu klīniskais audiometrs, kas veic gaisa, kaula un runas audiometriju un kurā iebūvēts brīvā lauka pastiprinātājs. Tas piedāvā plašas klīnisko pārbaužu iespējas, piemēram,...
  • Page 391 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse AC40 standartkomplektācija un papildaprīkojums: Standartkomplektācija AC40 Lokāms mikrofons 1059 Audiometriskās austiņas ar mikrofonu DD45 Kaula vadāmības dzirdes aparāta B81 austiņas ar mikrofonu 2 pacienta atbildes slēdži APS3 Austiņas ar mikrofonu HDA300 augstajām frekvencēm. Tīrīšanas drāna Barošanas kabelis...
  • Page 392: Brīdinājumi

    AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse 1.4 Brīdinājumi Šajā rokasgrāmatā tiek izmantoti brīdinājumi, piesardzības norādes un piezīmes ar tālāk norādīto nozīmi: Apzīmējums “WARNING” (Brīdinājums) norāda uz bīstamu situāciju, kas var izraisīt nāvi vai nopietnus ievainojumus, ja no tās neizvairās. Apzīmējums “CAUTION” (Uzmanību!), ko lieto kopā ar drošības brīdinājuma simbolu, norāda uz bīstamu situāciju, kas var izraisīt nelielus vai...
  • Page 393 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse...
  • Page 394: Izsaiņošana Un Uzstādīšana

    Lūdzu, ņemiet vērā, ka gadījumā, ja servisa speciālists nav informēts par problēmas būtību, viņš to var arī nekonstatēt, tādēļ "Atgriešanas paziņojuma" izmantošana mums ļoti palīdzēs un būs vislabākā garantija tam, ka problēmu izdosies pilnībā novērst. Uzglabāšana Ja ir nepieciešams kādu laiku uzglabāt AC40, nodrošiniet, lai tas tiktu darīts apstākļos, kas noteikti sadaļā par tehniskajām specifikācijām.
  • Page 395: Marķējums

    Šis simbols norāda, ka gadījumā, kad gala lietotājs vēlas izmest šo produktu, tas ir jānosūta uz atsevišķu savākšanas punktu otrreizējai pārstrādei un reģenerācijai. CE zīme norāda, ka “Interacoustics A/S” atbilst Direktīvas 93/42/EEK par medicīnas ierīcēm II pielikuma prasībām. Uzņēmums “TÜV Product ervice”, identifikācijas numurs 0123, ir apstiprinājis kvalitātes sistēmu.
  • Page 396 Neradiet īssavienojumu. Šī aprīkojuma modificēšanu nedrīkst veikt bez “Interacoustics” atļaujas. “Interacoustics” pēc pieprasījuma sniegs elektriskās principshēmas, sastāvdaļu detaļu sarakstus, aprakstus, kalibrēšanas norādījumus un citu informāciju, kas palīdzēs servisa speciālistiem veikt to šī audiometra detaļu remontu, kurus “Interacoustics” ir noteicis kā remontējamus medicīnas iekārtu servisā.
  • Page 397 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse Lai gan instruments atbilst attiecīgajām elektromagnētiskās saderības prasībām, ir jāveic piesardzības pasākumi, lai izvairītos no nevajadzīgas elektromagnētiskā lauka iedarbības, piemēram, no mobilajiem tālruņiem u. c. Ja ierīce tiek lietota blakus citam aprīkojumam, jāvēro, lai nerodas savstarpēji traucējumi.
  • Page 398: Darba Sākšana. Iestatīšana Un Instalēšana

    Vienpusējās komunikācijas mikrofons AC40 augšējā daļā (displeja turētājā) ir iebūvēti divi monitora skaļruņi. Instrumenta kreisajā sānā ir divu savienotāju miniligzdas mikrofonam un austiņām vai austiņām ar mikrofonu. Tās ir paredzētas “Talk Back” (Divpusējās komunikācijas) austiņām/skaļrunim (TB) un “Talk Forward”...
  • Page 399: Aizmugurējā Paneļa Ārējie Savienojumi - Standarta Piederumi

    • Papildus standarta austiņām ar mikrofonu DD45 var izmantot trīs citus skaņas devējus gaisa vadāmības noteikšanai (katram no tiem ir paredzēta īpaša izvade uz AC40 paneļa): • HDA300: augstas frekvences skaņai nepieciešamas augsto frekvenču austiņas ar mikrofonu;...
  • Page 400: Datora Saskarne

    Šī ir pirmā prioritāte. • 2. prioritāte: lokāms AC40 mikrofons (1) atrodas virs pogas “Talk Forward” (24). Ja 1. prioritātes mikrofona ligzdai nav pievienots neviens mikrofons, tiks izmantots šis mikrofons. Kamēr ir aktivizēts vienpusējās komunikācijas režīms (turot pogu nospiestu), tiks rādīts zemāk attēlotais logs, kurā...
  • Page 401: Novērošana

    AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse 3.3.4 Novērošana 1. un 2. kanālu ir iespējams novērot atsevišķi vai kopā, nospiežot pogu “Monitor” (Monitors) (52) vienu, divas vai trīs reizes. Nospiežot pogu ceturto reizi, novērošanas funkcija atkal tiks izslēgta. Lai noregulētu monitora līmeni, turiet nospiestu pogu “Monitor”...
  • Page 402: Lietošanas Instrukcija

    AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse 3.4 Lietošanas instrukcija Zemāk redzamajā attēlā parādīts AC40 priekšējais panelis ar pogām, regulēšanas ripām un displeju: (19) (10) (11) (13) (14) (15) (16) (17) (20) (21) (22) (23) (18) (25) (26) (27) (28) (29)
  • Page 403 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse Indikācijas gaisma ir redzama, kad toņa stimuli ir atveidoti Tone Indicator Channel 2 (Toņa pacientam 2. kanālā (“Stim”). indikators/2. kanāls) Indikācijas gaisma ir redzama, kad pacients aktivizē pacienta Response Indicator / signālu, sniedzot pacienta atbildi. Sarkanais indikators tiek lietots VU meter (Atbildes indikators/skaņas...
  • Page 404 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse Setup (Iestatīšana) Ļauj ārstam izdarīt noteiktas izmaiņas iestatījumos katras pārbaudes laikā un mainīt instrumenta vispārīgos iestatījumus. Vienreiz nospiežot pogu, pēc noklusējuma tiks atlasīta izvēlne “Test Settings” (Pārbaudes iestatījumi). Lai atvērtu citu iestatījumu izvēlnes, turiet nospiestu “Setup” pogu un ar vienu no rotējamajām ripām (57 vai 58) atlasiet:...
  • Page 405 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse Ņemiet vērā, ka šajā sarakstā pieejamo pārbaužu skaits ir atkarīgs no pārbaužu licencēm, kas instalētas instrumentā. Pārbaužu pieejamība dažādās valstīs arī var atšķirties. Dzēš punktus pārbaudes laikā, ar pogu “Down” (Uz leju) (55) un Del Point / del curve (Dzēst...
  • Page 406 Ļauj izdrukāt rezultātus uzreiz pēc pārbaudes (ar atbalstīto USB Print Clients (Drukāt/Klienti) printeri — ja jums ir šaubas, lūdzu, sazinieties ar “Interacoustics” Klientu apkalpošanas dienestu, lai saņemtu atbalstīto datorprinteru sarakstu). Logotipu drukāšanai var konfigurēt ar programmas Diagnostic Suite palīdzību (“General Setup”...
  • Page 407 Channel 2 (Šaurjoslas un platjoslas troksnis/2. kanāls) Talk Back (Divpusējā Kad šī poga ir aktivizēta, ārsts caur AC40 vai monitora austiņām komunikācija) ar mikrofonu var dzirdēt pacienta komentārus vai atbildes. Noregulējiet uzlabojumu, vienu sekundi turot nospiestu pogu un šajā laikā pagriežot vienu no rotējamajām ripām (57 vai 58).
  • Page 408 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse Nospiežot pogu “1 FF 2”, 1. kanāla izvadei tiks atlasīts brīvā lauka 1 FF 2 Channel 1 (Brīvā lauka skaļrunis (var atlasīt vienīgi tad, ja ir veikta kalibrēšana). 1. un 2. skaļrunis/1. • Nospiežot pirmo reizi: 1. brīvā lauka skaļrunis.
  • Page 409 Lietojiet šo funkciju, ja pacients nav atbildējis uz stimuliem. No Resp (Nav atbildes) Lieto, lai samazinātu frekvences līmeni. Down / Incorrect (Uz AC40 ir iestrādāts automātisks runas vērtējuma skaitītājs. Tāpēc leju/nepareizi) varat izmantot to otrai funkcijai kā pogu “Incorrect” (Nepareizi), veicot runas pārbaudes. Lai veiktu automātisku runas vērtējuma aprēķināšanu, pārbaudes laikā...
  • Page 410: Pārbaužu Ekrānu Un Funkciju Taustiņu Apraksti

    AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse 3.5 Pārbaužu ekrānu un funkciju taustiņu apraksti Nospiežot pogu “Tests” (Pārbaudes) (20), būs pieejamas tālāk norādītās pārbaudes. Atsevišķas pārbaudes ekrāna atlasei izmantojiet rotējamās ripas (57 un 58): • toņa pārbaude; • Stengera pārbaude; •...
  • Page 411: Toņa Pārbaude

    AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse 3.5.1 Toņa pārbaude Toņa pārbaudes ekrāns tiek izmantots tīra/frekvences modulēta toņa audiometrijai (izmantojot parastās austiņas vai ieliekamās austiņas), kaula vadāmības testēšanai, brīvā lauka audiometrijai, vairāku frekvenču (papildfunkcija) un augsto frekvenču/augsto frekvenču tāllummaiņas (papildfunkcijas) testēšanai. Lai iegūtu pareizus rezultātus kaula vadāmības testēšanas laikā, jāpielieto maskēšana.
  • Page 412: Stengera Pārbaude

    AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse 3.5.2 Stengera pārbaude Stengera pārbaudē attiecībā uz pacientu pastāv aizdomas, ka viņš simulē/notēlo dzirdes zudumu, un pārbaude balstās uz dzirdes fenomenu — Stengera principu —, kas nosaka, ka tiks uztverts tikai skaļākais no diviem līdzīgiem abām ausīm vienlaicīgi atveidotajiem toņiem. Parasti Stengera pārbaudi ir ieteicams veikt vienpusīga dzirdes zuduma vai būtiskas asimetrijas gadījumā.
  • Page 413: Weber

    AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse 3.5.5 Weber Weber pārbaudē nosaka konduktīvo vai sensoneirālo dzirdes zudumu, izmantojot kaula vadītāju. Izmantojiet indikācijas, lai parādītu, kur tonis tiek uztverts. Ja pacients toni labāk dzird sliktākās dzirdamības ausī, tad konkrētajā frekvencē dzirdes zudums ir konduktīvs, bet ja tonis ir labāk dzirdams labākās dzirdamības ausī, tad dzirdes zudums ir sensoneirāls.
  • Page 414 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse Runas audiometriju var veikt, veicot vairākas pārbaudes. Piemēram, runas uztveres sliekšņa pārbaudes (SRT) laikā nosaka līmeni, kurā pacients var pareizi atkārtot 50 % atveidoto vārdu. Tā kalpo tīrā toņa audiogrammas datu pārbaudei, sniedz dzirdes jutīguma uz runu rādītāju un palīdz noteikt sākumpunktu citiem virssliekšņa mērījumiem, piemēram, vārdu atpazīšanas (WR) pārbaudei.
  • Page 415 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse Runas ekrāna iestatīšanu tabulas režīmā, izmantojot viļņa failus (26), var veikt, ja tiek nospiesta poga “Setup” (Iestatīšana) (19). Funkcijas Apraksts taustiņš Pieejams tikai tad, ja instrumentā ir pieejama augsto frekvenču pārbaude (papildfunkcija). Tiek atlasītas augsto frekvenču austiņas, kas pievienotas atsevišķiem augsto frekvenču austiņu savienotājiem.
  • Page 416 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse Sākt viļņa faila atskaņošanu. Apturēt viļņa faila atskaņošanu. Kad tiek uzsākts WAVE faila tests, F pogas tiks pārslēgtas ieraksta režīmā. Ja ieraksta režīmā protokols ir iestatīts turpinājumam vai noildzei pēc vārda atskaņošanas, vārds tiks iezīmēts pelēkā...
  • Page 417 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse Hagsona-Vestleika pārbaude Hagsona-Vestleika pārbaude ietver automātisku tīrā toņa pārbaudes procedūru. Tās laikā dzirdes slieksni nosaka kā 2 no 3 (vai 3 no 5) pareizām atbildēm noteiktā līmenī, kas tiek paaugstināts ar 5 dB soli un pazemināts ar 10 dB soli.
  • Page 418 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse Bekesi pārbaude Bekesi pārbaude ir automātiskās audiometrijas veids. Tas ir svarīgs no diagnostikas viedokļa, klasificējot rezultātus piecos tipos (saskaņā ar Jerger, et al), kad tiek salīdzinātas atbildes uz nepārtrauktiem un pulsējošiem toņiem. Bekesi pārbaude ir fiksētās frekvences pārbaude. Ir iespējams atlasīt tīro toni vai šaurjoslas troksni.
  • Page 419 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse QuickSIN pārbaude Grūtības dzirdēt fona troksnī ir izplatīta sūdzība dzirdes aparātu lietotāju vidū. Tāpēc signāla-trokšņa attiecības (SNR) zuduma mērījums ir svarīgs, jo ar tīrā toņa audiogrammas palīdzību nevar droši noteikt personas spēju saprast runu troksnī. QuickSIN pārbaudes metode tika izstrādāta, lai sniegtu ātru SNR zuduma aplēsi.
  • Page 420 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse Maskēšanas līmeņu starpības pārbaude MLD ir saistīta ar runas saprotamības uzlabošanu troksnī, kad tonis tiek atveidots fāzes laikā vai ārpus tās. Pārbaudes mērķis ir izvērtēt dzirdes galveno funkciju, taču arī perifērās izmaiņas var ietekmēt MLD pārbaudes rezultātus.
  • Page 421 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse SISI pārbaude SISI pārbaude ir paredzēta, lai pārbaudītu spēju atpazīt intensitātes palielinājumu par 1 dB tīro toņu impulsu sērijas laikā, kas pārbaudes frekvences vajadzībām atveidotas par 20 dB augstākā līmenī nekā tīrā toņa slieksnis. To var izmantot, lai atšķirtu kohleārus un retrokohleārus traucējumus, jo pacients ar kohleāriem traucējumiem būs spējīgs uztvert skaņas intensitātes izmaiņas par 1 dB, turpretī...
  • Page 422 .bin, nevis .zip); 2. iekopējiet failus ar FAT32 no jauna formatētā USB atmiņas spraudnī; 3. ievietojiet spraudni vienā no AC40 USB savienojumiem; 4. atveriet izvēlni “Common settings” (Kopējie iestatījumi) un nospiediet “Install” (Instalēt); 5. uzgaidiet, kamēr tiks pabeigta instalēšana;...
  • Page 423 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse Dzirdes zuduma simulācijas pārbaude HLS pārbaude nodrošina dzirdes zuduma simulāciju ar audiometrisko austiņu vai augstfrekvenču austiņu ar mikrofonu palīdzību, un tā ir paredzēta vājdzirdīgas personas ģimenes locekļiem. Simulators ir vērtīgs rīks, jo ģimenes locekļa dzirdes zudums daudzās ģimenēs var izraisīt vilšanos un pārpratumus. Izjūtot uz savas ādas, ko nozīmē...
  • Page 424 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse Toņa pasliktināšanās Dzirdes sistēmas adaptācijas noteikšanai ir izstrādāta pārbaude (Carhart, 1957). Tā mēra uztverto pastāvīgā toņa samazinājumu laikā. Tā var norādīt uz kohleāro vai neirālo dzirdes zudumu. Funkcijas Apraksts taustiņš Sākt pārbaudi. Pārtraukt pārbaudi.
  • Page 425: Setup (Iestatīšana)

    (57). Tālāk ir sniegts piemērs ar izvēlnes “Tone settings” (Toņa iestatījumi) dialoglogu, kurā pievērsta uzmanība opcijai “Aided” (Ar dzirdes aparātu): Lai saņemtu sīku iestatījuma dialogloga aprakstu, lūdzu skatiet AC40 saīsinātu rokasgrāmatu, kas atrodama šeit:...
  • Page 426: Instrumenta Iestatīšana

    AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse Instrumenta iestatīšana 3.6.1 Tālāk redzamajā ekrānuzņēmumā parādīta instrumenta iestatījumu izvēlne: 3.6.2 Common settings (Kopējie iestatījumi) - AUD Tālāk redzamajā ekrānuzņēmumā parādīta kopējo iestatījumu izvēlne:...
  • Page 427 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse Izvēlnē “Common settings” (Kopējie iestatījumi), vienlaicīgi nospiežot taustiņus “Shift” (Pārslēgšana) un “Setup” (Iestatīšana), atveras lodziņš “About” (Par): Funkcijas Apraksts taustiņš Atlasīt klientu sarakstu. Instalēt jaunu programmaparatūru vai viļņa failus no USB spraudņa. Atinstalēt vienumus. Nospiest “Shift” (Pārslēgšana), lai to aktivizētu.
  • Page 428: Tone Settings (Toņa Iestatījumi)

    AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse 3.6.3 Tone settings (Toņa iestatījumi) Tālāk redzamajā ekrānuzņēmumā parādīti iestatījumi tīrā toņa pārbaudei: Funkcijas Apraksts taustiņš Rādīt runas banāna iestatījumus. Atgriezties. Saglabāt lietotāja iestatījumu (protokolu).
  • Page 429: Speech Settings (Runas Iestatījumi)

    AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse 3.6.4 Speech settings (Runas iestatījumi) Tālāk redzamajā ekrānuzņēmumā parādīti iestatījumi runas pārbaudei: Funkcijas Apraksts taustiņš Fonēmu normālās līknes iestatījumi. Brīvā lauka normālās līknes iestatījumi. Atgriezties. Saglabāt lietotāja iestatījumu (protokolu).
  • Page 430: Auto Settings (Automātiskie Iestatījumi)

    AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse 3.6.5 Auto settings (Automātiskie iestatījumi) Funkcijas Apraksts taustiņš Atgriezties. Saglabāt lietotāja iestatījumu (protokolu).
  • Page 431: Mld Settings (Maskēšanas Līmeņu Starpības Pārbaudes Iestatījumi)

    AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse 3.6.6 MLD settings (Maskēšanas līmeņu starpības pārbaudes iestatījumi) Funkcijas Apraksts taustiņš Atgriezties. Saglabāt lietotāja iestatījumu (protokolu).
  • Page 432: Sessions And Clients (Sesijas Un Klienti)

    AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse 3.6.7 Sessions and clients (Sesijas un klienti) Saglabā sesiju (22) pēc pārbaudes vai arī izveido jaunu sesiju, turot nospiestu pogu “Shift” (Pārslēgšana) (18) un nospiežot pogu “Save Session” (Saglabāt sesiju). Izvēlnē “Save Session” (Saglabāt sesiju) (22) ir iespējams saglabāt sesijas, dzēst un veidot klientu datus, kā...
  • Page 433: Drukāšana

    Tiešā izdruka: ļauj izdrukāt rezultātus uzreiz pēc pārbaudes (ar atbalstīto USB printeri — ja jums ir • šaubas, lūdzu, sazinieties ar “Interacoustics” Klientu apkalpošanas dienestu, lai saņemtu atbalstīto datorprinteru sarakstu). Logotipu drukāšanai var konfigurēt ar paša audiometra (skatīt tālāk) vai programmas Diagnostic Suite palīdzību (“General Setup”...
  • Page 434 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse 10. Noklikšķiniet uz “Start” (Sākt). Atkarībā no spraudņa atmiņas lieluma formatēšana var aizņemt zināmu laiku. Līdz ar formatēšanas beigām parādīsies uznirstošais logs, norādot, ka spraudnis ir veiksmīgi formatēts. 11. Failu “update_user.logo.bin” iekopējiet formatētajā spraudnī.
  • Page 435: Programma Diagnostic Suite

    3.9.1 Instrumenta iestatīšana Iestatīšana ir līdzīga iepriekšējā audiometrijas datu pārsūtīšanai veltītajā sadaļā aprakstītajai. Svarīgi! Pārliecinieties, ka tiek atlasīts variants “AC40 (version 2)” (nevis “AC40”, jo tas attiecas uz novecojušo versiju). Datorvadīts instruments: noņemiet atzīmi šim iestatījumam, ja vēlaties palaist AC40 kā savrupu audiometru (t.
  • Page 436: Sync" (Sinhronizācijas) Režīms

    Cilne “SYNC” sniedz tālāk norādītās iespējas: Iestatījums “Client upload” (Klientu datu augšpielāde) tiek izmantots klientu datu augšupielādei no datu bāzes (Noah vai OtoAccess) audiometrā AC40. AC40 iekšējā atmiņā var saglabāt informāciju par līdz pat 1000 klientiem un 50 000 sesiju (audiogrammu datu).
  • Page 437: Sesiju Lejupielāde

    Izmantojiet pogu “Add” (Pievienot), lai pārsūtītu (augšupielādētu) klientu datus no datu bāzes uz AC40 iekšējo atmiņu. AC40 iekšējā atmiņā var saglabāt informāciju par līdz pat 1000 klientiem un 50 000 sesiju (audiogrammu datu).
  • Page 438: Hibrīdrežīms (Tiešsaistes/Datorvadības Režīms)

    Lappuse 3.10 Hibrīdrežīms (tiešsaistes/datorvadības režīms) Tālāk redzamajos ekrānuzņēmumos parādīta programmas Diagnostic Suite cilne “AUD” (Audiometrs), kad AC40 ir palaists hibrīdrežīmā. Šis režīms nodrošina AC40 tiešsaistes savienojumu ar datoru, t. i., īstais hibrīda audiometrs: darbina ierīci caur datoru; • • darbina datoru caur ierīci.
  • Page 439 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse...
  • Page 440: Apkope

    AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse 4 Apkope 4.1 Vispārējā apkopes procedūra Pilnas lietotā aprīkojuma kārtējās pārbaudes procedūras ir ieteicams veikt reizi nedēļā. Katru dienu, kad tiek lietots aprīkojums, ir jāveic pārbaudes, kas aprakstītas tālāk 1.-9. punktā. Kārtējo pārbaužu mērķis ir nodrošināt, lai aprīkojums darbotos pareizi, netiktu manāmi mainīta kalibrācija un tā...
  • Page 441: Kā Veikt "Interacoustics" Produktu Tīrīšanu

    Nodrošiniet mitruma nenonākšanu austiņu mikrofona daļā un līdzīgās sastāvdaļās • 4.3 Par remontu “Interacoustics” var uzskatīt par atbildīgu vienīgi par CE marķējuma derīgumu, ietekmi uz drošību, drošumu un aprīkojuma veiktspēju tikai tad, ja: 1. montāžu, paplašināšanu, regulēšanu, modificēšanu vai remontu veic pilnvarotas personas;...
  • Page 442: Garantija

    DGS Diagnostics Sp. z o.o. ul. Sloneczny Sad 4d 72-002 Doluje Polska Tas ir jādara arī katru reizi, kad instruments tiek atgriezts “Interacoustics”. (Tas, protams, attiecas arī uz tādiem neiedomājamiem gadījumiem kā pacienta vai lietotāja nāve vai nopietna veselības stāvokļa pasliktināšanās.) 4.4 Garantija INTERACOUSTICS garantē, ka:...
  • Page 443 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse...
  • Page 444: Vispārīgās Tehniskās Specifikācijas

    Audiometra standarti Toņa audiometrs:: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010, 1. tips Runas audiometrs: IEC 60645-2:1993/ANSI S3.6:2010, A vai A-E tips Kalibrēšana Informācija par kalibrēšanu un norādījumi ir pieejami AC40 apkopes rokasgrāmatā. Gaisa vadāmība TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010 PTB/DTU, 2009. gada ziņojums DD45: PTB ziņojums PTB 1.61 —...
  • Page 445 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse 125-20000Hz, sadalīti divos diapazonos: 125-8000Hz un 8000-20000Hz. Tonis Izšķirtspēja: 1/2-1/24 oktāvas. 1-10 Hz sinuss +/-5 % modulācija Frekvences modulēts tonis Īpašs šaurjoslas trokšņa stimuls. Joslas platums ir atkarīgs no frekvences: 125-250 Hz — Pediatriskais troksnis 29 %, 500 Hz —...
  • Page 446 AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse Ārējās ierīces (USB) Standarta datorpele un tastatūra (datu ievadei) Atbalstītie printeri: Lai saņemtu apstiprināto datorprinteru sarakstu, lūdzu, sazinieties ar vietējo izplatītāju. Nodrošina iebūvētā ekrāna kopiju HDMI formātā ar 800x600 izšķirtspēju. HDMI izvade Ievades specifikācijas TB (Divpusējā...
  • Page 447: Skaņas Devēju Ekvivalentās Atskaites Robežvērtības

    AC40 lietošanas instrukcija - LV Lappuse 5.1 Skaņas devēju ekvivalentās atskaites robežvērtības Skatīt pielikumu angļu valodā rokasgrāmatas beigās. 5.2 Maksimālie dzirdes līmeņa iestatījumi katrai pārbaudes frekvencei Skatīt pielikumu angļu valodā rokasgrāmatas beigās. 5.3 Izvadu izkārtojuma shēma Skatīt pielikumu angļu valodā rokasgrāmatas beigās.
  • Page 448 AC40 RETSPL-HL Tabel 5.1 Survey of reference and max hearing level Tone Audiometer. Pure Tone RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω...
  • Page 449 AC40 RETSPL-HL Tabel Pure Tone max HL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω Impedance...
  • Page 450 AC40 RETSPL-HL Tabel NB noise effective masking level Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω...
  • Page 451 AC40 RETSPL-HL Tabel NB noise max HL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω Impedance...
  • Page 452 AC40 RETSPL-HL Tabel 5.2 Maximum hearing level settings provided at each test frequency ANSI Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω...
  • Page 453 AC40 RETSPL-HL Tabel IEC Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω Impedance Coupler...
  • Page 454 AC40 RETSPL-HL Tabel Sweden Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω Impedance Coupler...
  • Page 455 AC40 RETSPL-HL Tabel Norway Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω Impedance Coupler...
  • Page 456 AC40 RETSPL-HL Tabel Free Field ANSI S3.6-2010 Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Binaural Free Field Power Free Field Line Monaural 0° 45° 90° correction...
  • Page 457 AC40 RETSPL-HL Tabel Sweden Free Field Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Binaural Free Field Power Free Field Line Monaural 0° - 45° - 90°...
  • Page 458 AC40 RETSPL-HL Tabel Sound attenuation values for earphones Frequency Attenuation TDH39/DD45 with MX41/AR EAR 3A IP30 HDA200 HDA300 or PN 51 EAR 5A Cushion [dB]* [Hz] [dB]* [dB]* [dB] 12.5 12.7 1000 12.8 1250 1500 1600 2000 15.1 2500 3000...
  • Page 460 AC40 Pin Assignment 5.3 AC40 Pin assignment Socket Connector Pin 1 Pin 2 Pin 3 Mains Live Neutral Earth IEC C13 Left, Right Ins. Left, Ins. Right Ground Signal HF Left, HF Right Bone 1, Bone 2 Ins. Mask. 6.3mm Mono Mic.
  • Page 462 The AC40 has been tested for EMC emissions and immunity as a standalone AC40 . Do not use the AC40 adjacent to or stacked with other electronic equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the user should verify normal operation in the configuration.
  • Page 463 Note: UT is the A.C. mains voltage prior to application of the test level. Guidance and manufacturer’s declaration — electromagnetic immunity The AC40 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the AC40 should assure that it is used in such an environment, Electromagnetic environment –...
  • Page 464 Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax No. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.
  • Page 465 Instructions for Use AC40 Clinical Audiometer Instrukcja obsługi Návod k použití Navodila za uporabo naprave D-0107560-D – 2017/05...
  • Page 467 Instrukcja obsługi – PL Audiometr kliniczny AC40...
  • Page 469 3.6.5 Ustawienia auto ...................... 42 3.6.6 Ustawienia MLD ...................... 43 3.6.7 Sesje i klienci ......................44 Drukowanie ........................45 Samodzielne urządzenie AC40, aktualizowanie logo na wydruku ........45 Oprogramowanie Diagnostic Suite ................... 47 3.9.1 Konfiguracja urządzenia ..................47 3.9.2 Tryb SYNC ......................48 3.9.3 Zakładka Sync ......................
  • Page 471: Wprowadzenie

    1.2 Przeznaczenie Audiometr AC40 został stworzony do diagnozowania zaburzeń słuchu. Wydajność i charakterystyka tego typu urządzeń opiera się na charakterystyce badania określanej przez użytkownika i może się różnić w zależności od otoczenia i warunków pracy. Pomyślna diagnostyka zaburzeń słuchu przy użyciu tego rodzaju audiometru diagnostycznego zależy przede wszystkim od stopnia współpracy z pacjentem.
  • Page 472 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona Urządzenie AC40 składa się z następujących elementów dołączonych i opcjonalnych: Elementy dołączone AC40 Mikrofon 1059 na gęsiej szyjce Audiometryczny zestaw słuchawkowy DD45 Zestaw słuchawkowy z przetwornikiem kostnym B71 2 x Włącznik odpowiedzi pacjenta APS3 Zestaw słuchawkowy HDA300 do wysokich...
  • Page 473: Ostrzeżenia

    AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona 1.4 Ostrzeżenia W niniejszym podręczniku zastosowano następujące ostrzeżenia, przestrogi i uwagi: OSTRZEŻENIE wskazuje na sytuację niebezpieczną, która – jeśli nie uda się jej zapobiec – może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
  • Page 474 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona...
  • Page 475: Rozpakowanie I Instalacja

    „Raportu zwrotu” będzie dla nas wielką pomocą, a także najlepszą gwarancją dla użytkownika, że problem zostanie odpowiednio rozwiązany. Przechowywanie Jeśli konieczne jest przechowywanie urządzenia AC40 przez jakiś okres czasu, upewnij się, że jest ono przechowywane w warunkach określonych w rozdziale zawierającym specyfikację techniczną:...
  • Page 476: Oznaczenie

    Znak CE wskazuje, że firma Interacoustics A/S spełnia wymagania Aneksu II do dyrektywy 93/42/EWG dotyczącej wyrobów medycznych. TÜV Product Service, nr ident. 0123, zatwierdził system jakości.
  • Page 477 Baterie mogą eksplodować i powodować poparzenia, jeśli zostaną rozmontowane, zmiażdżone lub narażone na działanie ognia lub wysokich temperatur. Nie należy powodować zwarcia. Bez zgody firmy Interacoustics zabrania się wprowadzania jakichkolwiek zmian w urządzeniu. Firma Interacoustics na prośbę udostępni wymagane schematy obwodowe, wykazy części zamiennych, opisy, instrukcje kalibracji i inne informacje pomocne pracownikom serwisu w naprawie części audiometru...
  • Page 478 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona Choć urządzenie spełnia odnośne wymagania EMC, należy przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności w celu uniknięcia jego zbytecznego narażenia na działanie pól elektromagnetycznych, np. ze strony telefonów komórkowych, itp. Jeśli urządzenie działa w pobliżu innego sprzętu, należy upewnić się, czy nie występują...
  • Page 479: Rozpoczęcie Pracy - Konfiguracja I Instalacja

    Mikrofon komunikacji z pacjentem (funkcja talk forward) W lewym górnym rogu urządzenia AC40 (w oprawie wyświetlacza) znajdują się dwa głośniki monitorujące. Z lewej strony urządzenia znajdują się dwa gniazda mini jack do podłączenia mikrofonu i słuchawek lub zestawu słuchawkowego. Służą do podłączenia słuchawek/głośnika do odsłuchu (talkback – TB) i mikrofonu do komunikacji z pacjentem (talk forward –...
  • Page 480: Podłączenie Zewnętrznych Urządzeń Do Panelu Tylnego - Akcesoria Standardowe

    AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona 3.1 Podłączenie zewnętrznych urządzeń do panelu tylnego – akcesoria standardowe Na panelu tylnym znajdują się wszystkie pozostałe główne złącza (gniazda): Monitoro Przełącznik wanie odpowiedzi przez pacjenta asystenta Wysoka Wzmocniona Zagłusza LAN (do częstot.
  • Page 481: Interfejs Komputerowy

    Ma pierwszeństwo przed innymi. • Priorytet 2: W urządzeniu AC40 mikrofon na gęsiej szyjce (1) jest zlokalizowany nad przyciskiem „Talk Forward” (Komunikacja z pacjentem) (24). Jeśli żaden mikrofon nie jest podłączony do złącza o priorytecie 1, wówczas używany jest ten mikrofon.
  • Page 482: Monitorowanie

    AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona 3.3.4 Monitorowanie Monitorowanie kanału 1, 2 lub obu kanałów jednocześnie jest możliwe poprzez jednokrotne, dwukrotne lub trzykrotne naciśnięcie przycisku „Monitor” (Monitorowanie) (52). Czterokrotne naciśnięcie tego przycisku spowoduje ponowne wyłączenie funkcji monitorowania. Aby ustawić poziom monitorowania, przytrzymaj przycisk monitorowania i ustaw poziom za pomocą...
  • Page 483: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona 3.4 Wskazówki dotyczące użytkowania Na rysunku poniżej przedstawiono schemat panelu przedniego urządzenia AC40 w tym przyciski, pokrętła i wyświetlacz: (19) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (20) (21) (22) (23) (18)
  • Page 484 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona Wskaźnik tonu Lampka wskaźnika zapala się, gdy na kanale 2 („Stim” (Bodziec)) Kanał 2 pacjentowi prezentowany jest bodziec tonowy. Wskaźnik odpowiedzi/ Lampka wskaźnika zapala się, gdy pacjent uruchomi sygnał pacjenta przy użyciu odpowiedzi pacjenta. Czerwony wskaźnik Miernik VU używany jest dla odpowiedzi pacjenta nr 1, a niebieski dla...
  • Page 485 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona Umożliwia osobie wykonującej badanie wprowadzenie pewnych Konfiguracja zmian w obrębie każdego testu oraz zmienienie ustawień wspólnych dla urządzenia. Pojedyncze naciśnięcie spowoduje domyślne wejście do menu ustawień testu. Aby wejść do menu innych ustawień, przytrzymaj przycisk „Setup” (Konfiguracja) i użyj jednego z pokręteł...
  • Page 486 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona Proszę pamiętać, że dostępność badań na tej liście zależy od licencji na testy zainstalowanych na urządzeniu. Może się to różnić w zależności od kraju. Usuwanie punktu/ Usuwa punkty podczas badania przez wybranie przycisków „Down”...
  • Page 487 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona Umożliwia wydrukowanie wyników bezpośrednio po badaniu (za Drukowanie pomocą drukarki współpracującej przez port USB – w razie Klienci wątpliwości proszę skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Interacoustics w celu uzyskania wykazu drukarek współpracujących z komputerem).
  • Page 488 Odsłuch Włączenie tej funkcji umożliwia osobie wykonującej badanie usłyszenie komentarzy lub odpowiedzi pacjenta przez urządzenie AC40 lub zestaw słuchawkowy do monitorowania. Wzmocnienie można regulować, przytrzymując przez jedną sekundę przycisk „Talk Back” (Odsłuch) i obracając jednocześnie jedno z pokręteł obrotowych (57)/(58).
  • Page 489 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona Pierwsze naciśnięcie przycisku: powoduje wybranie • prawego ucha do badania. • Drugie naciśnięcie przycisku: powoduje wybranie lewego ucha do badania. Naciśnięcie przycisku „1 FF 2” umożliwia wybranie głośnika 1 FF 2 Kanał 1 wolnego pola jako wyjścia dla kanału 1 (można wybrać...
  • Page 490 Funkcji tej należy użyć, gdy pacjent nie odpowiedział na bodziec. Brak odpowiedzi W dół/Nieprawidłowo Funkcja używana do zmniejszania poziomu częstotliwości. Urządzenie AC40 ma wbudowany automatyczny licznik wyników mowy. Dlatego podczas wykonywania badania mowy przycisk ten ma przypisaną drugą funkcję – „Incorrect” (Nieprawidłowo). Do automatycznego obliczania wyników mowy; podczas badania mowy należy nacisnąć...
  • Page 491: Opis Ekranów Testów I Klawiszy Funkcyjnych

    AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona 3.5 Opis ekranów testów i klawiszy funkcyjnych Poniższe badania można wybrać za pomocą przycisku „Test” (Test) (20). Poszczególne ekrany testów można wybrać za pomocą pokręteł obrotowych (57)/(58): • Tonalny • Stengera • ABLB – Fowlera •...
  • Page 492: Test Tonalny

    AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona 3.5.1 Test tonalny Ekran testu tonalnego służy do audiometrii tonów czystych/modulowanych wykonywanej przez normalne słuchawki lub słuchawki typu insert, audiometrii dla przewodzenia kostnego, wolnego pola, badania wieloczęstotliwościowego (badanie opcjonalne), jak również badania wysokoczęstotliwościowego/z rozszerzeniem dla wysokich częstotliwości (badanie opcjonalne).
  • Page 493: Test Stengera

    AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona 3.5.2 Test Stengera Test Stengera to badanie wykonywane wtedy, gdy podejrzewa się, że pacjent udaje ubytek słuchu. Opiera się na zjawisku audytywnym, zasadzie Stengera, zgodnie z którą usłyszany zostanie tylko głośniejszy z dwóch podobnych tonów prezentowanych w obojgu uszach w tym samym czasie. Z zasady wykonanie testu Stengera zaleca się...
  • Page 494: Ablb - Test Fowlera

    AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona 3.5.3 ABLB – test Fowlera ABLB (naprzemienne dwuuszne wyrównywanie głośności) to badanie służące wykrywaniu różnic pomiędzy uszami w percepcji głośności. Test przeznaczony jest dla osób z jednostronnym ubytkiem słuchu. Może być wykorzystywany przy recruitment (rekrutacji).
  • Page 495: Test Webera

    AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona 3.5.5 Test Webera Test Webera umożliwia odróżnienie niedosłuchu przewodzeniowego od niedosłuchu odbiorczego przy użyciu przetwornika kostnego. Użyj znaczników w celu wskazania, gdzie pacjent słyszy emitowany ton. Jeśli emitowany ton jest lepiej słyszany przez pacjenta gorszym uchem, to niedosłuch ma charakter przewodzeniowy, a jeśli lepszym uchem, to mamy do czynienia z niedosłuchem odbiorczym przy danej...
  • Page 496: Badanie Mowy

    AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona 3.5.7 Badanie mowy Badanie mowy można przeprowadzić za pomocą nagranych wcześniej plików WAVE (26) (jeśli zostały zainstalowane), mikrofonu (27) lub wejścia CD (28). Większość osób nabywa aparaty słuchowe, ponieważ oni sami lub ich bliscy skarżą się, że mają...
  • Page 497 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona Ustawienie ekranu mowy w trybie tabeli przy użyciu pliku WAVE (26) – w zakładce Setup (Ustawienia) (19). Klawisz Opis funkcyjny Dostępny tylko wtedy, gdy urządzenie umożliwia wykonanie badań wysokoczęstotliwościowych (licencja opcjonalna). Umożliwia wybranie słuchawek wysokoczęstotliwościowych podłączonych do odrębnych złączy...
  • Page 498 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona Rożne listy można zmieniać za pomocą opcji „List” (Lista). Umożliwia wybranie różnych elementów z list za pomocą pokrętła HL dB (57). Umożliwia rozpoczęcie odtwarzania plików WAVE. Umożliwia zatrzymanie odtwarzania plików WAVE. Po rozpoczęciu badania z plikami Wave przyciski funkcyjne przechodzą do trybu rejestrowania.
  • Page 499 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona Test Hughsona-Westlake'a Test Hughsona-Westlake'a to automatyczna procedura testowa tonów czystych. Próg słyszalności jest zdefiniowany, jako 2 z 3 (lub 3 z 5) prawidłowych odpowiedzi na pewnym poziomie w procedurze testowej ze wzrostem o 5 dB i spadkiem o 10 dB.
  • Page 500 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona Test Békésy'ego Test Békésy'ego to rodzaj automatycznej audiometrii. Jest diagnostycznie istotny, umożliwiając zakwalifikowanie wyników do jednego z pięciu rodzajów (według Jergera i innych) przy porównywaniu odpowiedzi na tony ciągłe i pulsacyjne. Test Békésy'ego to badanie dla ustalonej częstotliwości. Można wybrać...
  • Page 501 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona Test QuickSIN Użytkownicy aparatów słuchowych często skarżą się na problemy ze słuchem, gdy w tle słychać szum. Z tego względu ważny jest pomiar spadku współczynnika SNR (współczynnik sygnału do szumu), ponieważ nie da się wiarygodnie określić czyjejś zdolności rozumienia mowy na tle szumu na podstawie audiogramu tonów czystych.
  • Page 502 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona Test różnicy poziomów zagłuszania (MLD) Test MLD dotyczy poprawy w zakresie rozumienia mowy na tle szumu, gdy prezentowany jest ton odpowiednio w fazie i przeciwfazie. Celem testu jest ocena funkcji ośrodkowego układu słuchowego, choć...
  • Page 503 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona Test SISI Test SISI został opracowany w celu zbadania zdolności rozpoznawania przyrostu poziomu natężenia o 1 dB podczas sekwencji czystych tonów prezentowanych na poziome powyżej 20 dB progu tonów czystych dla badanej częstotliwości. Może być stosowany do rozróżniania zaburzeń typu ślimakowego od zaburzeń...
  • Page 504 2. Skopiuj pliki do nowo sformatowanej pamięci przenośnej USB FAT32. 3. Włóż pamięć przenośną do jednego ze złącz USB znajdujących się w urządzeniu AC40. 4. Przejdź do zakładki „Common Setup" (Wspólna Konfiguracja) i naciśnij przycisk „Install” (Instaluj) 5.
  • Page 505 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona Test symulacji ubytku słuchu (HLS) Test HLS prezentuje symulację ubytku słuchu przez słuchawki audiometryczne lub wysokoczęstotliwościowy zestaw słuchawkowy i jest przeznaczony głównie dla członków rodzin osoby z ubytkiem słuchu. Stanowi cenne narzędzie, ponieważ ubytek słuchu może w wielu rodzinach być...
  • Page 506 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona Test zanikania tonu Jest to test pomocny w identyfikowaniu adaptacji układu słuchowego (Carhart, 1957). Test polega na pomiarze redukcji percepcyjnej tonu ciągłego w czasie. Może wskazywać na ślimakową lub nerwową etiologię głuchoty. Klawisz...
  • Page 507: Konfiguracja

    AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona 3.6 Konfiguracja Umożliwia osobie wykonującej badanie wprowadzenie pewnych zmian w obrębie każdego testu oraz zmienienie ustawień wspólnych dla urządzenia. Pojedyncze naciśnięcie spowoduje domyślne wejście do menu ustawień testu. Aby wejść do menu innych ustawień, przytrzymaj przycisk „Setup” (Konfiguracja) i użyj jednego z pokręteł...
  • Page 508: Konfiguracja Urządzenia

    AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona 3.6.1 Konfiguracja urządzenia Poniższy zrzut ekranu pokazuje menu ustawień urządzenia: 3.6.2 Ustawienia wspólne - AUD Poniższy zrzut ekranu pokazuje menu ustawień ogólnych:...
  • Page 509 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona W menu Common Setup (Ogólna konfiguracja) wciśnięcie kombinacji przycisków „Shift+Setup” otwiera przedstawione poniżej okno „About” (O programie): Klawisze Opis funkcyjne Umożliwia wybranie klienta z listy. Umożliwia zainstalowanie nowego mikroprogramu lub plików WAVE z pamięci przenośnej USB.
  • Page 510: Ustawianie Tonu

    AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona 3.6.3 Ustawianie tonu Poniższy zrzut ekranu pokazuje ustawienia dla tonu czystego: Klawisz Opis funkcyjny Pokazuje ustawienia dla bananu mowy. Powrót. Umożliwia zapisanie ustawień użytkownika (protokołu).
  • Page 511: Ustawienia Mowy

    AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona 3.6.4 Ustawienia mowy Poniższy zrzut ekranu pokazuje ustawienia dla badania mowy: Klawisz Opis funkcyjny Ustawienia krzywej normatywnej phonem (fonemów). Ustawienia krzywej normatywnej wolnego pola. Powrót. Umożliwia zapisanie ustawień użytkownika (protokołu).
  • Page 512: Ustawienia Auto

    AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona 3.6.5 Ustawienia auto Klawisz Opis funkcyjny Powrót. Umożliwia zapisanie ustawień użytkownika (protokołu).
  • Page 513: Ustawienia Mld

    AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona 3.6.6 Ustawienia MLD Klawisze Opis funkcyjne Powrót. Umożliwia zapisanie ustawień użytkownika (protokołu).
  • Page 514: Sesje I Klienci

    AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona 3.6.7 Sesje i klienci Można zapisać sesję (22) po badaniu lub ewentualnie dodać nową sesję przez przytrzymanie przycisku „Shift (18)” i naciśnięcie przycisku „Save Session” (Zapisz sesję). Korzystając z menu „Save Session” (Zapisz sesję) (22) można zapisać sesje, usunąć i utworzyć klientów oraz edytować...
  • Page 515: Drukowanie

    • drukarki współpracującej przez port USB – w razie wątpliwości proszę skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Interacoustics w celu uzyskania wykazu drukarek współpracujących z komputerem). Logo widniejące na wydrukach można skonfigurować w samym audiometrze (zapoznaj się z informacjami poniżej) lub w programie Diagnostic Suite (w ustawieniach ogólnych logo można pobrać...
  • Page 516 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona 10. Kliknij przycisk „Start”. W zależności od pojemności użytej pamięci przenośnej, ten proces może chwilę potrwać. Po zakończeniu formatowania, pojawi się okienko informujące, że proces formatowania przebiegł pomyślnie. 11. Skopiuj plik „update_user.logo.bin” do sformatowanej pamięci przenośnej.
  • Page 517: Oprogramowanie Diagnostic Suite

    Konfiguracja przebiega podobnie, jak w przypadku konfiguracji dotyczącej przesyłania danych audiometrycznych, opisanej w poprzednim rozdziale. Ważna wskazówka: Upewnij się, że wybrana została opcja „AC40 (wersja 2)” (a nie „AC40”, która dotyczy starszej wersji). Urządzenie za pomocą komputera: Proszę nie zaznaczać tej opcji, aby uruchomić urządzenie AC40, jako samodzielny audiometr (tzn.
  • Page 518: Tryb Sync

    1000 pacjentów i 50.000 sesji (danych dotyczących audiogramów). Session download (Pobieranie sesji) służy do pobierania sesji (danych dotyczących audiogramów) zapisanych w pamięci urządzenia AC40 i importowania ich do baz danych Noah, OtoAccess lub pliku XML (przy pracy w programie Diagnostic Suite bez bazy danych).
  • Page 519: Przesyłanie Danych O Klientach

    • pacjenta, który ma zostać przeniesiony do bazy danych. Naciśnij przycisk „Add” (Dodaj) w celu przeniesienia (załadowania) pacjenta z bazy danych do wewnętrznej pamięci urządzenia AC40. Wewnętrzna pamięć urządzenia AC40 może pomieścić maksymalnie 1000 pacjentów i 50.000 sesji (danych dotyczących audiogramów).
  • Page 520 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona...
  • Page 521: Tryb Hybrydowy (Online/Pod Kontrolą Komputera)

    Poniższy zrzut ekranu przedstawia program Diagnostic Suite po otwarciu zakładki AUD po uruchomieniu audiometru w trybie hybrydowym. Ten tryb umożliwia podłączenie urządzenia AC40 do komputera w trybie „on-line” – tzn. pracy w rzeczywistym trybie hybrydowym, umożliwiającym: Obsługę urządzenia za pomocą komputera; oraz •...
  • Page 522 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona...
  • Page 523: Konserwacja

    AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona 4 Konserwacja 4.1 Ogólne procedury konserwacyjne Zaleca się prowadzenie pełnych cotygodniowych rutynowych procedur kontrolnych dla wszystkich używanych urządzeń. Kontrole wymienione poniżej w punktach od 1 do 9 należy przeprowadzać w każdym dniu użytkowania sprzętu.
  • Page 524: Jak Należy Czyścić Produkty Firmy Interacoustics

    AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona Sprawdź pałąk na głowę oraz złącza obrotowe na zestawie słuchawkowym wykluczającym szum pod kątem zużycia, nadwyrężenia lub zmęczenia materiału. Urządzenie zostało zaprojektowane do wieloletniej pracy, jednakże zaleca się przeprowadzanie raz w roku kalibracji ze względu na ewentualny wpływ na przetworniki.
  • Page 525: Uwagi Dotyczące Napraw

    Interacoustics. (Dotyczy to oczywiście także nieprawdopodobnego najgorszego przypadku śmierci lub poważnych obrażeń doznanych przez pacjenta lub użytkownika). 4.4 Gwarancja Firma INTERACOUSTICS gwarantuje, że: Urządzenie AC40 nie ma wad materiałowych lub konstrukcyjnych w warunkach normalnego • użytkowania przez okres 24 miesięcy od daty dostawy przez firmę Interacoustics do pierwszego nabywcy •...
  • Page 526 Strona Niniejsza gwarancja zastępuje wszystkie inne gwarancje, wyrażone lub domniemane, oraz wszystkie pozostałe obowiązki lub zobowiązania firmy Interacoustics. Ponadto firma Interacoustics nie upoważnia, bezpośrednio lub pośrednio, żadnego przedstawiciela lub innej osoby do przyjmowania w imieniu firmy Interacoustics jakichkolwiek zobowiązań związanych ze sprzedażą produktów firmy Interacoustics.
  • Page 527: Ogólna Specyfikacja Techniczna

    AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona 5 Ogólna specyfikacja techniczna Specyfikacja techniczna urządzenia AC40 Standardy bezpieczeństwa IEC60601-1:2005; ES60601-1:2005/A2:2010; CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:2008; IEC60601-1:1988+A1+A2 Klasa I Części mające bezpośredni kontakt z pacjentem typu B Norma EMC IEC 60601-1-2:2007 Normy audiometru Ton: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 typ 1- Mowa: IEC 60645-2:1993/ANSI S3.6:2010 typ A lub A-E...
  • Page 528 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona Bodźce 125-20000 Hz separowany w dwóch zakresach 125-8000 Hz i 8000-20000 Hz. Rozdzielczość 1/2-1/24 oktawy. Ton modulowany 1-10 Hz sinus +/- 5% modulacji Specjalne bodźce szumu wąskopasmowego. Szerokość pasma zależy od częstotliwości Pediatric Noise...
  • Page 529 AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona Złącza danych (gniazda) 4 x USB A umożliwiające podłączenie 1 x USB B do podłączenia do komputera (kompatybilne z USB 1.1 i nowszym) 1 x LAN Ethernet (nieużywane) akcesoriów Urządzenia zewnętrzne (USB) Standardowa myszka i klawiatura do komputera (do wprowadzania danych) Drukarki współpracujące: proszę...
  • Page 530: Wartości Równoważnego Progowego Poziomu Dla Przetworników

    AC40 Instrukcja obsługi urządzenia - PL Strona 5.1 Wartości równoważnego progowego poziomu dla przetworników Zobacz załącznik w j. angielskim z tyłu podręcznika. 5.2 Ustawienia maksymalnego poziomu słyszenia dla każdej badanej częstotliwości Zobacz załącznik w j. angielskim z tyłu podręcznika. 5.3 Rozmieszczenie styków Zobacz załącznik w j.
  • Page 531 Návod k použití - CS Klinický audiometr AC40...
  • Page 533 3.6.6 Nastavení MLD ....................40 3.6.7 Sezení a pacienti ....................41 Tisk ........................... 42 Samostatný přístroj AC40, aktualizace tisku loga ............42 Diagnostic Suite ......................44 3.9.1 Nastavení přístroje ....................44 3.9.2 Režim SYNC ....................... 45 3.9.3 Záložka Sync ...................... 45 3.9.4 Nahrání...
  • Page 535 1.2 Účel použití Audiometr AC40 je určen k použití jako zařízení pro diagnostiku ztráty sluchu. Výkonové parametry a specifikace tohoto typu zařízení vycházejí z testovacích charakteristik definovaných uživatelem a mohou se lišit v závislosti na okolních a provozních podmínkách. Diagnostika ztráty sluchu pomocí tohoto druhu diagnostického audiometru závisí...
  • Page 536 AC40 Návod k použití - CS Strana Přístroj AC40 se skládá z následujících standardních a volitelných součástí: Součásti obsažené v dodávce Přístroj AC40 Mikrofon 1059 typu „husí krk“ Audiometrická sluchátka DD45 Kostní vibrátor B81 2 x pacientské tlačítko APS3 Náhlavní souprava sluchátek HDA300 pro HF Čisticí...
  • Page 537 AC40 Návod k použití - CS Strana Varování V tomto návodu jsou použita varování, výstrahy a upozornění s následujícím významem: VAROVÁNÍ označuje nebezpečnou situaci, která, pokud jí nezabráníte, může mít za následek smrt nebo vážné poranění. VÝSTRAHA použitá se symbolem bezpečnostní výstrahy označuje nebezpečnou situaci, která, pokud jí...
  • Page 538 AC40 Návod k použití - CS Strana...
  • Page 539 účely kontroly ze strany dopravce a pojistných nároků. Uschovejte obal pro budoucí přepravu Přístroj AC40 je dodáván ve vlastním přepravním obalu, který je pro něj speciálně navržen. Tento obal prosím uschovejte. V případě zaslání přístroje do servisu budete tento obal potřebovat.
  • Page 540 účelem opětného využití a recyklace odeslat do příslušného zařízení pro sběr odpadu. Označení CE znamená, že společnost Interacoustics A/S splňuje požadavky přílohy II směrnice č. 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích. Společnost TÜV Product Service, notifikovaná osoba č. 0123, schválila její...
  • Page 541 Nezkratujte je. Nejsou povoleny žádné úpravy tohoto zařízení bez schválení společností Interacoustics. Společnost Interacoustics vám na vyžádání zašle schémata obvodů, seznam součástí, popisy, pokyny pro kalibraci nebo další informace, které pomohou servisním technikům opravit ty části tohoto audiometru, které...
  • Page 542 AC40 Návod k použití - CS Strana V zemích Evropské unie je likvidace elektrického a elektronického odpadu společně s netříděným domácím odpadem protizákonná. Elektrický a elektronický odpad může obsahovat nebezpečné látky, a proto musí být shromažďován odděleně. Takové produkty jsou označeny přeškrtnutým kontejnerem s kolečky –...
  • Page 543 AC40 Návod k použití - CS Strana 3 Začínáme - nastavení a instalace Popis čelního panelu AC40: Zadní panel - konektory - viz další strana Reproduktor monitoru Síťový vypínač Konektory 3,5 mm pro připojení mikrofonu a sluchátek (náhlavní Čelní panel soupravy) + displej, tlačítka a...
  • Page 544 Konektor je určen pro budoucí použití. Kromě standardní náhlavní soupravy DD45 mohou být použity tři měniče vzdušného vedení (na • AC40 jsou všechny připojeny ke specifickým výstupům): • HDA300: Vysoké frekvence vyžadují vf náhlavní soupravu.
  • Page 545 Ten má první prioritu. • Priorita 2: Mikrofon „husí krk“ (1) přístroje AC40 je zapojen nad tlačítkem „Talk Forward” (24). Pokud není připojen žádný mikrofon s prioritou 1, bude použit tento. Obrázek níže se zobrazí během aktivní funkce talk forward (přidržením tlačítka). Během držení tlačítka můžete upravit hodnotu kalibrace (zesílení) a hodnotu intenzity pro komunikaci s pacientem.
  • Page 546 AC40 Návod k použití - CS Strana 3.4 Pokyny k použití Popis čelního panelu audiometru AC40 včetně ovládacívh prvků a displeje: (19) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (20) (21) (22) (23) (18) (25) (26) (27) (28) (29)
  • Page 547 AC40 Návod k použití - CS Strana Kontrolka svítí, pokud pacient stiskne pacientské tlačítko. Červená Indikátor pacientského tlačítka / kontrolka se používá pro pacientské tlačítko 1, modrá pro pacientské tlačítko 2: VU-metr Kontrolka měřiče VU: Přidržením tlačítka Mic (27) a CD (28) můžete levým a pravým točítkem zkalibrovat intenzitu živého hlasu nebo signálu z CD.
  • Page 548 AC40 Návod k použití - CS Strana V nabídce nastavení vybíráte jednotlivé parametry pravým točítkem (58). Hodnoty parametru změníte levým točítkem (57). Zde je příklad vybraného parametru Typ měření „se sluchadlem“: Umožňuje obsluze přístup ke speciálním testům. Při stisknutém tlačítk Testy „Tests”...
  • Page 549 AC40 Návod k použití - CS Strana Umožňuje vytisknout výsledky ihned po testování (pomocí Tisk pacientů podporované tiskárny připojené přes USB – máte-li pochyby, kontaktujte prosím zákaznický servis společnosti Interacoustics a požádejte o seznam podporovaných tiskáren k PC). Loga na výtisku může být nakonfigurován pomocí...
  • Page 550 Volba mezi úzkopásmovým a širokopásmovým šumem v kanálu 2. Kanál 2 Je-li zapnuto, obsluha slyší odpovědi pacienta z monitorovacích Talk Back reproduktorů přístroje AC40 nebo monitorovací náhlavní soupravy. (Dorozumívání Upravte zesílení mikrofonu podržením stisknutého tlačítka Talk Back s pacientem) min. po dobu jedné vteřiny a současným otáčením jednoho z točítek (57)/(58).
  • Page 551 No Resp stimuly. Tlačítko pro přepnutí frekvence na nižší. Down / Incorrect Alternativní funkce při slovní audiometrii: Přístroj AC40 má zabudované automatické počítadlo hodnocení řeči. Během slovní audiometrie tlačítkem potvrzujete nesprávně zopakovaná slova (Incorrect). Tlačítko pro přepnutí frekvence na vyšší.
  • Page 552 AC40 Návod k použití - CS Strana Přerušovač stimulu / Používá se ke spouštění stimulu v kanálu 1. Spuštěný stimul je signalizován kontrolkou „Tone“ (Tón) kanálu 1 (5). Alternativně slouží Enter jako tlačítko „Enter” (výběr) při nastavení parametrů, znaků ve jméně...
  • Page 553 AC40 Návod k použití - CS Strana 3.5 Popis obrazovek testů a funkčních tlačítek Následující testy jsou dostupné výběrem z menu po podržení tlačítka Test (20). K volbě jednotlivých testů použijte točítka atenuátorů (57)/(58): • Tónová audiometrie • Stenger •...
  • Page 554 AC40 Návod k použití - CS Strana Funkční tlačítko Popis Je dostupné pouze v případě, že je v přístroji instalována licence pro vysokofrekvenční audiometrii (volitelně). Používají se sluchátka připojená k samostatným HF konektorům. Vyberte HL (sluchový práh), MCL (práh nejpříjemnějšího poslechhu) a UCL (práh nepříjemného poslechu) podržením funkčního tlačítka (10) otáčením...
  • Page 555 AC40 Návod k použití - CS Strana 3.5.3 ABLB – Fowlerův test ABLB (Alternate Binaural Loudness Balancing – střídavé binaurální vyrovnání hlasitosti) je test ke zjištění vnímaného rozdílu v hlasitosti mezi oběma ušima. Test je určen pro lidi s jednostrannou ztrátou sluchu.
  • Page 556 AC40 Návod k použití - CS Strana 3.5.5 Weber Weberův test rozlišuje mezi konduktivní a senzorineurální poruchou sluchu pomocí kostního vibrátoru. Použijte indikace pro zobrazení místa vnímaného tónu. Pokud pacient tón lépe slyší ve slabším uchu, porucha sluchu je konduktivní, pokud tón lépe slyší v lepším uchu, je při dané frekvenci ztráta sluchu senzorineurální.
  • Page 557 AC40 Návod k použití - CS Strana 3.5.7 Slovní audiometrie Jako stimuly pro slovní audiometrii lze použít předem nahrané slovní sestavy (26) (pokud jsou nainstalovány), mikrofon (živá řeč) (27) nebo vstup z CD (28). Většina lidí dostává sluchadla, když oni sami nebo jejich příbuzní udávají, že mají potíže se srozumitelností...
  • Page 558 AC40 Návod k použití - CS Strana Funkční tlačítko Popis Je dostupné pouze v případě, že je v přístroji dostupná vysokofrekvenční licence (volitelně). Vybírá HF sluchátka připojená k samostatným HF konektorům. Vybírá mezi HL, MCL a UCL podržením funkčního tlačítka (10) a otáčením jednoho z točítek atenuátorů...
  • Page 559 AC40 Návod k použití - CS Strana Když je seznam slov dokončen anebo byla vybrána jiná stopa, ukončíte režim záznamu F-tlačítkem End (konec). Vpřed Hrát Zastavit Fonémový skóre na Pauza Zvrátit track...
  • Page 560 AC40 Návod k použití - CS Strana Hughson-Westlakův test Hughson-Westlake je algoritmus pro automatické vyšetření sluchového prahu tónem. Sluchový práh je definován jako 2 ze 3 (nebo 3 z 5) správných odpovědí při měření na určité intenzitě se zvyšováním po 5 dB a snižováním po 10 dB.
  • Page 561 AC40 Návod k použití - CS Strana Békésyho test Békésyho test je druh automatické audiometrie. Je diagnosticky důležitý vzhledem ke klasifikaci výsledků do jednoho z pěti typů (podle Jerger, et al), když jsou porovnávány odpovědi na kontinuální a pulzní tóny.
  • Page 562 AC40 Návod k použití - CS Strana Test QuickSIN Běžnou stížností uživatelů sluchadel jsou sluchové potíže při šumu na pozadí. Z tohoto důvodu je měření snížení SNR (signal-to-noise ratio loss, snížení poměru signál/šum) důležité, protože schopnost jedince porozumět řeči v šumu nelze z tónového audiogramu spolehlivě předpovědět. Test QuickSIN byl vyvinut tak, aby poskytl rychlý...
  • Page 563 AC40 Návod k použití - CS Strana Test rozdílu maskovací úrovně MLD zjišťuje zlepšení srozumitelnosti řeči v šumu, když je tón vysílán buď ve fázi, nebo fázově posunutý. Test pomáhá při hodnocení centrální sluchové funkce, ale může být ovlivněn i periferními změnami.
  • Page 564 AC40 Návod k použití - CS Strana Test SISI Test SISI je určen k testování schopnosti rozpoznat krátkodobé zvýšení intenzity o 1 dB v tónovém stimulu spuštěného na intenzitě o 20 dB vyšší než tónový sluchový práh na dané frekvenci. Test se používá k rozlišení...
  • Page 565 že přípona je bin a ne zip) 2. Soubory zkopírujte na prázdný USB flash disk naformátovaný na FAT32 3. Disk zasuňte do jednoho z USB portů na přístroji AC40. 4. V obecném nastavení zvolte „Install“ (Instalovat) 5. Vyčkejte, až se instalace dokončí.
  • Page 566 AC40 Návod k použití - CS Strana Simulace ztráty sluchu HLS simuluje ztrátu sluchu pomocí audiometrických sluchátek nebo vysokofrekvenční náhlavní soupravy a je určen hlavně pro členy rodiny sluchově postiženého. Je cenným nástrojem, protože ztráta sluchu může mít v mnoha rodinách za následek frustraci a nedorozumění. Tím, že se rodina dozví, jak se ztráta sluchu skutečně...
  • Page 567 AC40 Návod k použití - CS Strana Test sluchové únavnosti Tento test pomáhá identifikovat přizpůsobení sluchového systému (Carhart, 1957). Zahrnuje měření percepční redukce u kontinuálního tónu v čase. Může indikovat směrem ke kochleární nebo neurální příčině ohluchnutí. Funkční Popis tlačítko Zahajte test Ukončete probíhající...
  • Page 568 V nabídce pravým točítkem (58) vybíráte jednotlivé parametry, levým točítkem (57) měníte jejich hodnotu. Zde je příklad dialogu nastavení tónové audiometrie s vybraným parameterm „se sluchadlem“: Podrobný popis dialogu nastavení je uveden ve stručných návodech k použití přístroje AC40, které naleznete zde:...
  • Page 569 AC40 Návod k použití - CS Strana 3.6.1 Nastavení přístroje Na níže uvedeném snímku obrazovky je zobrazena nabídka nastavení přístroje: 3.6.2 Obecná nastavení - AUD Na níže uvedeném snímku obrazovky vidíte obrazovku obecných nastavení: „Shift+Setup” (Shift+Nastavení) v Obecných nastaveních otevře políčko About (O audiometru):...
  • Page 570 AC40 Návod k použití - CS Strana Funkční tlačítka Popis Zvolí seznam pacientů. Z USB disku nainstaluje nový firmware nebo slovní sestavy. Odinstaluje položky. K aktivaci odinstalování podržte tlačítko shift. Vrátí zpět. Uloží uživatelské nastavení (protokol) Nová schémata audiometrických symbolů se instalují pomocí aplikace Diagnostic Suite v Obecném...
  • Page 571 AC40 Návod k použití - CS Strana 3.6.3 Nastavení tónu Na snímku obrazovky níže vidíte nastavení pro tónovou audiometrii: Funkční tlačítko Popis Zobrazí nastavení pro řečový banán. Vrátí zpět. Uloží uživatelské nastavení (protokol)
  • Page 572 AC40 Návod k použití - CS Strana 3.6.4 Nastavení řeči Na snímku obrazovky níže vidíte nastavení pro slovní audiometrii: Funkční tlačítko Popis Nastavení normální křivky fonémů Nastavení normální křivky ve volném poli. Vrátí zpět. Uloží uživatelské nastavení (protokol)
  • Page 573 AC40 Návod k použití - CS Strana 3.6.5 Nastavení pro automatická měření Funkční tlačítko Popis Vrátí zpět. Uloží uživatelské nastavení (protokol)
  • Page 574 AC40 Návod k použití - CS Strana 3.6.6 Nastavení MLD Funkční tlačítka Popis Vrátí zpět. Uloží uživatelské nastavení (protokol)
  • Page 575 AC40 Návod k použití - CS Strana 3.6.7 Sezení a pacienti Uloží sezení (22) po testování nebo alternativně vytvoří nové sezení podržením tlačítka „Shift” (18) a stiskem tlačítka „Save Session” (Uložit sezení). V nabídce „Save Session“ (Uložit sezení) (22) je možné uložit sezení, vymazat a vytvořit pacienty a upravit jména pacientů.
  • Page 576 • přes USB – máte-li pochyby o tom, jakou tiskárnu použít, kontaktujte prosím zákaznický servis společnosti Interacoustics a požádejte o seznam podporovaných tiskáren). Logo na výtisku můžete nakonfigurovat pomocí audiometru (viz níže) nebo pomocí obecného nastavení aplikace Diagnostic Suite (obrázek loga lze nahrát z PC do audiometru).
  • Page 577 AC40 Návod k použití - CS Strana 10. Klepněte na Start - to může podle kapacity vašeho disku chvíli trvat. Po ukončení formátování se objeví se vyskakovací zpráva, že disk byl úspěšně naformátován. 11. Zkopírujte soubor “update_user.logo.bin” na naformátovaný disk.
  • Page 578 3.9.1 Nastavení přístroje Nastavení je podobné jako při nastavení přenosu audiometrických dat popsané v předešlé kapitole. Důležité upozornění: Ujistěte se prosím, že jste zvolili „AC40 (verze 2)” (a ne „AC40”, což je stará verze audiometru). Přístroj ovládaný PC: Tuto volbu zrušte, pokud chcete AC40 spustit jako samostatný audiometr (t.j. nikoli jako hybridní...
  • Page 579 3.9.3 Záložka Sync Pokud je v přístroji AC40 uloženo více sezení (jednoho či více pacientů), je nutno použít záložku Sync. Na snímku obrazovky níže je aplikace Diagnostic Suite s otevřenou záložkou SYNC (pod záložkami AUD a IMP v pravém horním rohu).
  • Page 580 (nahrání) pacienta z databáze do vnitřní paměti přístroje AC40 použijte tlačítko „Add“ (Přidat). Do vnitřní paměti přístroje AC40 je možno uložit až 100 pacientů a 50 000 sezení (dat audiogramů). Vpravo dole jsou zobrazeni pacienti v současnosti uložení ve vnitřní paměti přístroje AC40 •...
  • Page 581 3.10 Hybridní režim (režim on-line/ovládaný PC) Následující snímky obrazovky ukazují záložku Diagnostic Suite AUD, pokud je přístroj AC40 spuštěn v „hybridním režimu“. Tento režim umožňuje „on-line“ připojení přístroje AC40 k PC - t.j. opravdový hybridní audiometr: přístroj ovládáte pomocí PC a •...
  • Page 582 AC40 Návod k použití - CS Strana...
  • Page 583 AC40 Návod k použití - CS Strana 4 Údržba 4.1 Postupy při běžné údržbě Doporučujeme, abyste úplný postup běžné kontroly celého používaného zařízení prováděli jednou týdně. Kontroly 1-9 uvedené níže je nutno na zařízení provádět každý den, kdy je používáno.
  • Page 584 • • 4.3 Informace o opravách Společnost Interacoustics je zodpovědná za platnost značení CE a za vliv na bezpečnost, spolehlivost a výkon zařízení, pouze jsou-li splněny následující podmínky: 1. montážní úkony, rozšíření, opětné seřízení, úpravy nebo opravy byly prováděny oprávněnými osobami, 2.
  • Page 585 Sloneczny Sad 4d 72-002 Doluje Polska To byste měli vyplnit i pokaždé, když bude přístroj společnosti Interacoustics fyzicky vrácen. (Tento pokyn se samozřejmě týká i zcela nepravděpodobného nejhoršího případu, při kterém by došlo k úmrtí nebo vážné újmě pacienta či uživatele.) 4.4 Záruka...
  • Page 586 AC40 Návod k použití - CS Strana...
  • Page 587 IEC 60601-1-2:2007 Audiometrické normy Tónový audiometr: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 Typ 1- Řečový audiometr: IEC 60645-2:1993/ANSI S3.6:2010 Type A nebo A-E Informace a pokyny ke kalibraci jsou uvedeny v návodu k obsluze přístroje AC40. Kalibrace Vzdušné vedení TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010 DD45: Zpráva PTB/DTU 2009...
  • Page 588 AC40 Návod k použití - CS Strana Stimuly 125–20 000 Hz rozdělený do dvou rozsahů, 125–8 000 Hz a 8 000–20 000 Hz. Tón Rozlišení 1/2–1/24 oktávy. Rozmítaný tón 1–10 Hz sinusový +/- 5% modulace Speciální úzkopásmový šumový stimul. Šířka pásma závislá na frekvenci 125-250 Hz Pediatrický...
  • Page 589 AC40 Návod k použití - CS Strana Datová připojení (konektory) 4 x USB A pro připojení příslušenství 1 x USB B po připojení PC (kompatibilní s USB 1.1 a vyšším) 1 x LAN Ethernet (nepoužívá se) Externí zařízení (USB) Standardní myš a klávesnice k PC (pro zadávání dat) Podporované...
  • Page 590 AC40 Návod k použití - CS Strana 5.1 Referenční ekvivalentní prahové hodnoty pro měniče Viz příloha v angličtině na zadní straně tohoto návodu. 5.2 Nastavení maximální úrovně poslechu při každé testovací frekvenci Viz příloha v angličtině na zadní straně tohoto návodu.
  • Page 591 Navodila za uporabo − SL Klinični avdiometer AC40...
  • Page 593 3.6.6 Nastavitve MLD ....................... 41 3.6.7 Seje in stranke ......................42 Tiskanje ..........................43 Samostojna enota AC40, posodobitev logotipa za tiskanje ..........43 Programska oprema Diagnostic Suite ................45 3.9.1 Namestitev instrumenta ..................45 3.9.2 Način SYNC (sinhronizacija) .................. 46 3.9.3 Zavihek Sync (Sinhronizacija) ................
  • Page 595 1.2 Predvidena uporaba Avdiometer AC40 je zasnovan kot naprava za diagnostiko poslabšanja sluha. Izhodna moč in specifičnost te vrste naprave temeljita na lastnostih preverjanja, ki jih določi uporabnik, in se lahko razlikujejo glede na pogoje v okolju ter pogoje delovanja. Diagnostika poslabšanja sluha s to vrsto diagnostičnega avdiometra je odvisna od interakcije z bolnikom.
  • Page 596 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran Sestavljena je iz naslednjih priloženih in dodatnih delov: Priloženi deli Enota AC40 Mikrofon z gibljivim nosilcem 1059 Avdiometrične slušalke z mikrofonom DD45 Slušalke z mikrofonom prevodnika za kost 2 x stikalo za odziv bolnika APS3 Naglavne slušalke z mikrofonom HDA300 za...
  • Page 597 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran 1.4 Opozorila V navodilih so navedena naslednja opozorila, svarila in opozorila: OPOZORILO opozarja na nevarno situacijo, ki bi lahko povzročila smrt ali hudo telesno poškodbo, če se ji ne izognete. POZOR v kombinaciji s simbolom za varnostno opozorilo opozarja na nevarno situacijo, ki bi lahko povzročila...
  • Page 598 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran...
  • Page 599 Embalažo pošiljke obdržite zaradi inšpekcijskega pregleda in zavarovalnih zahtevkov. Karton obdržite za prihodnje pošiljanje Enota AC40 je dobavljena v lastnem kartonu za pošiljanje, ki je zanjo posebej oblikovan. Prosimo, da karton obdržite. Potrebovali ga boste, če boste morali instrument vrniti v popravilo.
  • Page 600 Simbol označuje, da mora končni uporabnik izdelek odložiti na ločena zbirališča za predelavo in recikliranje, če ga želi odstraniti. Oznaka CE kaže, da družba Interacoustics A/S izpolnjuje zahteve Priloge II Direktive o medicinskih pripomočkih 93/42/EGS. Podjetje TÜV Product Service, identifikacijska št. 0123, je odobrilo sistem zagotavljanja kakovosti.
  • Page 601 Interacoustics zasnovalo tako, da jih lahko popravi servisno osebje. Naglavnih slušalk z mikrofonom nikoli ne vstavljajte ali vstavljenih slušalk uporabljajte brez novih, čistih, neoporečnih testnih konic.
  • Page 602 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran V Evropski uniji je odlaganje električnega in elektronskega odpada med nesortirane komunalne odpadke nezakonito. Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne snovi in jo je zato treba zbirati ločeno. Takšni izdelki so označeni s prečrtanim simbolom koša za odpadke, prikazanim spodaj.
  • Page 603 Mikrofon za govor V zgornjem levem delu enote AC40 (držalo zaslona) se ob zaslonu nahajata dva zvočnika. Na levi strani instrumenta sta dva mini vhoda za mikrofon in slušalke − ali naglavne slušalke z mikrofonom. Uporabljata se za slušalko/zvočnik za povratni govor (TB) in mikrofon za govor (TF). Poleg njiju se nahajata dva priključka USB.
  • Page 604 HLS uporabite standardne slušalke in slušalke HF. To je pripravljeno za uporabo v prihodnje. • Poleg standardnih naglavnih slušalk z mikrofonom DD45 lahko uporabljate še tri druge pretvornike zračnega prevajanja (priključite jih na specifične izhode na enoti AC40): • HDA300: za visoke frekvence potrebujete naglavne slušalke z mikrofonom HF.
  • Page 605 To je prva prioriteta. • Prioriteta št. 2: Mikrofon z gibljivim nosilcem (1) enote AC40 se nahaja nad gumbom »Talk Forward« (Govor) (24). Ta mikrofon se bo uporabil, če v 1. prioritetni vhod za mikrofon ni priključen noben mikrofon.
  • Page 606 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran 3.4 Navodila za uporabo enote Spodnja slika prikazuje oris sprednje plošče enote AC40, vključno z gumbi, vrtljivima gumboma in zaslon: (19) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (20) (21) (22) (23)
  • Page 607 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran Lučka indikatorja sveti, ko bolnik preko kanala 2 prejema tonski Indikator tona Kanal 2 dražljaj (»Stim«). Lučka indikatorja sveti, ko pacient signal pacienta aktivira z Indikator odziva / uporabo stikala za odziv pacienta. Rdeči indikator se uporablja za...
  • Page 608 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran Kliničnemu osebju omogoča spreminjanje določenih nastavitev pri Nastavitve vsaki preiskavi in spreminjanje osnovnih nastavitev instrumenta. Z enim pritiskom na »Test Settings« (Nastavitve preiskav) privzeto vstopite v meni. Za vstop v menije drugih nastavitev držite gumb »Setup«...
  • Page 609 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran Upoštevajte, da je razpoložljivost preiskav na tem seznamu odvisna od licenc za preiskave, nameščenih v instrumentu. Te se lahko med državami razlikujejo. Del Point (Izbriši točko / Za brisanje točk med izvajanjem preiskave točko izberite s pomočjo gumba »Down«...
  • Page 610 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran Omogoča neposredno tiskanje rezultatov po zaključku preiskave Tiskanje (preko podprtega tiskalnika USB – če ste v dvomih, za seznam Clients (Natisni stranke) podprtih računalniških tiskalnikov prosite oddelek za pomoč uporabnikom podjetja Interacoustics). Natisnjeni logotip lahko konfigurirate s pomočjo programske opreme Diagnostic Suite (v...
  • Page 611 Ko je funkcija aktivirana, lahko klinično osebje sliši komentarje ali Talk Back (Povratni govor) odzive pacienta skozi enoto AC40 ali naglavne slušalke z mikrofonom. Občutljivost nastavite tako, da pritisnete in držite gumb »Talk Back« (Povratni govor) za eno sekundo in obenem zavrtite levo (57) ali desno (58) vrtljivo kolesce.
  • Page 612 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran Če pritisnete gumb »1 FF 2«, za izhod za kanal 1 izberete zvočnik 1 FF 2 za prosto polje (izberete lahko samo, če je izvršena kalibracija). Kanal 1 • Če gumb pritisnete enkrat: zvočnik za prosto polje 1.
  • Page 613 Uporablja se za zmanjšanje frekvenčne ravni. Down (Dol) / Incorrect (Nepravilno) Instrument AC40 ima vgrajen samodejni števec rezultata preiskave govorne avdiometrije. Kot drugo funkcijo lahko ta gumb zato uporabite kot gumb »Incorrect« (Nepravilno) pri izvajanju preiskave govorne avdiometrije. Za samodejno štetje rezultata preiskave govorne avdimetrije med testiranjem pritisnite gumb po vsaki besedi, ki je pacient ne ponovi pravilno.
  • Page 614 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran 3.5 Opisi zaslonov za preiskave in funkcijskih tipk Gumb Test (Preiskave) (20) omogoča izvajanje spodaj navedenih testov (preiskav). Z levim (57) ali desnim (58) vrtljivim kolescem izberite posamezne zaslone za preiskave: •...
  • Page 615 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran 3.5.1 Preiskava s tonom Zaslon tonske avdimetrije se uporablja za avdiometrijo čistih/moduliranih tonov preko običajnih slušalk ali vstavnih slušalk, kostno prevodnost, avdiometrijo prostega polja, več frekvenc (opcijska preiskava) in za visoke frekvence oz. visokofrekvenčni zum (opcijsko). Pri uporabi preiskave kostne prevodnosti je treba uporabiti maskiranje, da bodo rezultati pravilni.
  • Page 616 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran 3.5.2 Preiskava po Stengerju Preiskava po Stengerju je na menjena pacientom, ki naj bi hlinili izgubo sluha, in temelji na zvočnem fenomenu, t.i. »Stengerjevem načelu«, ki pravi, da pacient pri sočasnem predvajanju dveh podobnih tonov v obe ušesi zazna samo glasnejši ton.
  • Page 617 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran 3.5.5 Weber Weberjev test je razlikoval med prevodno in senzorinevralno izgubo sluha s pomočjo kostnega prevodnika. Mesto zaznavanja zvoka določite s pomočjo indikacij. Če bolnik pri določeni frekvenci zvok sliši bolje v slabšem ušesu, je izguba sluha prevodna, če pa zvok sliši bolje v boljšem ušesu, pa je izguba sluha senzorinevralna.
  • Page 618 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran Govorno avdiometrijo je mogoče izvajati s številnimi preiskavami. Na primer, mejna vrednost zaznavanja govora (Speech Reception Threshold – SRT) se nanaša na raven, pri kateri lahko pacient pravilno ponovi 50 % predstavljenih besed. Test služi kot preverjanje avdiograma čistih tonov, zagotavlja indeks slušne občutljivosti za govor in pomaga določiti začetno točko drugih meritev nad mejno vrednostjo, npr.
  • Page 619 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran Zaslon za govor v obliki tabele z uporabo datotek wave (26) – v možnosti »Setup« (Nastavitve) (19). Funkcijska Opis tipka Na voljo samo, če instrument omogoča visoke frekvence (dodatna licenca). Izberite slušalke HF, priključene v ločeni priključek HF.
  • Page 620 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran Začne predvajanje datotek wave. Zaustavi predvajanje datotek wave. Ko zaženete preskus datoteke .wave, se F-gumbi spremenijo za način snemanja. Če v načinu snemanja nastavite protokol na nadaljevanje/prekinitev, potem ko ste predvajali besedo, bo beseda obarvana sivo, dokler upravljavec ne potrdi izbire.
  • Page 621 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran Preiskava Hughson- Westlake Preiskava po Hughsonu in Westlakeu je samodejni postopek ugotavljana slušnega pragu za čiste tone. Slušni prag sluha je določen z 2 pravilnima odgovoroma od 3 (ali 3 od 5) na določeni ravni s porasti v korakih po 5 dB in zmanjšanji v korakih po 10 dB.
  • Page 622 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran Preiskava po Békésyu: Preiskava po Békésyju je vrsta samodejne avdiometrije. Test je diagnostično pomemben zaradi klasifikacije rezultatov v eno od pet vrst (po Jergerju in sod.) pri primerjavi odzivov na neprekinjene ali impulzne tone.
  • Page 623 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran Preiskava QuickSIN Pri uporabnikih slušnih pripomočkov se pogosto pojavljajo težave s poslušanjem, ko je prisoten hrup v ozadju. Zaradi tega je pomembno izmeriti izgubo SNR (izguba razmerja signal * hrup), ker z avdiogramom čistih tonov zmožnosti posameznika za razumevanje govora v hrupu ni mogoče zanesljivo...
  • Page 624 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran Preiskava razlike ravni maskiranja: Razlika ravni maskiranja označuje izboljšanje razumljivosti govora v hrupu, ko je ton predstavljen v fazi in zunaj nje. Namen preiskave je ocena centralne slušne funkcije, na razliko ravni maskiranja pa lahko vplivajo tudi zunanje spremembe.
  • Page 625 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran Preiskava SISI Preiskava SISI je namenjena ugotavljanju zmožnosti prepoznavanja porasti jakosti v korakih po 1 dB med serijami pulzov čistih tonov pri 20 dB nad slušnim pragom za čiste tone za testno frekvenco. Uporablja se lahko za razlikovanje med kohlearnimi in retrokohlearnimi motnjami.
  • Page 626 2. Datoteke prekopirajte v sveže formatirani pomnilniški ključ USB z datotečnim sistemom FAT32. 3. Ključ vstavite v enega od priključkov USB na enoti AC40. 4. Pojdite v osnovne nastavitve in pritisnite »Install« (Namesti).
  • Page 627 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran Simulacija izgube sluha Simulacija izguba sluha (Hearing Loss Simulation − HLS) omogoča simulacijo izgube sluha preko avdiometričnih slušalk ali naglavnih slušalk z mikrofonom za visoke frekvence in je primarno namenjena družinskim članom slušno prizadetih oseb. To je izredno koristno orodje, saj lahko izguba sluha v mnogih družinah povzroči frustracije in nesporazume.
  • Page 628 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran Tonski razkroj To je test za pomoč pri identifikaciji prilagoditve slušnega sistema (Carhart, 1957). Vključuje merjenje zmanjšanja zaznavanja neprekinjenega zvoka v določenem časovnem obdobju. To lahko nakazuje, da je vzrok naglušnost povezan s polžem ali pa z nevroni.
  • Page 629 Posamezne nastavitve spremenite s pomočjo levega vrtljivega kolesca (57). Sledi primer iz okna Tone settings (Nastavitve tona), pri čemer je osvetljen »Aided« (S slušnim aparatom): Za podroben opis okna z nastavitvami glejte navodila za hiter začetek uporabe naprave AC40 tukaj: http://www.interacoustics.com/ac40...
  • Page 630 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran 3.6.1 Nastavitve instrumenta Spodnji posnetek zaslona prikazuje meni nastavitev instrumenta: 3.6.2 Osnovne nastavitve - AUD Spodnji posnetek zaslona prikazuje meni osnovnih nastavitev: Če v osnovnih nastavitvah pritisnete »Shift+Setup« (Shift + Nastavitve), se prikaže okno Več:...
  • Page 631 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran Funkcijska Opis tipka Izberite seznam strank. Iz ključa USB namestite novo strojno programsko opremo ali datoteke wave. Odstranite predmete. Postopek aktivirate s tipko Shift (Preklop). Nazaj. Shrani nastavitve uporabnika (protokol). Nove avdiometrične simbolne sheme se namestijo preko programske opreme Diagnostic Suite v General...
  • Page 632 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran 3.6.3 Nastavitve za ton Spodnji posnetek zaslona prikazuje nastavitve za testiranje s čistim tonom: Funkcijska Opis tipka Prikaže nastavitve za govorno banano. Nazaj. Shrani nastavitve uporabnika (protokol).
  • Page 633 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran 3.6.4 Nastavitve za govor Posnetek zaslona prikazuje nastavitve za preiskave z govorom: Funkcijska Opis tipka Nastavitve normativnih podatkov za Phonem krivuljo. Nastavitve normativnih podatkov za krivuljo za prosto polje. Nazaj. Shrani nastavitve uporabnika (protokol).
  • Page 634 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran 3.6.5 Samodejne nastavitve Funkcijska Opis tipka Nazaj. Shrani nastavitve uporabnika (protokol).
  • Page 635 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran 3.6.6 Nastavitve MLD Funkcijska Opis tipka Nazaj. Shrani nastavitve uporabnika (protokol).
  • Page 636 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran 3.6.7 Seje in stranke Po opravljeni preiskavi sejo shranite (22) ali ustvarite novo tako, da držite gumb »Shift« (Preklop) (18) in pritisnete gumb »Save Session« (Shrani sejo). V meniju »Save Session« (Shrani sejo) (22) lahko seje shranjujete, brišete ter ustvarjate stranke in urejate njihova imena.
  • Page 637 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran 3.7 Tiskanje Podatke iz avdiometra AC40 lahko natisnete na 2 načina: • Neposredno tiskanje: Omogoča neposredno tiskanje rezultatov po preiskavi (preko podprtega tiskalnika USB – če ste v dvomih, za seznam podprtih računalniških tiskalnikov prosite oddelek za pomoč...
  • Page 638 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran Kliknite »Start« (Začni). To lahko traja dlje časa, odvisno od velikosti ključa USB. Ko je formatiranje končano, se bo prikazalo pojavno okno s potrdilom o uspešnem formatiranju. Datoteko »update_user.logo.bin« prekopirajte na formatiran ključ USB.
  • Page 639 3.9.1 Namestitev instrumenta Namestitev je podobna tisti, opisani v prejšnjem poglavju za prenos avdiometričnih podatkov. Pomembno: Prosimo, pazite, da izberete enoto »AC40 (version 2)« (in ne »AC40«, saj gre za starejšo različico). PC controlled instrument (Instrument, upravljan z osebnim računalnikom): ta možnost ne sme biti izbrana, če želite uporabljati enoto AC40 kot samostojni avdiometer (tj.
  • Page 640 V zavihku SYNC (Sinhronizacija) najdete naslednje možnosti: Funkcija Client upload (Pošiljanje stranke) se uporablja za prenos strank iz podatkovne zbirke (Noah ali OtoAccess™) v enoto AC40. V notranji pomnilnik enote AC40 lahko shranite do 1000 strank in 50.000 sej (podatki avdiograma).
  • Page 641 • ki jo želite prenesti v podatkovno zbirko. Pritisnite gumb »Add« (Dodaj), da prenesete (pošljete) stranko iz podatkovne zbirke v notranji pomnilnik enote AC40. V notranji pomnilnik enote AC40 lahko shranite do 1000 strank in 50.000 sej (podatki avdiograma). •...
  • Page 642 Spodnji posnetki zaslona prikazujejo zavihek AUD v programski opremi Diagnostic Suite, kadar enoto AC40 uporabljate v »hibridnem načinu«. Ta način omogoča delovanje enote AC40 v povezavi z osebnim računalnikom ‒ torej gre za pravi hibridni avdiometer: upravljate lahko avdiometer preko računalnika •...
  • Page 643 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran 4 Vzdrževanje 4.1 Splošni postopki vzdrževanja Priporočamo, da običajni postopek preverjanja opreme, ki jo uporabljate, izvedete enkrat na teden. Preverjanja, ki so navedena pod točkami od 1–9, pa je treba opraviti vsak dan, ko je oprema v uporabi.
  • Page 644 • 4.3 Glede popravila Podjetje Interacoustics je odgovorno za veljavnost oznake CE, varnostna tveganja ter za zanesljivost in zmogljivost opreme samo: 1. če sestavljanje, razširitve, nastavitve, predelave in popravila opravljajo pooblaščene osebe;...
  • Page 645 24 mesecev od datuma dostave naprave Interacoustics prvotnemu kupcu • ob normalni uporabi in servisiranju na enoti AC40 ne bo napak v materialu in napak, nastalih pri izdelavi, v obdobju devetdesetih (90) dni od datuma dostave naprave Interacoustics prvotnemu kupcu Če je med veljavnim garancijskim obdobjem potrebno servisiranje kateregakoli izdelka, mora kupec o...
  • Page 646 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran...
  • Page 647 IEC 60601-1-2:2007 Standardi avdiometra Ton: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 vrsta 1- Govor: IEC 60645-2:1993/ANSI S3.6:2010 vrsta A ali A-E Informacije in navodila o umerjanju so navedena v servisnem priročniku za enoto AC40. Umerjanje Zračno prevajanje TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010 poročilo PTB/DTU 2009...
  • Page 648 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran Pediatrični šum Posebni dražljaj ozkopasovnega šuma. Pasovna širina je odvisna od frekvence 125−250 Hz 29 %, 500 Hz 24 %, 750 Hz 20 %, 1 kHz 17 %, 1,5 kHz 13 %, 2 kHz 11 %, 3 kHz 9 % od 4 kHz naprej je fiksna pri 8 %.
  • Page 649 Navodila za uporabo avdiometra AC40 - SL Stran 212 uVrms pri najv. občutljivosti za odčitavanje 0dB TF (Govor) (sprednja plošča) Vhodna impedanca: 3,2 kOhm Datoteke wave Predvaja datoteke wave iz vstavljene kartice SD Specifikacije izhodov FF 1/2/3/4-linijski izhod 7 Vrms pri obremenitvi 2 kOhms 60−20000 Hz, −3 dB...
  • Page 651 AC40 RETSPL-HL Tabel 5.1 Survey of reference and max hearing level Tone Audiometer. Pure Tone RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω...
  • Page 652 AC40 RETSPL-HL Tabel Pure Tone max HL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω Impedance...
  • Page 653 AC40 RETSPL-HL Tabel NB noise effective masking level Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω...
  • Page 654 AC40 RETSPL-HL Tabel NB noise max HL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω Impedance...
  • Page 655 AC40 RETSPL-HL Tabel 5.2 Maximum hearing level settings provided at each test frequency ANSI Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω...
  • Page 656 AC40 RETSPL-HL Tabel IEC Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω Impedance Coupler...
  • Page 657 AC40 RETSPL-HL Tabel Sweden Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω Impedance Coupler...
  • Page 658 AC40 RETSPL-HL Tabel Norway Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω Impedance Coupler...
  • Page 659 AC40 RETSPL-HL Tabel Free Field ANSI S3.6-2010 Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Binaural Free Field Power Free Field Line Monaural 0° 45° 90° correction...
  • Page 660 AC40 RETSPL-HL Tabel Sweden Free Field Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Binaural Free Field Power Free Field Line Monaural 0° - 45° - 90°...
  • Page 661 AC40 RETSPL-HL Tabel Sound attenuation values for earphones Frequency Attenuation TDH39/DD45 with MX41/AR EAR 3A IP30 HDA200 HDA300 or PN 51 EAR 5A Cushion [dB]* [Hz] [dB]* [dB]* [dB] 12.5 12.7 1000 12.8 1250 1500 1600 2000 15.1 2500 3000...
  • Page 663 AC40 Pin Assignment 5.3 AC40 Pin assignment Socket Connector Pin 1 Pin 2 Pin 3 Mains Live Neutral Earth IEC C13 Left, Right Ins. Left, Ins. Right Ground Signal HF Left, HF Right Bone 1, Bone 2 Ins. Mask. 6.3mm Mono Mic.
  • Page 665 The AC40 has been tested for EMC emissions and immunity as a standalone AC40 . Do not use the AC40 adjacent to or stacked with other electronic equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the user should verify normal operation in the configuration.
  • Page 666 Note: UT is the A.C. mains voltage prior to application of the test level. Guidance and manufacturer’s declaration — electromagnetic immunity The AC40 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the AC40 should assure that it is used in such an environment, Electromagnetic environment –...
  • Page 667 Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax No. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.
  • Page 668 Instructions for Use AC40 Clinical Audiometer Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet D-0107559-D – 2017/05...
  • Page 670 Brugsanvisning - DA Klinisk Audiometer AC40...
  • Page 672 3.6.5 Automatiske indstillinger ..................38 3.6.6 MLD-indstillinger ..................... 39 3.6.7 Sessioner og klienter ....................40 Udskrivning ........................41 AC40 som selvstændig enhed, Opdatering af print-logo..........41 Diagnostic Suite ........................ 43 3.9.1 Opsætning af enheden ................... 43 3.9.1 SYNKR-funktionen ....................44 3.9.2 Fanen Sync (Synkr) ....................
  • Page 674 Optimal nøjagtighed opnås ved rolig og stabil placering, mens testen udføres. 1.3 Produktbeskrivelse AC40 er et totalt 2-kanals klinisk audiometer for luft, knogle og tale og med indbygget fritfeltsforstærkning. Den tilbyder en række kliniske testfunktioner, såsom højfrekvens, multi-frekvens, Weber, SISI, osv.
  • Page 675 AC40 Brugsanvisning - DA Side Ekstraudstyr: TDH39AA med Amplivox-headset DD450 Audiometrisk-headset B71 Benleder-headset EarTone 5 A 10 Ohm EarTone 3 A 10 Ohm IP30 indsats-telefon 10 Ohm CIR33 Ørepropper til maskering eller aflytning Amplivox Audiocups, støjreducerende headset Patientsvar-mikrofon HDA300 Hovedtelefoner til HF Lydfeltshøjttalere SP90 (med ekstern...
  • Page 676 Return Report-formularen er en stor hjælp for os og er den bedste garanti for en tilfredsstillende afhjælpning af fejlen. Opbevaring Hvis AC40 ikke skal anvendes gennem en længere periode, skal den opbevares under de forhold, der er beskrevet i kapitlet for tekniske specifikationer:...
  • Page 677 Dette symbol viser, at når slutbrugeren ønsker at kassere produktet, skal det afleveres til den stedlige genindvindingsordning. Dette CE-mærke viser, at Interacoustics A/S imødekommer kravene for Bilag II i Direktivet for Medicinsk Udstyr, 93/42/EØF 93/42/EEC. TÜV Product Service, Identifikationsnr. 0123, har godkendt kvalitetsystemet.
  • Page 678 Batterier kan eksplodere eller forårsage brandskader, hvis de skilles ad, knuses eller udsættes for ild eller høje temperaturer. Lav ikke kortslutning. Ingen ændringer på dette udstyr må udføres, med mindre Interacoustics har givet tilladelse dertil. Interacoustics stiller efter anmodning kredsløbsdiagrammer, komponentstykliste, beskrivelser, kalibreringsinstruktioner eller andre oplysninger til rådighed, som servicemedarbejdere kan få...
  • Page 679 AC40 Brugsanvisning - DA Side Inden for den Europæiske Union er det ulovligt at bortskaffe elektrisk eller elektronisk udstyr som usorteret husholdningsaffald. Elektrisk og elektronisk affald kan indeholde farlige stoffer og skal derfor bortskaffes separat. Disse produkter er afmærkede med den overstregede affaldsbeholder på hjul, som vist nedenfor.
  • Page 680 Talk forward (Patientinstruktion) mik. Den øverste venstre del af AC40 (display-holder) indeholder to aflytningshøjttalere. Den venstre side af enheden indeholder to mini-jackstik til en mikrofon og et headset – eller øretelefoner. Disse anvendes til headset/højttalere til ”Talkback” (Patientsvar) (TB) og til ”Talk Forward”...
  • Page 681 AC40 Brugsanvisning - DA Side 3.1 Bagsidens eksterne forbindelser – standard tilbehør Bagsiden indeholder alle andre hovedforbindelser (stikforbindelser) Patientresp onskontakt Assistentaflytning Forstærket fritfelts- Insert output (2 x 20 W) – Maskering kun FF3/FF3 ikke tilgængelig Kontrol LAN (til fremtidig brug ) Højfrekvens...
  • Page 682 Side 3.3 Patientkommunikation og aflytning Talk Forward (Patientinstruktion) Patientinstruktion aktiveres via knappen ”Talk Forward” (24). AC40 har tre mikrofonforbindelser, der virker i følgende prioriteret rækkefølge (afhængig af hvilke der er tilsluttede): • Prioritet 1: Mini-jackstikket på enhedens venstre side – kan anvendes med et headset og headset- forbindelsen.
  • Page 683 AC40 Brugsanvisning - DA Side 3.4 Brugsvejledning Tegningen nedenfor viser AC40s forside med knapper, drejeknapper og display: (19) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (20) (21) (22) (23) (18) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32) (33)
  • Page 684 AC40 Brugsanvisning - DA Side Tone-indikator En lampe tændes, når patienten forelægges tonestimulus fra Kanal 2 kanal 2 (”Stim”). Responsindikator / En lampe tændes, når patienten aktiverer patientsignalet ved VU-måler hjælp af patientrespons. En rød lampe anvendes til patientrespons 1 og et blåt til patientrespons 2.
  • Page 685 AC40 Brugsanvisning - DA Side Setup (Opsætning) Hermed kan der foretages ændringer til visse indstillinger i hver test og også til instrumentets indstillinger. Med et enkelt tryk kan man gå til menuen for den ønskede testindstilling. For at gå til andre menuer skal knappen ”Setup”...
  • Page 686 Print (Udskriv) Hermed vil resultater udskrives direkte efter en test (med en Clients (Klienter) kompatibel USB-printer) – se evt. Interacoustics kundeserviceafdeling for en liste over kompatible pc-printere). Udskrift-logoet kan konfigureres via Diagnostic Suite (Et logo- billede kan hentes til enheden fra en pc via ”General Setup”...
  • Page 687 AC40 Brugsanvisning - DA Side Hold ”Shift” (18) nede og tryk på ”Print” (Udskriv) for at få adgang til klienter og sessioner, der er gemt på enheden. Talk Forward Hermed kan man med mikrofonen (1) give patienterne (Patientinstruktion) instruktioner direkte til deres headset. Forstærkning ændres ved at dreje den venstre drejeknap (57), mens knappen ”Talk forward”...
  • Page 688 Kanal 2 Noise (Bredbåndsstøj) på kanal 2. Talk Back (Patientsvar) Specialisten kan høre patientens kommentar eller svar via AC40 eller et headset. Mikrofonforstærkningen justeres ved at holde knappen ”Talk Back” (Patientsvar) nede i et sekund og samtidig dreje på en af drejeknapperne (57)/(58) Right / Insert (Højre /...
  • Page 689 Down / Incorrect (Ned / Formindsker frekvens-niveauet. forkert) AC40 har en indbygget automatisk ordtæller. Derfor kan denne knap også anvendes til at registrere forkerte svar ved en tale-test. For at tælle ord automatisk ved en tale-test, skal denne knap trykkes ind for hvert ord, patienten ikke gentager korrekt.
  • Page 690 AC40 Brugsanvisning - DA Side Maskering Kanal 2 Til justering af intensitetniveauet i kanal 2 eller til maskering af niveauer under maskering. Nummer (9) i displayet. Tone Switch / Enter Bruges til tone-præsentation, hvor ”Tone” lampen til kanal 1 (5) (Tone-kontakt / Enter) lyser.
  • Page 691 AC40 Brugsanvisning - DA Side 3.5 Beskrivelser af testskærme og funktionstaster De følgende testmetoder opnås via knappen Test (20). Find frem til de forskellige test-skærme ved at anvende drejeknapperne (57) / (58). • Tone • Stenger • ABLB – Fowler •...
  • Page 692 AC40 Brugsanvisning - DA Side Tone-test Skærmen Tone-test anvendes til ren-/warble-toneaudiometri via normale headset eller ørepropper, knogleledning, fritfelts-audiometri, multi-frekvens (ekstra-test) samt højfrekvens/højfrekvens-zoom (ekstra). Ved Knogleledning, skal maskering foretages for at opnå de korrekte resultater. Funktionstaster Beskrivelse Kun hvis Højfrekvens er installeret (ekstra-licens). Vælger et HF-headset, der er forbundet til forskellige HF-forbindelser.
  • Page 693 AC40 Brugsanvisning - DA Side Stenger-test Stenger-testen anvendes, hvis der er mistanke om, at en patient foregiver at lide af høretab, og er baseret på det auditive fænomen kaldet ”Stenger-princippet, der siger, at det er kun den højere af to lignende toner, der kan opfattes, når præsenteret samtidigt til begge ører.
  • Page 694 AC40 Brugsanvisning - DA Side Weber Weber-testen skelnede mellem konduktivt og sensorineuralt høretab ved hjælp af en benleder. Vis med tegngivning, hvor tonen opfattes. Hvis patienten hører tonen bedst i det dårligste øre, er høretabet konduktivt, og hvis tonen høres bedst i det bedste øre, er høretabet sensorineuralt på den givne frekvens.
  • Page 695 AC40 Brugsanvisning - DA Side Tale-test Tale-test kan foretages med forudoptagede wave-filer (26) (hvis installeret), mikrofon- (27) eller CD-input (28). De fleste personer får høreapparater, fordi at de selv eller deres familie siger, at der er problemer med at høre tale. Tale-audiometri har fordelen frem for andre talesignaler og anvendes til at kvantificere patientens evne til at forstå...
  • Page 696 AC40 Brugsanvisning - DA Side Tale-skærmen indstillet til at vise tabeller ved anvendelse af wave-filer (26) – i ”Setup” (Opsætning) (19). Funktionstaster Beskrivelse Kun hvis Højfrekvens er installeret (ekstra-licens). Vælger et HF-headset, der er forbundet til forskellige HF-forbindelser. Vælg mellem HL, MCL og UCL ved at holde funktionstasten (10) nede og derefter vælge den ønskede måletype via drejeknapperne (56)/(57).
  • Page 697 AC40 Brugsanvisning - DA Side Afspild / Frem / Stop spor Fonem score 0-4 Pause Tilbage...
  • Page 698 AC40 Brugsanvisning - DA Side Hughson-Westlake-test Hughson Westlake er en automatisk rentone-testmetode. Høretærsklen defineres som 2 ud af 3 (eller 3 ud af 5) korrekte svar på et vist niveau i en test med 5 dB forøgelse og en 10 dB formindskelse.
  • Page 699 AC40 Brugsanvisning - DA Side Békésy-test Békésy er en automatisk audiometrisk metode. Den er vigtig fra et diagnostisk synspunkt ved klassificering af resultater til en af de fem typer (ifølge Jerger, et al), når konstante og pulserende toner skal sammenlignes. Békésy-testen er en fast frekvens-test. Der kan vælges rentone- eller smalbåndsstøj.
  • Page 700 AC40 Brugsanvisning - DA Side QuickSIN-test Det er ikke usædvanligt, at personer med høreapparater har svært ved at høre i omgivelser med baggrundsstøj. Derfor er måling af SNR-tab (tab af signal-til-støj-forholdet) vigtigt, fordi en persons evne til at forstå tale i støjende omgivelser ikke kan forudsiges korrekt ud fra rentone-audiogrammet. QuickSIN- testen blev udviklet til at kunne give en hurtig vurdering af SNR-tabet.
  • Page 701 AC40 Brugsanvisning - DA Side Maskeringsniveauforskel (MLD) test MLD henviser til forbedring af taleforståelsen i støjende omgivelser, når en tone præsenteres henholdsvist i med- og modfase. Dette er for at vurdere den centrale auditive funktion, men perifere ændringer kan også berøre MLD.
  • Page 702 AC40 Brugsanvisning - DA Side SISI-test SISI er designet til at afprøve evnen til at genkende 1 dB intensitetsforøgelser i en serie af pludselige rentoner præsenteret ved 20 dB over testfrekvensens rentonetærskel. Den kan bruges til at skelne mellem cochleære og retrocochleære lidelser, idet en patient med en cochleær lidelse vil være i stand til at opfatte forøgelser på...
  • Page 703 AC40 Brugsanvisning - DA Side MHA – Master-høreapparatstest MHA er en høreapparatsimulator, der består af tre højfrekvensfiltre på -6 dB, -12 dB, -18 dB pr. oktav og et HFE-filter (højfrekvensemfase-filter) på -24 dB pr oktav gennem det audiometriske headset. Dette giver en fornemmelse af fordelene ved høreapparater, og hvad der evt.
  • Page 704 AC40 Brugsanvisning - DA Side Høretabsimuleringstest HLS simulerer høretab via det audiometriske headset eller højfrekvens-headsettet og er primært rettet mod familiemedlemmer. Det er et værdifuldt redskab, idet høretab i mange familier resulterer i frustrationer og misforståelser. Det at vide, hvad høretab faktisk lyder som, giver et kendskab til, hvad personen med høretabet lider af til daglig.
  • Page 705 AC40 Brugsanvisning - DA Side Tonehenfald Dette er en test til bestemmelse af hørelsens tilpasningsevne (Carhart, 1957). Den omfatter en måling af den opfattede reduktion af en konstant tone over tid. Dette kan give indikationer på en cochleart eller neuralt betinget døvhed.
  • Page 706 AC40 Brugsanvisning - DA Side 3.6 Setup (Opsætning) Ændringer kan hermed foretages i visse indstillinger inden for hver test og ændre enhedens fælles indstillinger. Et enkelt tryk vil fremkalde menuen for de valgte test-indstillinger. For at gå til andre indstillingers menuer holdes knappen ”Setup” (Opsætning) nede, mens der vælges med drejeknapperne (57) / (58).
  • Page 707 AC40 Brugsanvisning - DA Side Instrumentopsætning Skærmklippet nedenfor viser instrumentindstillingsmenuen: Common settings (Fælles indstillinger) - AUD Skærmbilledet nedenfor viser menuen for fælles indstillinger: I fælles indstillinger vil ”Shift+Setup” (Shift+Opsætning) åbne den følgende boks ”About” (Om).
  • Page 708 AC40 Brugsanvisning - DA Side Funktionstaster Beskrivelse Valg af klientliste. Installation af nyt firmware eller wave-filer fra en USB-nøgle. Afinstallering af punkter. Aktiveres ved hjælp af ”Shift”. Gå tilbage. Gem brugerindstilling (protokol) Nye audiometriske symboler installeres via Diagnostic Suite i ”General Setup” (Generel Opsætning). Det...
  • Page 709 AC40 Brugsanvisning - DA Side Tone-indstilling Skærmbilledet nedenfor viser indstillingerne for en rentone-test: Funktionstaster Beskrivelse Viser indstillingen for ”Speech banana” (Talebanan). Gå tilbage. Gem brugerindstilling (protokol)
  • Page 710 AC40 Brugsanvisning - DA Side Tale-indstillinger Skærmbilledet nedenfor viser indstillingerne for en tale-test: Funktionstaster Beskrivelse Fonem norm kurveindstillinger. FF norm kurveindstillinger. Gå tilbage. Gem brugerindstilling (protokol)
  • Page 711 AC40 Brugsanvisning - DA Side Automatiske indstillinger Funktionstaster Beskrivelse Gå tilbage. Gem brugerindstilling (protokol)
  • Page 712 AC40 Brugsanvisning - DA Side MLD-indstillinger Funktionstaster Beskrivelse Gå tilbage. Gem brugerindstilling (protokol)
  • Page 713 AC40 Brugsanvisning - DA Side Sessioner og klienter Gem en session efter en test eller alternativt opret en ny session ved at holde ”Shift” (18) nede og trykke på knappen ”Save Session” (Gem session) (22). Fra menuen ”Save Session” (Gem session) (22) kan man gemme sessioner, slette og oprette klienter og redigere klientnavne.
  • Page 714 Direkte udskrift: Hermed kan resultater udskrives direkte efter en test (via en kompatibel USB- printer – kontakt evt. Interacoustics kundeservice for en liste over kompatible pc-printere). Logoet på udskriften kan konfigureres via audiometret (se nedenfor) eller via Diagnostic Suite (et logo kan overføres fra en pc til selve enheden fra ”General Setup”...
  • Page 715 AC40 Brugsanvisning - DA Side 14. Tænd for enheden og tryk på knappen ”Temp/Setup” (Midl./Opsætning) fra skærmen Tone-test 15. Gå til ”Common Settings” (Fælles indstillinger)ved hjælp af knappen ”Setup/Tests” (Opsætning/Tests) 16. Når spørgsmålet ”Do you want to install” (Vil du installere) trykkes på ”Yes” (Ja).
  • Page 716 Opsætningen ligner det, der er beskrevet i det forrige kapitel for overførsel af audiometrisk data. Vigtigt: Sørg for at det er ”AC40 (version 2), der vælges (”AC40” er den tidligere version). Pc-styret enhed: Vælg dette fra, hvis du ønsker, at AC40 skal være et selvstændigt audiometer (dvs.
  • Page 717 Overførsel af print-logo og audiogramsymboler til AC40: Et logo til brug ved udskrivning kan overføres til AC40 ved hjælp af knappen ”Up Print Logo” (Overfør logo til print). Symbolerne anvendt i Diagnostic Suite kan overføres til AC40 ved hjælp af knappen ”Upload Custom Symbols” (Overfør specielle symboler) (når audiogram-opbygningen vises).
  • Page 718 AC40 Brugsanvisning - DA Side • På den venstre side er det muligt med forskellige søgekriterier at søge efter klienten i databasen for overførsel til databasen. Brug knappen ”Add” (Tilføj) til at overføre (Upload) klienten fra databasen til AC40s interne hukommelse. AC40s interne hukommelse kan rumme op til 1000 klienter og 50 000 sessioner (audiogram-data).
  • Page 719 3.10 Hybrid (Online-/PC-styret) funktion De følgende skærmbilleder viser Diagnostic Suites AUD-fane, når AC40 aktiveres i ”hybrid mode” (hybridfunktion) Med denne funktion kan AC40 tilsluttes en pc ”online” – dvs. som et ægte hybrid-audiometer: • Brug enheden via en pc og •...
  • Page 720 AC40 Brugsanvisning - DA Side 4 Vedligeholdelse 4.1 Generelle vedligeholdelsesprocedurer Det anbefales, at der foretages ugentligt rutineeftersyn på alle anvendte enheder. Punkt 1-9 beskriver de hverdagsrutiner, der bør foretages. Grunden til rutineeftersynet er at sikre, at udstyret virker korrekt, at kalibreringen ikke har ændret sig væsentligt og at transducere og forbindelser ikke har skader, der negativt kan berøre test-resultatet .
  • Page 721 DGS Diagnostics Sp. z o.o. ul. Sloneczny Sad 4d 72-002 Doluje Polska Dette bør også gøres hver gang et instrument returneres til Interacoustics. (Dette gælder naturligvis også i det utænkelige, værste tilfælde af patientens eller brugerens dødsfald eller alvorlige tilskadekomst).
  • Page 722 4.4 Garanti INTERACOUSTICS garanterer at: • AC40 er fri for defekter i materiale og fremstilling ved normal brug og en serviceperiode på 24 måneder fra leveringsdato fra Interacoustics til den første køber • Tilbehøret er frit for defekter i materiale og fremstilling ved normal brug og en serviceperiode på...
  • Page 723 AC40 Brugsanvisning - DA Side...
  • Page 724 AC40 Brugsanvisning - DA Side 5 Almindelige tekniske specifikationer AC40 Tekniske specifikationer Sikkerhedsstandarder IEC60601-1:2005; ES60601-1:2005/A2:2010; CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:2008; IEC60601- 1:1988+A1+A2 Klasse I Type B komponenter EMC-Standard IEC 60601-1-2:2007 Audiometer-standarder Tone IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 Type 1- Tale: IEC 60645-2:1993/ANSI S3.6:2010 Type A eller A-E...
  • Page 725 AC40 Brugsanvisning - DA Side Pædiatrisk støj Et specielt smalbånds støjstimulus. Båndbredden er frekvensafhængig 125-250 Hz 29 %, 500 Hz 24 %, 750 Hz 20 %, 1 kHz 17 %, 1,5 kHz 13 %, 2 kHz 11 %, 3 kHz 9 % fra 4 kHz og opefter...
  • Page 726 AC40 Brugsanvisning - DA Side Input-specifikationer 212 uVrm ved maks. forstærkning til 0 dB aflæsning Indgangsimpedans: 3,2 Kohm Mik.2 212 uVrm ved maks. forstærkning til 0 dB aflæsning Indgangsimpedans: 3,2 Kohm CD1/2 16 mVrm ved maks. forstærkning til 0 dB aflæsning Indgangsimpedans : 47 Kohm 212 uVrm ved maks.
  • Page 727 AC40 Brugsanvisning - DA Side 5.1 Ækvivalent referencetærskelværdi for transducere Se bilag på engelsk bagerst i manualen. 5.2 5.2 Maksimale høreniveau-indstillinger ved hver testfrekvens Se bilag på engelsk bagerst i manualen. 5.3 Stikangivelser Se bilag på engelsk bagerst i manualen.
  • Page 728 Bruksanvisning – SV Klinisk audiometer AC40...
  • Page 730 3.6.5 Automatiska inställningar ..................39 3.6.6 MLD-inställningar ....................40 3.6.7 Sessioner och klienter..................... 41 Utskrifter ..........................42 Fristående AC40-enhet, uppdatering av utskriftslogotyp ..........42 Diagnostic Suite ........................ 44 3.9.1 Instrumentinställning ....................44 3.9.2 Synkroniseringsläge ....................45 3.9.3 Synkroniseringsfliken ....................45 3.9.4 Client Upload (ladda upp klient) ................
  • Page 732 En lugn och stabil position under testet har högre prioritet än optimal noggrannhet. 1.3 Produktbeskrivning AC40 är en komplett 2-kanalig klinisk audiometer som erbjuder luft, ben, tal och inbyggd frifältförstärkare. Den tillhandahåller ett brett urval av kliniska testfunktioner som exempelvis högfrekvens, multifrekvens,...
  • Page 733 AC40 Bruksanvisning - SV Sida AC40 består av följande inkluderade och valfria delar: Inkluderade delar AC40 Gåshalsmikrofon 1059 DD45 audiometriskt headset B81 benledarheadset 2 x APS3 patientsignalknapp HDA300-headset för HF Rengöringsduk Strömsladd Bruksanvisning till AC40 Monitorheadset med boom Tillvalsdelar TDH39AA med Amplivox-headset...
  • Page 734 AC40 Bruksanvisning - SV Sida 1.4 Varningar Genom hela denna bruksanvisning används följande betydelse för varningar, försiktighetsuppmaningar och meddelanden: VARNING påvisar en farlig situation som kan resultera i dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks. FÖRSIKTIGT, tillsammans med symbolen för säkerhetsalarm, påvisar en farlig situation som kan resulterar i skada på...
  • Page 735 AC40 Bruksanvisning - SV Sida...
  • Page 736 är till stor hjälp för oss. Den är dessutom din bästa garanti för att problemet ska lösas på ett tillfredsställande sätt. Förvaring Om du ska stuva undan AC40 under en tid, se till att enheten förvaras i enlighet med kraven i avsnittet med tekniska specifikationer:...
  • Page 737 Se bruksanvisningen WEEE (EU-direktiv) Denna symbol indikerar att den uttjänta produkten måste lämnas in till en återvinningscentral. CE-märkningen indikerar att Interacoustics A/S uppfyller kraven i bilaga II till det medicinska enhetsdirektivet 93/42/EEC. Kvalitetssystemet har godkänts av TÜV – identifieringsnummer 0123. 0123 Tillverkningsår...
  • Page 738 Batterier kan explodera eller orsaka brännskador om de demonteras, krossas eller utsätts för eld eller höga temperaturer. Kortslut inte. Ingen modifiering av denna utrustning är tillåten utan tillstånd från Interacoustics. På begäran lämnar Interacoustics ut kretsscheman, komponentlistor, beskrivningar, kalibreringsanvisningar och annan information som hjälper servicepersonalen att reparera sådana delar av denna audiometer som Interacoustics har utformat för att servicepersonal ska kunna reparera dem.
  • Page 739 AC40 Bruksanvisning - SV Sida Inom EU är det olagligt att kasta uttjänt elektroniskt avfall bland hushållssoporna. Elektriskt och elektroniskt avfall kan innehålla farliga ämnen och måste därför samlas in separat. Sådana produkter är märkta med den överkryssade soptunna som visas här. Underlåtelse att kassera sådana uttjänta produkter på...
  • Page 740 & knappar/rattar Talkforward-mikrofon Den övre vänstra delen av AC40 (displayhållare) innehåller de två monitorhögtalarna. Den vänstra sidan av instrumentet innehåller två minijackanslutningar för en mikrofon och ett par hörlurar – eller ett headset. Dessa används för hörlurar/högtalare (TB) och mikrofon (TF). Bredvid dem sitter två...
  • Page 741 HF-hörlursanslutningen för HLS. HLS-anslutningen är avsedd för framtida användning. • Utöver DD45-headsetet av standardtyp, kan tre andra luftledningshörtelefoner användas (alla ansluts till specifika utgångar på AC40): • HDA300: Högfrekvens kräver ett HF-headset. • CIR33 för insticksmaskering: Instickshörlurarna CIR33 för insticksmaskering har en begränsad ljudkvalitet, som endast gör dem adekvat för att presentera maskeringsbrus.
  • Page 742 Det har högsta prioritet. • Prioritet 2: Gåshalsmikrofonen (1) till AC40 är placerad ovanför knappen “Talk Forward” (24). Om ingen mikrofon är anslutet till prioritet 1-jacket, används denna i stället. Bilden nedan visas när talk forward-funktionen är aktiv (knappen hålls in) och man kan justera kalibreringsnivå...
  • Page 743 AC40 Bruksanvisning - SV Sida 3.4 Användaranvisningar Bilden nedan visar framsidan på AC40, inklusive knappar, rattar och display: (19) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (20) (21) (22) (23) (18) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32)
  • Page 744 AC40 Bruksanvisning - SV Sida Responsindikator/ Indikatorlampan tänds när patienten aktiverar patientsignalen för VU-mätare patientrespons. En röd indikatorlampa indikerar patientrespons 1, och en blå indikatorlampa indikerar patientrespons 2: VU-mätarindikator: Håll in knapparna Mic (27) och CD (28) för att justera nivån för live-röst eller CD-ingång med vänster/höger ratt.
  • Page 745 AC40 Bruksanvisning - SV Sida För att spara inställningarna, välj alternativet “Save all settings as...” (spara alla inställningar som...). För att använda en annan användarinställning (protokoll/profil), välj “Load user settings:... (ladda användarinställningar: ..”. Välj olika inställningar på en inställningsmeny med hjälp av den högra ratten (58).
  • Page 746 Gör det möjligt att skriva ut resultat direkt efter ett test (via en Clients (skriv ut klienter) USB-skrivare som stöds – kontakta vid behov Interacoustics kundtjänst för en lista över PC-skrivare som stöds). Utskriftslogotypen kan konfigureras via Diagnostic Suite (under General Setup (allmänna inställningar) kan en logotypbild laddas...
  • Page 747 AC40 Bruksanvisning - SV Sida Stimulit Pediactric Noise (brus för barn, tillval) kan aktiveras från testmenyn (20). När detta andra öra är valt blinkar warbleindikatorn långsamt. Wave-fil Möjliggör taltest i kanal 1 med användning av laddade wave-filer, Kanal 1 dvs. förinspelat talmaterial. Kräver installation av talmaterial.
  • Page 748 AC40 Bruksanvisning - SV Sida NB N Välj mellan Narrow Band Noise (smalbandsbrus) och Broad Band Kanal 2 Noise (bredbandsbrus) i kanal 2. Talk Back När detta är aktivt kan operatören höra kommentarer eller responser från patienten genom monitorhögtalare eller monitorheadsetet.
  • Page 749 Down / Incorrect Används för att sänka frekvensen. (ner/fel) AC40 har en inbyggd automatisk talpoängsräknare. Som en andra funktion kan man därför använda denna knapp för “fel” under taltest. För automatisk talpoängsräkning under ett taltest, tryck på denna knapp efter varje orden som inte upprepas korrekt av patienten.
  • Page 750 AC40 Bruksanvisning - SV Sida 3.5 Beskrivning av testskärmar och funktionstangenter Följande test kan öppnas med knappen Test (20). Använd rattarna (57)/(58) för att välja specifika testskärmar: • Tone (ton) • Stenger • ABLB – Fowler • Tone in noise – Langenbeck (ton i brus) •...
  • Page 751 AC40 Bruksanvisning - SV Sida 3.5.1 Tone Test (tontest) Tontestskärmen används för ren/warbletonaudiometri via vanliga hörlurar eller instickshörlurar, benledning, fritt fält-audiometri, multifrekvens (tillvalstest) samt för högfrekvens/högfrekvens zoom (tillval). Vid användning av benledning måste maskering användas för korrekta resultat. Funktionstangenter Beskrivning Endast tillgänglig om högfrekvenstest (tillvalslicens) är tillgängligt i...
  • Page 752 AC40 Bruksanvisning - SV Sida 3.5.3 ABLB – Fowler-test ABLB (Alternate Binaural Loudness Balancing) är ett test för att detektera uppfattad ljudstyrkeskillnad mellan öronen. Testet är utformat för personer med unilateral hörselnedsättning. Det fungerar som ett test för möjlig inskrivning.
  • Page 753 AC40 Bruksanvisning - SV Sida 3.5.5 Weber Weber-provet skiljer mellan konduktiv och sensorisk hörselnedsättning med hjälp av en benledare. Använd indikationerna för att visa var tonen uppfattas. Om patienten hör tonen bättre i det sämre örat är hörselnedsättningen konduktiv, och om tonen hörs mer i det bättre örat är hörselnedsättningen sensorisk vid den aktuella frekvensen.
  • Page 754 AC40 Bruksanvisning - SV Sida Talaudiometri kan utföras med hjälp av en rad olika test. Exempelvis gäller SRT (Speech Reception Threshold) den nivå vid vilken patienten kan upprepa 50 % av de presenterade orden rätt. Det fungerar som en kontroll av det rena tonaudiogrammet, som ger ett index för hörselkänslighet för tal och som bidrar till att bestämma startpunkten för andra supra-tröskelmått som exempelvis WR (Word Recognition -...
  • Page 755 AC40 Bruksanvisning - SV Sida Talskärmen inställd i tabelläge med användning av wave-filer (26) – under Setup (19) (inställningar). Funktionstangenter Beskrivning Endast tillgänglig om högfrekvenstest (tillvalslicens) är tillgängligt i instrumentet. Väljer de HF-hörlurar som är anslutna till de separata HF- anslutningarna.
  • Page 756 AC40 Bruksanvisning - SV Sida Börja spela upp wave-filerna. Stoppa uppspelningen av wave-filerna. När Wavefile-testet startas, ändras F-knapparna till registreringsläge. I registreringsläget, om protokollet är inställt på fortsätt/timeout, kommer ordet att gråtonas när det har spelats upp i väntan på operatörens inmatning.
  • Page 757 AC40 Bruksanvisning - SV Sida Hughson-Westlake-test Hughson Westlake är en automatisk ren tontestprocedur. Tröskeln för hörande definieras som 2 av 3 (eller 3 av 5) korrekta responser vid en viss nivå i en testprocedur med 5dB höjning och 10dB sänkning.
  • Page 758 AC40 Bruksanvisning - SV Sida Békésy-test Békésy är enform av automatisk audiometri. Testet är diagnostiskt viktigt genom klassificeringen av resultaten i en av fem typer (efter Jerger, et al) när responser på kontinuerliga och pulserande toner jämförs. Békésy-testet utförs vid en fast frekvens. Ren ton eller smalbandsbrus kan väljas. Som standard väljs en kontinuerlig ton för Békésy-testet.
  • Page 759 AC40 Bruksanvisning - SV Sida QuickSIN-test Svårigheten att höra när det finns bakgrundsbrus är ett vanligt klagomål från de personer som använder hörapparat. Därför är mätningen av SNR-förlust (förlust av signal-till-brusförhållande) viktig eftersom en persons förmåga att förstå tal i brus inte kan förutsägas på ett tillförlitligt sätt enbart med hjälp av det rena tonaudiogrammet.
  • Page 760 AC40 Bruksanvisning - SV Sida Maskeringsnivåskillnadstest (MLD) MLD handlar om en förbättring av talförståelse i brus när en ton presenteras i respektive utanför fas. Testet är avsett att utvärdera den centrala hörselfunktionen men även perifera förändringar kan påverka MLD. Hörselsystemet har förmågan att uppfatta tidsskillnaderna för ett ljud som når båda öronen. Detta hjälper det andra örat att jämna ut lågfrekventa ljud som når öronen vid olika tidpunkter pga.
  • Page 761 AC40 Bruksanvisning - SV Sida SISI-test SISI-testet är utformat för att testa förmågan att känna igen en intensitetsökning på 1 dB under en serie av stötvisa rena toner som presenteras 20 dB över den rena tontröskeln för testfrekvensen. Det kan användas för att särskilja mellan cochleara och retrocochleara rubbningar eftersom en patient med...
  • Page 762 2. Kopiera filerna till ett nyligen formaterat FAT32 USB-minne. 3. Sätt in USB-minnet i en av USB-anslutningarna på AC40. 4. Gå till Common Setup (gemensamma inställningar) och tryck på “Install” (installera). 5. Vänta tills installationen är slutförd.
  • Page 763 AC40 Bruksanvisning - SV Sida Hörselnedsättningssimulatortest HLS erbjuder en simulering av hörselnedsättningen genom de audiometriska hörtelefonerna eller högfrekvenshörtelefonerna och riktar sig främst till familjemedlemmarna till personen med hörselnedsättning. Det är ett värdefullt verktyg eftersom hörselnedsättning ofta ger upphov till frustration och missförstånd i många familjer.
  • Page 764 AC40 Bruksanvisning - SV Sida Tone decay (tonnedgång) Detta är ett prov för att hjälpa till att identifiera hörselsystemets anpassning (Carhart, 1957). Det inkluderar mätning av den uppfattningsbara sänkningen i en kontinuerlig ton över tid. Detta kan indikera mot en cochleär eller neural orsak till dövhet.
  • Page 765 Från en inställningsmeny, välj mellan de olika inställningarna med hjälp av den högra ratten (58). Ändra de olika inställningarna med hjälp av den vänstra ratten (57). Här följer ett exempel från inställningsdialogrutan Tone (ton) med alternativet “Aided” förstärkt. För en detaljerad beskrivning av inställningsdialogrutan, se snabbguiden till AC40 som finns här: http://www.interacoustics.com/ac40...
  • Page 766 AC40 Bruksanvisning - SV Sida 3.6.1 Instrumentinställning Skärmbilden nedan visar menyn med instrumentinställningar: 3.6.2 Common settings (gemensamma inställningar) - AUD Skärmbilden nedan visar menyn med gemensamma inställningar:...
  • Page 767 AC40 Bruksanvisning - SV Sida Från menyn för gemensamma inställningar, tryck på “Shift+Setup” för att öppna dialogrutan About (om): Funktionstangenter Beskrivning Välj klientlista. Installera ny programvara eller wave-filer från USB-minnet. Avinstallera poster. Använd skifttangenten för att aktivera detta. Gå tillbaka.
  • Page 768 AC40 Bruksanvisning - SV Sida 3.6.3 Toninställning Skärmbilden nedan visar inställningarna för rent tontest: Funktionstangenter Beskrivning Visar inställningarna för Speech banana (talbanan). Gå tillbaka. Spara användarinställning (protokoll)
  • Page 769 AC40 Bruksanvisning - SV Sida 3.6.4 Talinställningar Skärmbilden nedan visar inställningarna för taltest: Funktionstangenter Beskrivning Phonem norm curve-inställningar. Fritt fält-normkurvinställning. Gå tillbaka. Spara användarinställning (protokoll)
  • Page 770 AC40 Bruksanvisning - SV Sida 3.6.5 Automatiska inställningar Funktionstangenter Beskrivning Gå tillbaka. Spara användarinställning (protokoll)
  • Page 771 AC40 Bruksanvisning - SV Sida 3.6.6 MLD-inställningar Funktionstangenter Beskrivning Gå tillbaka. Spara användarinställning (protokoll)
  • Page 772 AC40 Bruksanvisning - SV Sida 3.6.7 Sessioner och klienter Spara en session (22) efter ett test eller skapa en ny session genom att hålla in “Shift” (18) och trycka på knappen “Save Session”. På menyn Save Session (22) (spara session) kan man spara sessioner, ta bort och skapa klienter samt redigera klientnamn.
  • Page 773 Direktutskrift: Gör det möjligt att skriva ut resultat direkt efter ett test (via en USB-skrivare som stöds – kontakta vid behov Interacoustics kundtjänst för en lista över PC-skrivare som stöds). Utskriftslogotypen kan konfigureras via själva audiometern (se nedan) eller via Diagnostic Suite (under General Setup (allmänna inställningar) kan en logotypbild laddas ner till instrumentet från...
  • Page 774 AC40 Bruksanvisning - SV Sida 10. Klicka på Start. Beroende på USB-minnets storlek kan detta ta en stund. När formateringen är slutförd visas ett popup-meddelande som meddelar detta. 11. Kopiera filen “update_user.logo.bin” till det formaterade USB-minnet. 12. Det är mycket viktigt att enbart denna fil finns i USB-minnet.
  • Page 775 Inställningen är snarlik den som beskrevs i föregående kapitel för audiometrisk dataöverföring. Viktigt: Var noga med att välja “AC40 (version 2)” (inte “AC40”, som gäller den gamla versionen). PC controlled instrument (PC-kontrollerat instrument): Avmarkera detta alternativ om du vill köra AC40 som en fristående audiometer (dvs.
  • Page 776 Diagnostic Suite. Starta Diagnostic Suite med enheten ansluten. 3.9.3 Synkroniseringsfliken Om flera sessioner är lagrade i AC40 (under en eller flera patienter), måste du använda fliken Sync (synkronisering). Skärmbilden nedan visar Diagnostic Suite med fliken SYNC öppen (under flikarna AUD och IMP uppe till höger).
  • Page 777 På vänster sida kan du söka efter den klient i databasen som ska överföras med hjälp av olika sökkriterier. Använd knappen “Add” (lägg till) för att överföra (ladda upp) klienten från databasen till det interna minnet i AC40. Internminnet i AC40 har plats för upp till 1000 klienter och 50 000 sessioner (audiogramdata).
  • Page 778 Bruksanvisningen till AC440 (som finns på installations-CD-skivan) beskriver mer detaljerat hur AUD- modulen fungerar i hybridläget. Tänk på att bruksanvisningen till AC440 gäller hela den kliniska AC440- modulen för Equinox och Affinitys PC-baserade audiometrar, och därför finns inte vissa funktioner i AC40 Diagnostic Suite AUD-modul.
  • Page 779 AC40 Bruksanvisning - SV Sida...
  • Page 780 AC40 Bruksanvisning - SV Sida 4 Underhåll 4.1 Allmänna underhållsprocedurer Det rekommenderas att fullständiga rutinkontroller görs varje vecka på all utrustning som används. Kontroll 1-9 nedan ska utföras på utrustningen varje dag som den används. Syftet med rutinkontroller är att säkerställa att utrustningen fungerar som den ska, att kalibreringen inte har förändrats avsevärt och att utrustningens hörtelefoner och anslutningar är fria från sådant som kan...
  • Page 781 Var noga med att inte låta fukt komma in i högtalardelen på hörlurarna och liknande delar 4.3 Angående reparationer Interacoustics kan endast hållas ansvarigt för CE-märkningens giltighet och utrustningens säkerhetseffekter, pålitlighet och prestanda om: 1. montering, utökningar, omjusteringar, ändringar och reparationer utförs av behöriga personer, 2.
  • Page 782 Sloneczny Sad 4d 72-002 Doluje Polska Detta ska även göras varje gång ett instrument returneras till Interacoustics. (Detta gäller givetvis även i de värsta tänkbara situationer, inklusive dödsfall eller ett allvarligt försämrat tillstånd hos patienten eller användaren.) 4.4 Garanti INTERACOUSTICS garanterar: •...
  • Page 783 AC40 Bruksanvisning - SV Sida...
  • Page 784 EMC-standard IEC 60601-1-2:2007 Audiometerstandarder Ton: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 typ 1- Tal: IEC 60645-2:1993/ANSI S3.6:2010 typ A eller A-E Kalibrering Se servicemanualen för AC40 för information och anvisningar om kalibrering. Luftledning TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010 DD45: PTB/DTU-rapport 2009 HDA300: PTB rapport PTB 1.61 –...
  • Page 785 AC40 Bruksanvisning - SV Sida Warbleton 1–10 Hz sinus, +/- 5 % modulation Pediatriskt brus Ett speciellt smalbandsbrusstimuli. Bandbredden är frekvensberoende: 125-250 Hz 29 %, 500 Hz 24 %, 750 Hz 20 %, 1 kHz 17 %, 1,5 kHz 13 %, 2 kHz 11 %, 3 kHz 9 % från 4 kHz och uppåt är fast 8 %,...
  • Page 786 AC40 Bruksanvisning - SV Sida Mik. 2 212 uVrms vid max. förstärkning för 0dB avläsning Ingångsimpedans: 3,2 Kohm CD1/2 16 Vrms vid max. förstärkning för 0dB avläsning Ingångsimpedans: 47 Kohm TF (sidopanel) 212 uVrms vid max. förstärkning för 0dB avläsning Ingångsimpedans: 3,2 Kohm...
  • Page 788 Käyttöohje - FI Klinikka-audiometri AC40...
  • Page 790 3.6.4 Puheasetukset ......................39 3.6.5 Automaattiset asetukset..................40 3.6.6 MLD-asetukset ......................41 3.6.7 Istunnot ja asiakkaat ....................42 Tulostaminen ........................43 Itsenäinen AC40-yksikkö, tulostuslogon päivitys .............. 43 Diagnostiikkaohjelma ......................45 3.9.1 Laitteiden asennus ....................45 3.9.2 Synkronointitila ......................46 3.9.3 Synkronointi-välilehti ....................46 3.9.4 Client Upload (asiakkaan lataaminen) ..............
  • Page 791 YLEISET TEKNISET TIEDOT ....................53 Viitteelliset vastaavat kynnysarvot kuulokkeille ..............55 2 Testitaajuuksien kuulokynnystason enimmäisasetukset ..........55 Kantakytkennät ......................... 55 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) ..............55...
  • Page 792 Paras mittaustarkkuus saadaan laitteen rauhallisella ja vakaalla sijoittamisella testauksen ajaksi. 1.3 Tuotteen kuvaus AC40 on 2-kanavainen klinikka-audiometri, jossa on ilma-, puhe-, luu- ja sisäänrakennettu vapaakenttävahvistin. Siinä on laaja valikoima kliinisiä testiominaisuuksia, kuten korkeataajuus, monitaajuus, weber ja SISI.
  • Page 793 AC40 käyttöohje - FI Sivu AC40:een kuuluvat seuraavat mukana toimitetut osat ja lisäosat: Mukana toimitettavat osat AC40 1059-joutsenkaulamikrofoni DD45-audiometrikuulokkeet B81-luujohtokuulokkeet 2 x APS3 -potilaan vastauspainiketta HDA300-puhelinkuulokkeet HF:lle Puhdistusliina Virtajohto AC40:n käyttöohje Seurantakuulokkeet mikrofonilla Lisäosat TDH39AA Amplivox-kuulokkeilla DD450-audiometrikuulokkeet B71-luujohtokuulokkeet Eartone 5A 10 ohmia...
  • Page 794 AC40 käyttöohje - FI Sivu 1.4 Varoitukset Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia, huomioita ja ilmoituksia: VAROITUS ilmaisee vaarallisesta tilanteesta, joka saattaa johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos tilannetta ei voida välttää. HUOMIO, jota käytetään varoitussymbolin kanssa, ilmaisee vaarallisesta tilanteesta, joka saattaa johtaa kuolemaan vaurioittaa laitteistoa.
  • Page 795 AC40 käyttöohje - FI Sivu...
  • Page 796 Jos laite on viallinen, ota yhteyttä paikalliseen jakelijaan. Säilytä pakkausmateriaali kuljetusyhtiön tarkistusta ja vakuutusvaatimusta varten. Säilytä pahvilaatikko myöhempää lähetystä varten AC40 toimitetaan omassa pahvilaatikossaan, joka on suunniteltu erityisesti AC40-laitetta varten. Säilytä tämä pahvilaatikko. Sitä tarvitaan, jos laite on palautettava huoltoa varten. Jos huoltoa tarvitaan, ota yhteyttä paikalliseen jakelijaan.
  • Page 797 Katso käyttöohje WEEE (EU-direktiivi) Tämä symboli tarkoittaa, että tuote on hävitettävä lähettämällä se erilliseen keräyspisteeseen talteenottoa ja kierrätystä varten. CE-merkki ilmaisee, että Interacoustics A/S täyttää Lääkintälaitedirektiivin 93/42/EEC liitteen II vaatimukset. TÜV Product Service, tunnusnumero No. 0123, on hyväksynyt laatujärjestelmän. 0123 Valmistusvuosi Älä...
  • Page 798 Estä oikosulku. Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia ilman Interacousticsin lupaa. Interacoustics toimittaa pyynnöstä piirikaaviot, osaluettelot, kuvaukset, kalibrointiohjeet tai muut tiedot, jotka auttavat huoltohenkilöstöä korjaamaan audiometrin osat, jotka Interacousticsin mielestä ovat huoltohenkilöstön korjattavissa.
  • Page 799 AC40 käyttöohje - FI Sivu EU-maissa on laitonta hävittää sähkö- ja elektroniikkajäte lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana. Sähkö- ja elektroniikkajäte voi sisältää vaarallisia aineita ja on siksi hävitettävä erikseen. Sellaiset tuotteet on merkitty ohessa esitetyllä yliviivatulla roskasäiliöllä. Käyttäjän yhteistyö on tärkeää sähkö- ja elektroniikkajätteiden uudelleenkäytön ja kierrätyksen lisäämiseksi.
  • Page 800 Etupaneelin näyttö ja painikkeet/valitsimet Talk forward -mikrofoni AC40:n vasemmassa ylälaidassa (näytön sivuilla) on kaksi seurantakaiutinta. Laitteen vasemmassa sivussa on kaksi miniliitäntää mikrofonille ja kuulokkeille. Niitä käytetään talkback- kuulokkeelle/-kaiuttimelle (TB) ja talk forward -mikrofonille (TF). Vieressä on kaksi USB-liitintä, joita voidaan käyttää ulkoisten tulostimien/näppäimistöjen ja USB-tikkujen liittämiseen laiteohjelmistojen/wave- tiedostojen materiaalien asentamiseksi.
  • Page 801 Kuulonvajaussimulaattorin liitin ei ole tällä hetkellä käytössä. Käytä kuulonvajaussimulaattorin vakiokuulokkeita ja HF-kuulokeliittimiä. Tämä on varaus myöhempää käyttöä varten. • DD45-vakiokuulokkeiden lisäksi voidaan käyttää kolmea muuta ilmajohtokuuloketta (kaikilla on omat lähdöt AC40:ssä): • HDA300: Korkeataajuus vaatii HF-kuulokkeet. • CIR33 inserttipeiteääniin: Inserttikuulokkeilla CIR33 peiteääniin on rajoitettu äänenlaatu ja se on riittävä...
  • Page 802 3.3 Potilasviestintä ja potilaan seuranta 3.3.1 Talk Forward (Puhe potilaalle) Talk Forward -painike (24) aktivoi Talk Forward -toiminnon. AC40:ssä on kolme mikrofoniliitintä, joiden toimintaprioriteetti on seuraava (kytketyistä liittimistä riippuen): • Prioriteetti 1: Laitteen vasemmassa sivussa oleva miniliitäntä, jota voidaan käyttää kuulokkeiden ja kuulokeliittimien kanssa.
  • Page 803 AC40 käyttöohje - FI Sivu 3.4 Käyttöohjeet Alla on kuvattu AC40:n etuosa ja sen painikkeet, valitsimet ja näyttö: (19) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (20) (21) (22) (23) (18) (25) (26) (27) (28) (29) (30) (31) (32)
  • Page 804 AC40 käyttöohje - FI Sivu Response Indicator / Merkkivalo syttyy, kun potilas aktivoi potilassignaalin (Vasteilmaisin) vastauspainikkeen avulla. Punainen merkkivalo tarkoittaa potilaan VU meter (VU-mittari) vastauspainiketta 1 ja sininen vastauspainiketta 2: VU-mittarin ilmaisin: Voit säätää reaaliaikaista ääntä ja CD-tulotasoa pitämällä Mikrofoni- (27) ja CD-painikkeita (28) painettuina ja käyttämällä...
  • Page 805 AC40 käyttöohje - FI Sivu Tallenna asetukset valitsemalla "Save all settings as..." (Tallenna kaikki asetukset...). Voit käyttää toista käyttäjäasetusta (protokolla/profiili) kohdassa "Load user settings: (Lataa käyttäjäasetukset:) ..”. Valitse asetusvalikossa eri asetuksia oikealla valintapyörällä (58): Voit muuttaa yksittäisiä asetuksia vasemmalla valintapyörällä (57).
  • Page 806 AC40 käyttöohje - FI Sivu Huomioithan, että tämän luettelon käytettävissä olevat testit riippuvat laiteeseen asennetuista testien käyttöoikeuksista. Tämä voi myös vaihdella maittain. Del Point / (Poista Voit poistaa merkkejä mittauksen aikana valitsemalla merkin merkki) Down (Alas)- (55) ja Up (Ylös) (56) -painikkeilla ja painamalla del curve (poista käyrä)
  • Page 807 AC40 käyttöohje - FI Sivu Tone / Warble Painamalla tätä painiketta kerran tai kahdesti voidaan valita (Äänes/uikkuääni) ärsykkeeksi puhdas ääni tai uikkuääni kanavalla 1. Valittu ärsyke Channel 1 (Kanava 1) näkyy näytössä, esim.: Pediatriset ääniärsykkeet (valinnainen) voidaan aktivoida Test (Testi) -valikosta (20). Kun se on valittuna, uikkuäänen merkkivalo vilkkuu hitain väliajoin.
  • Page 808 Broad Band Noise (laajakaistainen kohina) kanavalla 2. Talk Back (Potilaan Kun toiminto on aktiivisena, voidaan kuulla potilaan kommentteja puhe) tai vasteita AC40:n tai seurantakuulokkeen kautta. Voit säätää mikrofonin vahvistusta pitämällä Mic-painiketta painettuna yhden sekunnin ajan ja kääntämällä valintapyörää (57)/(58) samalla pitäen Mic-painiketta painettuna.
  • Page 809 Voit käyttää tätä toimintoa, jos potilas ei ole reagoinut ärsykkeisiin. Down / Incorrect Käytetään taajuuden pienentämiseen. (Alas/väärin) AC40:ssä on automaattinen puhelaskuri. Sen ansiosta tätä painiketta voidaan käyttää myös Incorrect (Väärin) -painikkeena puhetesteissä. Puhelaskuri toimii automaattisesti puhetta mitattaessa, kun tätä painiketta painetaan jokaisen sanan jälkeen, jota potilas ei kuule oikein.
  • Page 810 AC40 käyttöohje - FI Sivu Masking Channel 2 Voit säätää kanavan 2 intensiteettiä tai peiteääntä, kun peiteääni (Peiteääni kanava 2) on käytössä. Näytetään kohdassa (9) näytössä. Tone Switch / Enter Käytetään äänen esittämiseen, kun kanavan 1 äänen merkkivalo (Äänikytkin/Enter) (5) palaa. Voidaan käyttää myös Enter (valinta) -painikkeena Channel 1 (Kanava 1) valittaessa asetuksia, potilaan nimen merkkejä...
  • Page 811 AC40 käyttöohje - FI Sivu 3.5 Testinäytöt ja toimintonäppäimien kuvaukset Test (Testi) -painikkeella (20) voidaan suorittaa seuraavia testejä. Valitse yksittäinen testinäyttö valintapyörillä (57)/(58). • äänes • Stenger • ABLB – Fowler • Äänes kohinassa – Langenbeck • Weber • Pediatriset ääniärsykkeet •...
  • Page 812 AC40 käyttöohje - FI Sivu 3.5.1 Äänitesti Äänitesti-näyttöä käytetään puhtaan/uikkuäänen audiometriaan tavallisten tai inserttikuulokkeiden, luujohdon, vapaakenttäaudiometrian, monitaajuuden (valinnainen testi) sekä korkeataajuuden/korkeataajuuszoomauksen (valinnainen) kautta. Peiteäänten on oltava käytössä luujohtoa käytettäessä oikeiden tulosten saamiseksi. Toimintopainike Kuvaus Käytettävissä vain, jos laitteessa on saatavilla korkeataajuus (valinnainen käyttöoikeus).
  • Page 813 AC40 käyttöohje - FI Sivu 3.5.2 Stengerin testi Stengerin testiä käytetään, kun potilaan epäillään teeskentelevän kuulonvajausta. Testi perustuu "Stengerin lakiin", joka on kuuloilmiö, jonka mukaan molempiin korviin samanaikaisesti esitetyistä samankaltaisista äänistä kuullaan vain kovempi ääni. Pääsääntöisesti Stengerin testiä suositellaan suoritettavaksi toispuoleisessa kuulonvajauksessa tai merkittävissä epäsymmetrioissa.
  • Page 814 AC40 käyttöohje - FI Sivu 3.5.5 Weber: Weber-test erotti toisistaan johtumistyyppisen ja sisäkorvaperäisen kuulon alenemisen luujohdinta käyttämällä. Käytä indikaatiota osoittaaksesi, missä ääni tuli havaituksi. Mikäli potilas kuulee äänen paremmin heikommin kuulevalla korvallaan, kuulon aleneminen on johtumistyyppisen, ja mikäli hän kuulee äänen paremmin paremmin kuulevalla korvallaan, kuulon aleneminen on sisäkorvaperäistä ko.
  • Page 815 AC40 käyttöohje - FI Sivu 3.5.7 Puhetesti Puhetesti voidaan suorittaa valmiiksi tallennettujen wave-tiedostojen (26) (jos asennettuna), mikrofonin (27) tai CD-tulon (28) kautta. Useimmat ihmiset hankkivat kuulokojeet, koska he itse tai heidän omaisensa kertovat, että heillä on vaikeuksia kuulla puhetta. Puheaudiometrian ansiosta voidaan hyödyntää puhesignaalia ja tutkia potilaan kykyä...
  • Page 816 AC40 käyttöohje - FI Sivu Puhenäytön määrittäminen taulukkotilassa wave-tiedostoja (26) käyttäen – kohdassa Asetukset (19). Toimintopainike Kuvaus Käytettävissä vain, jos laitteessa on saatavilla korkeataajuus (valinnainen käyttöoikeus). Valitsee erillisiin HF-liittimiin kytketyn HF-kuulokkeen. Valitse HL, MCL tai UCL pitämällä Toimintopainikettä (10) painettuna ja valitse tarvittava mittaustyyppi valintapyörällä...
  • Page 817 AC40 käyttöohje - FI Sivu Aloita wave-tiedostojen toistaminen. Lopeta wave-tiedostojen toistaminen. Kun Wavefile-testi aloitetaan, F-näppäimet siirtyvät tallennustilaan. Jos tallennustilassa protokollaksi on määritetty jatka/tauko sanan toistamisen jälkeen, sana näkyy harmaana ja odottaa käyttäjän toimintaa. Toiminta voi olla joko OIkein(56) / Väärin(55) näppäimistöllä tai käyttämällä foneemipisteytystä F- näoppäimillä.
  • Page 818 AC40 käyttöohje - FI Sivu Hughson-Westlake-testi Hughson Westlake on automaattinen äänestesti. Kuulokynnysarvoksi määritetään kaksi kolmesta (tai kolme viidestä) oikeasta vastauksesta tietyllä tasolla 5 dB:n nousun ja 10 dB:n laskun testimenettelyllä. Toimintopainike Kuvaus Näytä tulokset Valitse Famili on familize käyttäjälle tallennuksen menetelmä...
  • Page 819 AC40 käyttöohje - FI Sivu Békésyn testi Békésy on automaattinen audiometriatesti. Se on yksi viidestä diagnostisesti tärkeästä testistä (Jerger, et al. mukaan) vertailtaessa vastauksia jatkuviin ja katkoääniin. Békésyn testi on jatkuvan taajuuden testi. Siinä voi valita äänes tai kapeakaistainen kohinan. Békésyn testissä valitaan vakiona jatkuva ääni. Jos katkoääni halutaan valita mieluummin, jatkuvan äänen voi muuttaa katkoääneksi painamalla Settings...
  • Page 820 AC40 käyttöohje - FI Sivu QuickSIN-testi Vaikeudet kuulla taustamelussa on kuulokojeiden käyttäjien yleinen ongelma. Tämän vuoksi SNR-tason (signal-to-noise ratio, signaali-kohinasuhde) mittaaminen on tärkeää, koska henkilön kykyä ymmärtää puhetta melussa ei voida ennustaa luotettavasti äänesaudiogrammista. QuickSIN-testi kehitettiin tarjoamaan nopea arvio SNR-vajauksesta. Neljän puhujan puheensorinassa esitetään luettelo, jossa on kuusi lausetta ja viisi avainsanaa lausetta kohden.
  • Page 821 AC40 käyttöohje - FI Sivu Peiteäänen voimakkuuden eron testi (MLD, Masking Level Difference) MLD viittaa puheen selkeyden parantumiseen melussa, kun ääneksen vaihe-ero muuttuu. Sen tarkoituksena on arvioida keskeisiä kuulotoimintoja, mutta perifeeriset muutokset voivat myös vaikuttaa MLD:hen. Kuulojärjestelmä pystyy havaitsemaan aikaeron, kun ääni saavuttaa molemmat korvat. Tämä auttaa matalataajuisten äänien havaitsemisessa, koska ne saavuttavat eri korvat eri aikaan pidemmästä...
  • Page 822 AC40 käyttöohje - FI Sivu SISI-testi SISI on suunniteltu testaamaan kykyä tunnistaa 1 dB:n intensiteetin kasvu äänessarjojen aikana, jotka esitetään 20 dB testitaajuudella ääneskynnysarvon yläpuolella. Sen avulla voidaan erottaa kokleaariset ja retrokokleaariset häiriöt, sillä jos henkilöllä on kokleaarinen häiriö, hän pystyy erottamaan 1 dB:n kasvun, mutta ei, jos hänellä...
  • Page 823 1. Pakkaa valitut wave-tiedostot "update_mha.mywavefiles.bin" -nimiseen tiedostoon (varmista, että tiedostotunniste on bin, ei zip) 2. Kopioi tiedostot FAT32-formatoituun USB-muistitikkuun. 3. Aseta tikku yhteen AC40:n USB-liitännöistä. 4. Siirry kohtaan Common Setup (Yleiset asetukset) ja paina Install (Asenna). 5. Odota asennuksen valmistumista.
  • Page 824 AC40 käyttöohje - FI Sivu Kuulonvajaussimulaattoritesti (HLS, Hearing Loss Simulation) HLS tarjoaa kuulonvajauksen simulaation audiometristen kuulokkeiden tai korkeataajuuskuulokkeiden kautta ja on suunnattu ensisijaisesti kuulonvajauksesta kärsivän henkilölle ja perheenjäsenille. Se on arvokas työkalu, sillä kuulonvajaus voi aiheuttaa turhautumista ja väärinkäsityksiä monissa perheissä.
  • Page 825 AC40 käyttöohje - FI Sivu Äänen rappeutuminen Tällä testillä pyritään identifioimaan, miten kuulojärjestelmä on sopeutunut (Carhart, 1957). Testissä mitataan ajan myötä tapahtuva aleneminen jatkuvan äänen havaitsemisessa. Tämä voi viitata sisäkorvaperäiseen tai hermostoperäiseen kuurouden syyhyn. Toimintonäppäin Kuvaus Käynnistä testi Lopeta testi.
  • Page 826 ‘name of user setting’..” (käyttäjäasetuksen nimi). Valitse asetusvalikossa eri asetuksia oikealla valintapyörällä (58): Voit muuttaa yksittäisiä asetuksia vasemmalla valintapyörällä (57). Seuraavassa on esimerkki Tone settings (Ääniasetukset) - valintaikkunasta, jossa "Aided" (Kojeella) on tarkennettuna: Yksityiskohtainen kuvaus Asetukset-valintaikkunasta on AC40-pikaoppaissa, jotka löytyvät täältä: http://www.interacoustics.com/ac40...
  • Page 827 AC40 käyttöohje - FI Sivu 3.6.1 Instrumenttien asennus Alla olevassa näyttökuvassa näkyy Instrument Settings (Laiteasetukset) -valikko: 3.6.2 Yleiset asetukset - AUD Alla olevassa näyttökuvassa näkyy Common settings (Yleiset asetukset) -valikko:...
  • Page 828 AC40 käyttöohje - FI Sivu Yleisissä asetuksissa Shift+Setup-yhdistelmä avaa seuraavan About (Tietoa) -ruudun: Toimintopainike Kuvaus Valitse asiakasluettelo. Asenna uusia laiteohjelmistoja tai wave-tiedostoja USB-tikulta. Poista kohteita. Aktivoi Shift-näppäimellä. Palaa. Tallenna käyttäjäasetukset (protokolla) Uudet audiometriset symbolijärjestelmät asennetaan diagnostiikkaohjelman kautta General Setup (Yleiset...
  • Page 829 AC40 käyttöohje - FI Sivu 3.6.3 Ääniasetukset Alla olevassa näyttökuvassa näkyy äänestestin asetukset: Toimintopainike Kuvaus Näyttää puhebanaanin asetukset. Palaa. Tallenna käyttäjäasetukset (protokolla)
  • Page 830 AC40 käyttöohje - FI Sivu 3.6.4 Puheasetukset Alla olevassa näyttökuvassa näkyy puhetestin asetukset: Toimintopainike Kuvaus Foneemin normikäyrän asetukset. FF-normikäyrän asetukset. Palaa. Tallenna käyttäjäasetukset (protokolla)
  • Page 831 AC40 käyttöohje - FI Sivu 3.6.5 Automaattiset asetukset Toimintopainike Kuvaus Palaa. Tallenna käyttäjäasetukset (protokolla)
  • Page 832 AC40 käyttöohje - FI Sivu 3.6.6 MLD-asetukset Toimintopainike Kuvaus Palaa. Tallenna käyttäjäasetukset (protokolla)
  • Page 833 AC40 käyttöohje - FI Sivu 3.6.7 Istunnot ja asiakkaat Voit tallentaa istunnon (22) mittauksen jälkeen tai lisätä uuden istunnon pitämällä Shift -painiketta (18) painettuna ja painamalla Save Session (Tallenna istunto) -painiketta. Save Session (Tallenna istunto) (22) -valikossa voit tallentaa istuntoja, poistaa ja luoda asiakkaita ja muokata asiakkaiden nimiä.
  • Page 834 - FI Sivu 3.7 Tulostaminen AC40:n tiedot voidaan tulostaa kahdella tavalla: • Suoratulostus: Mahdollistaa testin tulostamisen heti mittauksen jälkeen (tuetun USB-tulostimen kautta – voit tarvittaessa pyytää Interacousticsin asiakaspalvelusta luettelon tuetuista tulostimista). Tulostelogo voidaan määrittää itse audiometrin (katso alla) tai diagnostiikkaohjelman kautta (logo voidaan ladata tietokoneesta laitein General Setup (Yleiset asetukset) -kohdassa).
  • Page 835 AC40 käyttöohje - FI Sivu 10. Valitse Start (Käynnistä). Muistitikun koosta riippuen tämä voi kestää jonkin aikaa. Kun alustus on valmis ja onnistuneesti suoritettu, siitä ilmoitetaan ponnahdusikkunassa. 11. Kopioi update_user.logo.bin-tiedosto alustetulle muistitikulle. 12. On erittäin tärkeää, että USB-tikulla on ainoastaan tämä tiedosto.
  • Page 836 3.9.1 Laitteiden asennus Asennus on edellisessä luvussa kuvatun audiometristen tietojen siirtämisen kaltainen. Tärkeää: Muista valita "AC40 (versio 2) (älä valitse "AC40", joka viittaa vanhaan versioon). Tietokoneohjattu laite: Poista tämän kohdan valinta, jos haluat käyttää AC40:tä erillisenä audiometrinä (eli et hybridiaudiometrinä) mutta silti säilyttää yhteyden diagnostiikkaohjelmaan. Kun valitset laitteessa Save Session (Tallenna istunto), istunto siirretään automaattisesti diagnostiikkaohjelmaan.
  • Page 837 Kun valitset laitteessa Save Session (Tallenna istunto), istunto siirretään automaattisesti diagnostiikkaohjelmaan. 3.9.3 Synkronointi-välilehti Jos AC40:een on tallennettu useita istuntoja (yhden tai usean potilaan kohdalle), tulee käyttää Synkronointi-välilehteä. Alla olevassa näyttökuvassa näkyy diagnostiikkaohjelma ja avoin SYNC (Synkronointi) -välilehti (AUD- ja IMP-välilehtien alla oikeassa yläkulmassa).
  • Page 838 AC40 käyttöohje - FI Sivu 3.9.5 Session download (istunnon lataaminen) Seuraavassa näyttökuvassa näkyy istunnon latauksen näyttö: Kun painat -kuvaketta, näkyviin tulee kuvaus Session download (istunnon lataaminen) -näytön toiminnoista:...
  • Page 839 - FI Sivu 3.10 Hybriditila (online-/tietokoneohjattu) Seuraavissa näyttökuvissa näkyy diagnostiikkaohjelman AUD-välilehti, kun AC40:tä suoritetaan "hybriditilassa". Tässä tilassa ollessaan AC40 voi olla online-tilassa ja yhteydessä tietokoneeseen, eli se on todellinen hybridiaudiometri: • Yksikön käyttäminen tietokoneen kautta ja • Tietokoneen käyttäminen yksikön kautta AC440-käyttöohjeessa (asennus-CD:ssä) kerrotaan tarkemmin AUD-moduulin toiminnasta hybriditilassa.
  • Page 840 AC40 käyttöohje - FI Sivu 4 Huolto 4.1 Yleiset huoltotoimenpiteet Täydellinen rutiinitarkastus suositellaan tehtäväksi viikoittain kaikille käytössä oleville laitteille. Alla olevat kohdat 1-9 tulee suorittaa laitteille jokaisena käyttöpäivänä. Rutiinitarkastusten tehtävänä on varmistaa, että laite toimii oikein, että kalibrointi ei ole huomattavasti muuttunut ja että...
  • Page 841 • Varmista, että kuulokkeiden kaiutinosaan ja vastaaviin osiin ei pääse kosteutta 4.3 Huoltoon liittyviä seikkoja Interacoustics on vastuussa vain CE-merkinnän paikkansapitävyydestä, laitteen vaikutuksesta turvallisuuteen, käyttövarmuuteen ja suoritukseen, jos: 1. laitteen kokoamisen, lisävarusteiden asentamisen, uudelleensäätämisen, muokkauksen ja korjauksen suorittaa valtuutettu henkilö, 2.
  • Page 842 Interacousticsin toimittamien ohjeiden mukainen. Tämä takuu korvaa kaikki muut nimenomaiset tai epäsuorat takuut ja kaikki muut Interacousticsin vastuut ja velvoitteet. Interacoustics ei myönnä suoraan tai epäsuorasti edustajilleen tai muille henkilöille lupaa omaksua puolestaan mitään muita vastuita Interacoustics-tuotteiden myynnin yhteydessä.
  • Page 843 AC40 käyttöohje - FI Sivu...
  • Page 844 Tyypin B sovelletut osat EMC-standardi IEC 60601-1-2:2007 Audiometrin standardit Ääni: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 Tyyppi 1- Puhe: IEC 60645-2:1993/ANSI S3.6:2010 Tyyppi A tai A-E Kalibrointi Kalibrointitiedot ja -ohjeet ovat AC40:n huolto-oppaassa. Ilmajohto TDH39: ISO 389-1 1998, ANSI S3.6-2010 DD45: PTB/DTU-raportti 2009 HDA300: PTB-raportti PTB 1.61 –...
  • Page 845 AC40 käyttöohje - FI Sivu Uikkuääni 1-10 Hz sini +/- 5 % modulaatio Pediatrinen ääni Erityinen kapeakaistainen kohinaärsyke. Kaistanleveys on taajuusriippuvainen 125-250 Hz 29 %, 500 Hz 24 %, 750 Hz 2 0%, 1 kHz 17 %, 1.5k Hz 13 %, 2 kHz 11 %, 3 kHz 9 %, 4 kHz ylöspäin vakio 8 %,...
  • Page 846 AC40 käyttöohje - FI Sivu Tulojen tiedot 212 uVrms maks. vahvistuksella 0 dB lukemaan Tuloimpedanssi: 3,2 Kohm Mic.2 212 uVrms maks. vahvistuksella 0 dB lukemaan Tuloimpedanssi: 3,2 Kohm CD1/2 16 mVrms maks. vahvistuksella 0 dB lukemaan Tuloimpedanssi: 47 Kohm TF (sivupaneeli) 212 uVrms maks.
  • Page 848 AC40 RETSPL-HL Tabel 5.1 Survey of reference and max hearing level Tone Audiometer. Pure Tone RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω...
  • Page 849 AC40 RETSPL-HL Tabel Pure Tone max HL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω Impedance...
  • Page 850 AC40 RETSPL-HL Tabel NB noise effective masking level Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω...
  • Page 851 AC40 RETSPL-HL Tabel NB noise max HL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω Impedance...
  • Page 852 AC40 RETSPL-HL Tabel 5.2 Maximum hearing level settings provided at each test frequency ANSI Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω...
  • Page 853 AC40 RETSPL-HL Tabel IEC Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω Impedance Coupler...
  • Page 854 AC40 RETSPL-HL Tabel Sweden Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω Impedance Coupler...
  • Page 855 AC40 RETSPL-HL Tabel Norway Speech RETSPL Transducer DD45 TDH39 HDA280 HDA200 HDA300 EAR3A IP30 EAR5A CIR22/33 10 Ω 10 Ω 37 Ω 40 Ω 23 Ω 10 Ω 10 Ω 10 Ω 68 Ω 10 Ω 12.5 Ω Impedance Coupler...
  • Page 856 AC40 RETSPL-HL Tabel Free Field ANSI S3.6-2010 Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Binaural Free Field Power Free Field Line Monaural 0° 45° 90° correction...
  • Page 857 AC40 RETSPL-HL Tabel Sweden Free Field Free Field max SPL ISO 389-7 2005 Free Field max HL is found by subtracting the selected RETSPL value Binaural to Binaural Free Field Power Free Field Line Monaural 0° - 45° - 90°...
  • Page 858 AC40 RETSPL-HL Tabel Sound attenuation values for earphones Frequency Attenuation TDH39/DD45 with MX41/AR EAR 3A IP30 HDA200 HDA300 or PN 51 EAR 5A Cushion [dB]* [Hz] [dB]* [dB]* [dB] 12.5 12.7 1000 12.8 1250 1500 1600 2000 15.1 2500 3000...
  • Page 860 AC40 Pin Assignment 5.3 AC40 Pin assignment Socket Connector Pin 1 Pin 2 Pin 3 Mains Live Neutral Earth IEC C13 Left, Right Ins. Left, Ins. Right Ground Signal HF Left, HF Right Bone 1, Bone 2 Ins. Mask. 6.3mm Mono Mic.
  • Page 862 The AC40 has been tested for EMC emissions and immunity as a standalone AC40 . Do not use the AC40 adjacent to or stacked with other electronic equipment. If adjacent or stacked use is necessary, the user should verify normal operation in the configuration.
  • Page 863 Note: UT is the A.C. mains voltage prior to application of the test level. Guidance and manufacturer’s declaration — electromagnetic immunity The AC40 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the AC40 should assure that it is used in such an environment, Electromagnetic environment –...
  • Page 864 Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax No. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.
  • Page 865 Instructions for Use AC40 Clinical Audiometer Gebrauchsanweisung Istruzioni per l'uso Instructions d’utilisation Gebruikshandleiding D-0107558-D – 2017/05...
  • Page 867 Gebrauchsanweisung – DE Klinisches Audiometer AC40...
  • Page 869 3.9.5 Session Download (Untersuchung herunterladen) ..........50 3.10 Hybrid (Online-/PC-gesteuerter)-Modus ................51 WARTUNG ..........................52 Allgemeine Pflegehinweise ....................52 So werden Interacoustics-Produkte gereinigt: ..............53 Hinweise zu Reparaturen ....................54 Garantie ..........................54 ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN ..................56 Bezugsdämpfungs-Schwellwerte für Wandler (Transducer) ..........59 Für jede Testfrequenz verfügbare maximale Hörpegeleinstellungen .......
  • Page 871: Einleitung

    Beabsichtigter Zweck Das Audiometer AC40 ist als Gerät zur Diagnose des Hörverlust konzipiert. Leistung und Spezifität für diese Art von Gerät basieren auf den vom Benutzer eingestellten Testeigenschaften und können je nach Umgebung und Betriebsbedingungen variieren. Die Diagnose des Hörverlustes mit dieser Art von diagnostischem Audiometer ist abhängig von der Zusammensarbeit mit dem Patienten.
  • Page 872: Beschreibung Des Produkts

    AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite Beschreibung des Produkts Bei dem AC40 handelt es sich um ein vollständiges klinisches 2-Kanal-Audiometer, das Luft-, Knochen- und Sprachverstärkung sowie einen integrierten Freifeldverstärker bietet. Es bietet eine Vielzahl klinischer Testfunktionen wie Hochfrequenz, Multifrequenz, Weber, SISI usw.
  • Page 873: Warnungen

    AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite Warnungen In dieser Bedienungsanleitung werden durchgehend Warnhinweise, Hinweise zu Vorkehrungen und Anmerkungen mit folgender Bedeutung verwendet: WARNUNG kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu schweren Verletzungen mit möglicher Todesfolge führen kann.
  • Page 874 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite...
  • Page 875: Auspacken Und Installation

    Das Ausfüllen des Rücksendeberichts hilft uns also sehr weiter und ist Ihre beste Garantie, dass das Problem zu Ihrer Zufriedenheit behoben wird. Aufbewahrung Wenn Sie das AC40 über einen längeren Zeitraum lagern müssen, stellen Sie bitte sicher, dass es unter den Bedingungen gelagert wird, die im Abschnitt „Technische Daten“ aufgeführt sind:...
  • Page 876: Kennzeichen

    Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt zwecks Entsorgung an eine spezielle Entsorgungseinrichtung für Rückgewinnung und Recycling zu senden ist. Das CE-Zeichen besagt, dass Interacoustics A/S die Anforderungen des Anhangs II der Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EWG erfüllt. Der TÜV Product Service, ID-Nr. 0123, hat das Qualitätssystem zugelassen.
  • Page 877 Beim Zerlegen oder Zerbrechen von Batterien bzw. wenn diese Feuer oder hohen Temperaturen ausgesetzt werden, können sie explodieren oder Verbrennungen verursachen. Nicht kurzschließen. Ohne Zustimmung von Interacoustics dürfen keinerlei Änderungen an diesem Gerät vornommen werden. Interacoustics stellt auf Anfrage Schaltpläne, Bauteilelisten, Beschreibungen, Anweisungen zur Kalibrierung oder andere Informationen bereit, die dem Wartungspersonal die Reparatur jener Geräteteile des...
  • Page 878 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite NOTICE Verwenden Sie nur Wandler, die mit dem eigentlichen Instrument kalibriert wurden. Zur Identifizierung einer gültigen Kalibrierung ist die Seriennummer des Instruments am Wandler aufgeführt. Obwohl das Instrument die jeweiligen EMV-Anforderungen erfüllen, sind Vorkehrungen zu treffen, um unnötige Einwirkungen elektromagnetischer Felder, z.
  • Page 879: Erste Schritte - Einrichtung Und Installation

    Talk-Forward- Mikro Der obere Teil des AC40 (Display-Halter) enthält die beiden Monitorlautsprecher. Auf der linken Seite des Instruments sind zwei Mini-Buchsen-Anschlüsse für ein Mikrofon und einen Kopfhörer – oder ein Headset – vorhanden. Diese dienen für einen Talk-Back-Kopfhörer/Lautsprecher (TB) und ein Talk-Forward-Mikrofon (TF). Daneben befinden sich zwei USB-Anschlüsse. Diese können zum Anschluss externer Drucker/Tastaturen und USB-Sticks zur Installation von Firmware/Material als Wave-Dateien verwendet werden.
  • Page 880: Externe Anschlüsse Auf Der Rückseite - Standardzubehör

    HLS die Standard-Kopfhörer- und HF-Kopfhöreranschlüsse. Der HLS-Anschluss ist eine Vorbereitung zur künftigen Nutzung. • Zusätzlich zum Standard-Headset DD45 können noch drei weitere Luftleitungswandler verwendet werden (alle werden an den speziellen Ausgängen am AC40 angeschlossen): • HDA300: Für Hochfrequenz ist ein HF-Kopfhörer erforderlich. •...
  • Page 881: Pc-Schnittstelle

    Patienten/Untersuchungs-Datenübertragung entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung zur Diagnostic Suite. Kommunikation mit dem Patienten und Mithören 3.3.1 Talk Forward Talk Forward wird über die „Talk Forward“-Taste (24) aktiviert. Das AC40 umfasst drei Mikrofonanschlüsse, die in der folgenden Priorität funktionieren (je nachdem, welche(s) Mikrofon(e) angeschlossen ist/sind): •...
  • Page 882 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite Auswahl der gewünschten Hörart: Das Mithörsignal wird über das Untersucher-Headset, sofern angeschlossen, den internen Monitorlautsprecher oder über den Leistungs-Monitorausgang, an dem ein externer Lautsprecher angeschlossen ist, bereitgestellt.
  • Page 883: Bedienung Des Audiometers

    AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite Bedienung des Audiometers In der Abbildung unten sehen Sie eine Übersichtsdarstellung der Bedienkonsole auf der Vorderseite des AC40, einschließlich der Tasten, Regler und des Displays: (19) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (20)
  • Page 884 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite Ton-Kontrollleuchte Wenn dem Patienten auf Kanal 2 ein Tonstimulus („Stim“) Kanal 2 präsentiert wird, leuchtet eine Kontrollleuchte auf. Antwort-Kotrollleuchte / Eine Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn der Patient das VU-Messgerät Antwortsignal über die Patiententaste aktiviert. Eine rote Kontrollleuchte wird für den Patiententaster 1, eine blaue für die...
  • Page 885 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite • Wenn Wave-Dateien im manuellen Modus ausgeführt werden, kann diese Funktion verwendet werden, um auszuwählen, welches Wort wiedergegeben wird. Dazu wird die Umschalttaste gedrückt gehalten und der linke Drehregler (57) betätigt. Verwenden Sie die Tonumschaltung (59), um das ausgewählte Wort wiederzugeben, bevor es erfasst wird.
  • Page 886 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite Tests Ermöglicht dem Untersucher, auf besondere Tests zuzugreifen. Halten Sie die Taste „Tests“ gedrückt und wählen Sie die einzelnen Tests mit einem der Drehregler (57)/(58) aus. Beachten Sie, dass die in dieser Liste verfügbaren Tests abhängig sind von den Testlizenzen, die auf dem Instrument...
  • Page 887 Clients (Kunden werden (über einen unterstützten USB-Drucker. Wenden Sie sich drucken) im Zweifelsfall an den Kundendienst von Interacoustics für eine Liste der unterstützten PC-Drucker). Das Logo auf dem Ausdruck kann über die Diagnostic Suite konfiguriert werden (unter „General Setup“ (Allgemeine Einstellung) kann ein Bild vom PC in das Instrument heruntergeladen werden).
  • Page 888 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite Wave-Datei Damit können auf Kanal 1 Sprachtests unter Verwendung von Kanal 1 geladenen Wave-Dateien, wie z. B. vorab aufgezeichnetem Sprachmaterial, durchgeführt werden. Hierfür muss Sprachmaterial installiert sein. 1 Mikro 2 Zum Testen von Live-Sprache über das Mikrofon (1) (oder Kanal 1 alternativ Mikro 2, sofern angeschlossen) auf Kanal 1.
  • Page 889 BBN (Breitbandrauschen). Talk Back Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Untersucher die Kommentare oder Antworten des Patienten über das AC40 oder das Untersucher-Headset hören. Passen Sie die Mikrofonverstärkung an, indem Sie die Talk Back-Taste eine Sekunde lang gedrückt halten und gleichzeitig an einem der Drehregler (57)/(58) drehen.
  • Page 890 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite • Zweites Drücken: Der Ton auf Kanal 1 pulsiert kontinuierlich, so lange die Tonumschaltung aktiviert / gedrückt ist. • Drittes Drücken: Rückkehr zum Normalmodus. Man / Rev Tondarstellungsmodi Manuell / Rückwärts: • (Man/Rückw.) Erstes Drücken: Manuelle Tondarbieten auf Kanal 2 bei Kanal 2 jeder Berührung des Tonumschalters „Tone Switch“...
  • Page 891 Down / Incorrect Dient zur Verringerung der Frequenz. (Abwärts / Falsch) Das AC40 verfügt über einen integrierten automatischen Spracherfassungszähler. Daher dient diese Taste in ihrer zweiten Funktion bei der Durchführung von Sprachtests als Taste für „Incorrect“ (Falsch). Für die automatische Spracherfassungs- zählung bei Sprachtests drücken Sie diese Taste nach jedem...
  • Page 892: Beschreibungen Der Testbildschirme Und Funktionstasten

    AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite Beschreibungen der Testbildschirme und Funktionstasten Über die Taste „Test“ (20) sind die folgenden Tests verfügbar. Verwenden Sie die Drehregler (57)/(58) zur Auswahl des jeweiligen Testbildschirms: • • Stenger • ABLB – Fowler • „Ton im Geräusch“ – Langenbeck •...
  • Page 893: Tontest

    AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite 3.5.1 Tontest Der Bildschirm „Tone Test“ (Tontest) dient zur Rein-/Wobbelton-Audiometrie über einen regulären Kopf- oder Einsteckhörer, zur Knochenleitung-, Freifeldaudiometrie sowie für Mehrfrequenz- (optional) und Hochfrequenz-/Hochfrequenz-Zoom-Tests (optional). Bei Verwendung der Knochenleitung muss die Maskierung angewendet werden, um korrekte Ergebnisse zu erhalten.
  • Page 894: Ablb - Fowler-Test

    AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite Eine Beschreibung der Funktionen der Funktionstasten (10), (13), (14), (15), (16), (17) finden Sie im Abschnitt „Tonumschaltung“ oben. 3.5.3 ABLB – Fowler-Test ABLB (Alternate Binaural Loudness Balancing) ist ein Test zur Erkennung der wahrgenommenen Lautheitsunterschiede zwischen den Ohren. Der Test richtet sich an Menschen mit unilateralem Hörverlust.
  • Page 895: Weber

    AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite 3.5.5 Weber Mit dem Weber-Test wird mithilfe eines Knochenleiters zwischen Schallleitungsschwerhörigkeit und Schallempfindungsschwerhörigkeit unterschieden. Verwenden Sie die Indikationen, um zu zeigen, wo der Ton gehört wird. Wenn der Patient den Ton im betroffenen Ohr lauter hört, besteht eine Schallleitungsschwerhörigkeit.
  • Page 896 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite Die Sprachaudiometrie kann mithilfe einer Reihe von Tests ausgeführt werden. Der SRT (Speech Reception Threshold) bezieht sich beispielsweise auf den Pegel, bei dem der Patient 50 % der angebotenen Wörter korrekt wiederholen kann. Er dient als Kontrolle des Reinton-Audiogramms, liefert einen Index für die Hörempfindlichkeit in Bezug auf Sprache und hilft, den Ausgangspunkt für andere...
  • Page 897 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite Funktionstaste Beschreibung Nur verfügbar, wenn „High Frequency“ (Hochfrequenz) (optionale Lizenz) am Instrument verfügbar ist. Wählt das HF-Telefon aus, das mit den separaten HF-Anschlüssen verbunden ist. Wählen Sie zwischen HL, MCL und UCL. Dazu halten Sie die Funktionstaste (10) gedrückt und wählen den erforderlichen Messtyp mit einem der...
  • Page 898 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite Wenn die Wortliste abgeschlossen ist oder ein anderer Titel ausgewählt wurde, verwenden Sie die Ende- F-Tasten, um den Aufnahmemodus zu verlassen. Abspielen / Vorwärts / Stop Spur Phonem score 0-4 Pause Rückwärts...
  • Page 899 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite Hughson-Westlake-Test Hughson Westlake ist ein automatisches Reinton-Testverfahren. Der Schwellenwert beim Hören ist als 2 von 3 (oder 3 von 5) richtigen Reaktionen bei einem bestimmten Pegel bei Testverfahren mit einer Steigung von 5 dB und einer Verringerung von 10 dB definiert.
  • Page 900 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite Der Békésy-Test Békésy ist eine Art automatische Audiometrie. Dieser Test ist diagnostisch von großer Bedeutung, da er die Ergebnisse in fünf Kategorien (nach Jerger, et al) einstuft, wodurch sich die Reaktionen auf Dauer- und Impulstöne vergleichen lassen. Der Békésy-Test ist ein Test mit fester Frequenz. Es kann Reinton- oder Schmalbandrauschen ausgewählt werden.
  • Page 901 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite QuickSIN-Test Probleme mit dem Hören bei Hintergrundgeräuschen ist eine gängige Beanstandung unter Hörsystemträgern. Daher ist die Messung des SNR-Verlustes (des Signal-Rauschverhältnis-Verlusts) von großer Bedeutung, da sich die Fähigkeit eines Menschen, Sprache unter Störgeräuschen zu verstehen, nicht verlässlich anhand des Reinton-Audiogramms prognostizieren lässt.
  • Page 902 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite Masking Level Difference (MLD)-Test MLD bezieht sich auf die Verbesserung des Sprachverstehens unter Störgeräuschen, wenn ein Ton jeweils in Phase und phasenverschoben angeboten wird. Dieser Test ist darauf ausgelegt, die zentralauditorische Funktion zu beurteilen, periphere Störungen können sich jedoch ebenfalls auf den MLD auswirken.
  • Page 903 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite...
  • Page 904 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite SISI-Test Beim SISI-Test wird die Fähigkeit zur Erkennung eines Intensitätsanstiegs von 1 dB während einer Reihe von Reinton-Ausstößen, die mit 20 dB über dem Reinton-Schwellenwert für die Testfrequenz abgegeben werden, getestet. Bei diesem Test kann zwischen cochlearen und retrocochlearen Störungen unterschieden werden, da ein Patient mit cochlearen Störungen in der Lage ist, die Inkremente von 1 dB...
  • Page 905 „update_mha.mywavefiles.bin“ (stellen Sie sicher, dass die Dateierweiterung „bin“ und nicht „zip“ ist) 2. Kopieren Sie die Dateien auf einen frisch als FAT32 formatierten USB-Speicherstick 3. Schließen Sie den Speicherstick an einem der USB-Anschlüsse am AC40 an. 4. Gehen Sie zu „Common Setup“ (Allgemeine Einstellung) und drücken Sie auf „Install“ (Installieren) 5.
  • Page 906 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite Hörverlust-Simulationstest Der HLS bietet eine Hörverlust-Simulation über die audiometrischen Kopfhörer oder das Hochfrequenz- Headset. Diese richtet sich im Wesentlichen an die Familienmitglieder des Hörgeschädigten. Dies ist ein wertvolles Tool, da ein Hörverlust in vielen Familien zu Frustration und Missverständnissen führen kann.
  • Page 907 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite Tondämpfung Dies ist ein Test zur Identifikation der Adaption des Hörsystems (Carhart, 1957). Dabei wird die nachlassende Wahrnehmung eines kontinuierlichen Tons über die Zeit gemessen. Dies kann auf eine cochleare oder neurale Ursache für die Taubheit hinweisen.
  • Page 908: Setup (Einstellung)

    Einstellungen. Ändern Sie die einzelnen Einstellungen mit dem linken Drehregler (57). Hier ist ein Beispiel aus dem Dialogfeld „Tone Settings“ (Toneinstellungen), wo der Schwerpunkt auf „Aided“ (Unterstützt) liegt: Eine detaillierte Beschreibung des Dialogfelds „Setting“ erhalten Sie in den Kurzanleitungen zum AC40, die Sie hier finden: http://www.interacoustics.com/ac40...
  • Page 909: Gerätekonfiguration

    AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite 3.6.1 Gerätekonfiguration Der nachstehende Screenshot zeigt das Menü „Instrument Settings“ (Geräteeinstellungen): 3.6.2 Allgemeine Einstellungen - AUD Der nachstehende Screenshot zeigt das Menü „Common Settings“ (Allgemeine Einstellungen):...
  • Page 910 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite Im Menü „Common Settings“ (Allgemeine Einstellungen) wird mit „Shift + Setup“ (Umschalten + Einstellen) das Dialogfeld „About“ (Info) geöffnet: Funktionstasten Beschreibung Wählen Sie die Kundenliste aus. Installieren Sie neue Firmware oder Wave-Dateien vom USB-Stick. Deinstallieren Sie Elemente. Zur Aktivierung verwenden Sie die „Shift“...
  • Page 911: Toneinstellung

    AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite 3.6.3 Toneinstellung Der nachstehende Screenshot zeigt die Einstellungen für die Reintontests: Funktionstaste Beschreibung Zeigt die Einstellungen für die Sprachbanane. Zurück. Benutzereinstellung (Protokoll) speichern...
  • Page 912: Spracheinstellungen

    AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite 3.6.4 Spracheinstellungen Der nachstehende Screenshot zeigt die Einstellungen für die Sprachtests: Funktionstaste Beschreibung Phonem-Normkurven-Einstellungen. FF-Normkurven-Einstellungen. Zurück. Benutzereinstellung (Protokoll) speichern...
  • Page 913: Autom. Einstellungen

    AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite 3.6.5 Autom. Einstellungen Funktionstaste Beschreibung Zurück. Benutzereinstellung (Protokoll) speichern...
  • Page 914: Mld-Einstellungen

    AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite 3.6.6 MLD-Einstellungen Funktionstasten Beschreibung Zurück. Benutzereinstellung (Protokoll) speichern...
  • Page 915: Untersuchungen Und Kunden

    AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite 3.6.7 Untersuchungen und Kunden Speichern Sie eine Untersuchung (22) nach dem Testen oder erstellen Sie alternativ eine neue Untersuchung, indem Sie „Shift“ (Umschalt) (18) gedrückt halten und dann die Taste „Save Session“ (Untersuchung speichern) drücken.
  • Page 916: Drucken

    Direkter Ausdruck: Hiermit können die Ergebnisse direkt nach den Tests ausgedruckt werden (über einen unterstützten USB-Drucker. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Kundendienst von Interacoustics für eine Liste der unterstützten PC-Drucker). Das Logo auf dem Ausdruck kann über das Audiometer selbst (siehe unten) oder über die Diagnostic Suite konfiguriert werden (unter „General Setup“...
  • Page 917 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite 10. Klicken Sie auf „Start“. Je nach Größe Ihres USB-Sticks kann dies eine Zeitlang dauern. Wenn die Formatierung abgeschlossen ist, wird Ihnen eine Popup-Meldung eingeblendet, die Sie darüber informiert, dass die Formatierung erfolgreich war 11. Kopieren Sie „update_user.logo.bin“ auf den formatierten USB-Stick 12.
  • Page 918: Diagnostic Suite

    Die Konfiguration entspricht der im vorherigen Kapitel für die audiometrische Datenübertragung beschriebenen Konfiguration. Wichtig: Stellen Sie sicher, dass „AC40 (Version 2)“ (AC40 (Version 2) ausgewählt ist (und nicht „AC40“, dieser Eintrag bezeichnet die alte Version). PC-gesteuertes Instrument: Heben Sie die Auswahl dieses Kontrollkästchens auf, wenn der AC40 als Standalone-Audiometer (d.
  • Page 919: Sync-Modus

    Auf der Registerkarte „SYNC“ haben Sie folgende Optionen: Client upload (Kunden hochladen) – damit werden Kunden aus der Datenbank (Noah oder OtoAccess) in das AC40 hochgeladen. Der interne Speicher des AC40 umfasst bis zu 1000 Kunden und 50.000 Untersuchungen (Audiogrammdaten).
  • Page 920: Client Upload (Kunden Hochladen)

    Auf der linken Seite kann unter Verwendung der verschiedenen Suchkriterien nach dem Kunden in der Datenbank gesucht werden. Übertragen (laden) Sie den Kunden aus der Datenbank in den internen Speicher des AC40. Der interne Speicher des AC40 umfasst bis zu 1000 Kunden und 50.000 Untersuchungen (Audiogrammdaten).
  • Page 921: Hybrid (Online-/Pc-Gesteuerter)-Modus

    Hybrid (Online-/PC-gesteuerter)-Modus Die folgenden Screenshots zeigen die Registerkarte „AUD“ der Diagnostic Suite bei Betrieb des AC40 im „Hybrid-Modus“. In diesem Modus kann das AC40 „online“ mit dem PC verbunden sein – d. h. es ist ein echtes Hybrid- Audiometer: •...
  • Page 922: Wartung

    AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite 4 Wartung Allgemeine Pflegehinweise Es ist ratsam, Routinekontrollen wöchentlich an allen in Betrieb befindlichen Geräten und Ausstattungskomponenten durchzuführen. Die nachfolgend beschriebenen Kontrollschritte 1-9 sollten für jedes Gerät an jedem Verwendungstag durchgeführt werden. Der Zweck der Routinekontrolle besteht darin sicherzustellen, dass die Geräte ordnungsgemäß...
  • Page 923: So Werden Interacoustics-Produkte Gereinigt

    AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite 12) Stellen Sie sicher, dass die Bedienelemente leise arbeiten und dass das Audiometer keine Geräusche abgibt, die dort, wo sich der Proband befindet, zu hören sind. 13) Überprüfen Sie die Kommunikations-/Sprachschaltkreise des Probanden, sofern zutreffend.
  • Page 924: Hinweise Zu Reparaturen

    Zustands des Patienten oder Benutzers.) Garantie INTERACOUSTICS gewährleistet Folgendes: • Das AC40 weist für einen Zeitraum von 24 Monaten ab Lieferung von Interacoustics an den ersten Käufer unter normalen Einsatz- und Wartungsbedingungen keinerlei Material- oder Verarbeitungsfehler auf • Zubehör weist für einen Zeitraum von neunzig (90) Tagen ab Lieferung von Interacoustics an den ersten Käufer unter normalen Einsatz- und Wartungsbedingungen keinerlei Material- oder...
  • Page 925 Zusicherungen oder Verpflichtungen seitens Interacoustics, und Interacoustics verleiht oder gewährt keinem Vertreter und keiner anderen Person, weder direkt noch indirekt, die Befugnis, im Namen von Interacoustics jegliche weiteren Verpflichtungen im Zusammenhang mit dem Verkauf von Produkten von Interacoustics einzugehen. INTERACOUSTICS WEIST ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER IMPLIZIERTEN GARANTIEN ZURÜCK, EINSCHLIESSLICH ZUSICHERUNGEN ALLGEMEINER...
  • Page 926: Allgemeine Technische Daten

    AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite 5 Allgemeine technische Daten Technische Daten des AC40 Sicherheitsnormen IEC60601-1:2005; ES60601-1:2005/A2:2010; CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:2008; IEC60601-1:1988+A1+A2 Klasse I Anwendungsteile des Typs B EMV-Norm IEC 60601-1-2:2007 Audiometernorm Ton: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 Typ 1- Sprache: IEC 60645-2:1993/ANSI S3.6:2010 Typ A oder A-E...
  • Page 927 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite Stimuli 125-20000 Hz in zwei Bereiche unterteilt: 125-8000 Hz und 8000-20000 Hz. Auflösung 1/2-1/24 Oktave. Wobbelton 1-10 Hz Sinus +/- 5 % Modulation Pädiatrisches Ein spezieller Schmalband-Rauschstimulus. Die Bandbreite ist frequenzabhängig 125-250 Rauschen Hz 29 %, 500 Hz 24 %, 750 Hz 20 %, 1 kHz 17 %, 1,5 kHz 13 %, 2 kHz 11 %, 3 kHz 9 % von 4 kHz und darüber feststehend 8 %,...
  • Page 928 AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite Signalanzeige (VU) Zeitliche Gewichtung: 300 mS Dynamischer Bereich: 23 dB Gleichrichtereigenschaften: Wählbare Eingaben sind über einen Dämpfungsregler möglich, über den das Niveau auf die Anzeigereferenzposition (0dB) eingestellt werden kann Datenverbindungen (Buchsen) 4 x USB A für den Anschluss von Zubehör...
  • Page 929: Bezugsdämpfungs-Schwellwerte Für Wandler (Transducer)

    AC40 Gebrauchsanweisung - DE Seite Bezugsdämpfungs-Schwellwerte für Wandler (Transducer) Siehe den Anhang in englischer Sprache im hinteren Teil des Handbuchs. Für jede Testfrequenz verfügbare maximale Hörpegeleinstellungen Siehe den Anhang in englischer Sprache im hinteren Teil des Handbuchs. Stiftzuweisungen Siehe den Anhang in englischer Sprache im hinteren Teil des Handbuchs.
  • Page 931 Istruzioni per l'uso - IT Audiometro clinico AC40...
  • Page 933 Impostazioni automatiche ..................43 3.6.6 Impostazioni MLD ....................44 3.6.7 Sessioni e clienti ..................... 45 Stampa ..........................46 Unità stand alone AC40, Aggiorna il logo di stampa............46 Diagnostic Suite ........................ 48 3.9.1 Impostazione dell'apparecchio ................48 3.9.2 Modalità di sincronizzazione ................... 49 3.9.3...
  • Page 935 1.2 Utilizzo consentito L'audiometro AC40 è progettato per fungere da dispositivo per la diagnosi della perdita dell'udito. I risultati e le specificità di questo tipo di dispositivo dipendono dalle caratteristiche del test definite dall'utente e possono variare a seconda delle condizioni ambientali e di funzionamento. La diagnosi della perdita di udito tramite questo tipo di audiometro diagnostico dipende dall'interazione con il paziente.
  • Page 936 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina AC40 comprende i seguenti componenti inclusi e opzionali: Componenti inclusi AC40 Microfono a collo d'oca 1059 Cuffie audiometriche DD45 Cuffie con vibratore osseo B81 2 interruttori di risposta del paziente APS3 Cuffie HDA300 per alta frequenza...
  • Page 937 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina 1.4 Avvertenze Nel presente manuale vengono utilizzati i seguenti simboli che indicano avvertenze, precauzioni o avvisi: ATTENZIONE indica una situazione pericolosa che, se non viene evitata, può causare morte o lesioni gravi.
  • Page 938 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina...
  • Page 939 Conservazione Nel caso sia necessario riporre AC40 per un certo periodo di tempo, assicurarsi che l'apparecchio venga conservato alle condizioni indicate nelle specifiche tecniche.
  • Page 940 Il marchio CE indica che Interacoustics A/S adempie i requisiti ell'Appendice II della Direttiva sui dispositivi medici 93/42/CEE. TÜV Product Service, codice identificativo n. 0123, ha approvato il sistema di qualità.
  • Page 941 Non è consentito effettuare alcuna modifica alla presente apparecchiatura senza l'autorizzazione da parte di Interacoustics. Interacoustics metterà a disposizione, dietro richiesta, gli schemi di circuito, gli elenchi dei componenti, le descrizioni, le istruzioni di calibrazione e le altre informazioni che possano coadiuvare il personale di...
  • Page 942 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina NOTICE Allo scopo di prevenire errori nel sistema, prendere le precauzioni adeguate per evitare l'ingresso di virus e simili nel PC. Utilizzare solo trasduttori calibrati con l'apparecchio effettivamente in uso. Allo scopo di identificare una calibrazione valida, il numero seriale dell'apparecchio viene indicato sul trasduttore.
  • Page 943 Microfono di Talk Forward La sezione superiore sinistra di AC40 (quella in cui si trova lo schermo) contiene i due altoparlanti di controllo. La parte sinistra dell'apparecchio contiene due connettori mini-jack destinati al microfono e alle cuffie.
  • Page 944 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina 3.1 Connessioni esterne del pannello posteriore – Accessori standard Il pannello posteriore contiene i seguenti connettori principali: Interruttore di risposte del Mascheram paziente ento a Controllo 1 / 2 inserimento dell’assistente Uscita per campo libero amplificati (2x20 watt) –...
  • Page 945 Questo connettore ha la priorità principale. • Priorità 2: Il microfono a collo di cigno (1) di AC40 è collocato al di sopra del tasto di Talk Forward (24). Se nessun microfono è connesso al microfono con la priorità principale, viene utilizzato questo microfono.
  • Page 946 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina 3.3.4 Controllo Il controllo del canale 1, del canale 2 o di entrambi i canali in maniera congiunta è disponibile premendo il tasto Monitor (Controllo) (52) una, due o tre volte. Premendolo una quarta volta, si spegne la funzione di controllo.
  • Page 947 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina 3.4 Istruzioni per il funzionamento L'immagine seguente mostra la disposizione del pannello frontale di AC40, compresi i tasti, le manopole e lo schermo: (19) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17)
  • Page 948 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina Tone Indicator (Indicatore La spia di indicazione si accende quando viene presentato uno di tono) stimolo di tono al paziente sul canale 1 (Stimulus [Stimolo]). Channel 1 (Canale 1) Tone Indicator (Indicatore...
  • Page 949 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina • Quando si eseguono file wave in modalità manuale, questo tasto può venire utilizzato per selezione quale parola riprodurre, ad esempio tenendo premuto Shift e ruotando la manopola sinistra (57). Utilizzare il Tone Switch (Interruttore di tono) (59) per riprodurre la parola selezionata prima di registrarne il punteggio.
  • Page 950 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina Test Permette al tecnico di accedere ai test speciali. Tenere premuto il tasto Test e utilizzare una delle manopole (57)/(58) per selezionare i singoli test. I test disponibili in questo elenco dipendono dalle licenze per test installate sull'apparecchio.
  • Page 951 Permette di stampare i risultati immediatamente dopo la Clients (Clienti) valutazione (tramite una stampante USB supportata. In caso di dubbio, consultare l'assistenza ai clienti di Interacoustics per un elenco di stampanti per PC supportate). Il logo di stampa può essere configurato tramite Diagnostic Suite (è possibile scaricare un logo sull'apparecchio da un PC tramite il menù...
  • Page 952 Talk Back Se attivo, permette al tecnico di udire i commenti o le risposte del paziente attraverso AC40 o le cuffie di controllo. Per regolare il guadagno tenere premuto il tasto Talk Back per un secondo e ruotare una delle due manopole (57)/(58).
  • Page 953 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina R Bone L (Dx Osseo Sx) Permette di eseguire il test a conduzione ossea sul canale 1 (può Channel 1 (Canale 1) venire selezionato solo se è stato calibrato). • Prima pressione: seleziona l'orecchio destro per il test.
  • Page 954 Down (Giù) / Incorrect (Non Viene utilizzato per diminuire il livello di frequenza. corretto) AC40 presenta un contatore automatico integrato che registra i punteggi nell’audiometria vocale. Pertanto, è possibile utilizzare questo tasto anche come tasto Incorrect (Non corretto) quando si eseguono test vocali.
  • Page 955 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina Tone Switch (Interruttore Utilizzato per la presentazione del tono nel caso in cui la spia tono) / Enter (Invio) Tone (Tono) per il canale 2 (6) sia accesa. Può anche venire Channel 2 (Canale 2) utilizzato come tasto Enter (Invio) quando si selezionano le impostazioni, i caratteri nei nomi dei pazienti, ecc.
  • Page 956 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina 3.5 Schermate dei test e descrizioni dei tasti di funzione I test seguenti sono disponibili a partire dal tasto Test (20). Utilizzare le manopole (57)/(58) per selezionare la singola schermata di test: •...
  • Page 957 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina 3.5.1 Test del tono La schermata di test Tone (Tono) viene utilizzata per l'audiometria con toni puri o a trillo tramite cuffie normali o a inserimento, conduzione ossea, audiometria in campo libero, multifrequenza (test opzionale) e alta frequenza/zoom di alta frequenza (opzionali).
  • Page 958 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina 3.5.2 Test Stenger Il test Stenger è un protocollo utilizzato quando si sospetta che il paziente stia simulando una perdita di udito e si basa sul fenomeno uditivo noto come "principio di Stenger" per cui solo il tono più forte fra due toni simili presentati a entrambe le orecchie in maniera simultanea viene percepito.
  • Page 959 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina 3.5.5 Weber Il test Weber consente di distinguere la perdita dell'udito conduttiva e neurosensoriale attraverso l'utilizzo di un conduttore osseo. Utilizzare le indicazioni per indicare il punto in cui viene percepito il tono. Se il paziente percepisce il tono in maniera più...
  • Page 960 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina L'audiometria vocale può eseguita utilizzando una serie di test. Ad esempio, il SRT (Speech Reception Threshold – Soglia di recezione del parlato) indica il livello a cui il paziente è in grado di ripetere in maniera corretta il 50% delle parole presentate.
  • Page 961 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina Schermata Speech (Vocale) impostata in modalità tabella per utilizzare file wave (26) – sotto la voce Setup (Impostazione) (19). Tasto di Descrizione funzione Questo tasto è disponibile solo se High Frequency (Alta frequenza) è installato sull'apparecchio (licenza opzionale).
  • Page 962 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina Questo tasto permette di avviare la riproduzione dei file wave. Questo tasto permette di fermare la riproduzione dei file wave. Una volta avviato il test da file Wave, i tasti funzione passano in modalità di registrazione.
  • Page 963 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina Test Hughson-Westlake Il test Hughson Westlake è una procedura di valutazione del tono puro automatica. La soglia di udito viene definita come due risposte corrette su tre (oppure tre su cinque) a un certo livello con una procedura di valutazione a incrementi di 5 dB e decrementi di 10 dB.
  • Page 964 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina Test Békésy Il test Békésy è un tipo di audiometria automatica. La comparazione delle risposte a toni continui e pulsanti è importante da un punto di vista diagnostico per la classificazione dei risultati in uno dei cinque tipi possibili (seguendo Jerger, et al.).
  • Page 965 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina Test QuickSIN Molti utenti di apparecchi acustici si lamentano di quanto è difficile udire in una situazione di rumore di sottofondo. Pertanto, la misurazione della perdita di SNR (Signal-to Noise Ratio – Rapporto segnale- rumore) è...
  • Page 966 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina Test di differenza nel livello di mascheramento Il test MLD fa riferimento al miglioramento nella comprensibilità della conversazione in una situazione rumorosa quando un tono viene presentato rispettivamente in fase e fuori fase. Il test punta a valutare la funzione uditiva centrale, ma è...
  • Page 967 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina...
  • Page 968 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina Test SISI Il test SISI è stato progettato per valutare la capacità di riconoscere incrementi di intensità di 1 dB durante una serie di scoppi di toni puri presentati a 20 dB al di sopra della soglia del tono puro per la frequenza del test.
  • Page 969 (assicurarsi che l'estensione del file sia .bin e non .zip) 2. Copiare i file su una chiavetta USB appena formattata in FAT32 3. Inserire la chiavetta in uno dei connettori USB presenti su AC40 4. Andare su Common Setup (Impostazioni generali) e cliccare su Install (Installa) 5.
  • Page 970 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina Test per la simulazione di perdita dell'udito Il test HLS offre una simulazione della perdita dell'udito tramite le cuffie audiometriche o ad alta frequenza ed è pensato soprattutto per i familiari della persona con l'udito danneggiato. Si tratta di uno strumento prezioso dal momento che la perdita di udito in molte famiglie può...
  • Page 971 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina Decadimento tonale Questo test consente di identificare l'adattamento del sistema uditivo (Carhart, 1957). Il test si basa sulla misurazione della riduzione percettiva mediante un tono continuo con il passare del tempo. Ciò può...
  • Page 972 (58). Modificare le singole impostazioni utilizzando la manopola sinistra (57). Di seguito c'è un esempio tratto dalla finestra di dialogo Tone Settings (Impostazioni del tono) in cui Aided (Con apparecchio) è selezionato: Per una descrizione dettagliata della finestra di dialogo, consultare le Guide rapide per AC40 reperibili su: http://www.interacoustics.com/ac40...
  • Page 973 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina 3.6.1 Impostazione dello strumento Lo screenshot seguente mostra il menu Impostazioni dello strumento: 3.6.2 Impostazioni generali - AUD La schermata seguente mostra il menù delle impostazioni generali:...
  • Page 974 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina Nel menù Common Setup (Impostazioni generali) la pressione di Shift e Setup (Impostazioni) apre la seguente casella About (A proposito di): Tasti di Descrizione funzione Questo tasto permette di selezionare un elenco di clienti.
  • Page 975 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina 3.6.3 Impostazioni tono La schermata seguente mostra le impostazioni per il test Pure Tone (Tono puro): Tasto di Descrizione funzione Questo tasto permette di mostrare le impostazioni per l’area del parlato. Questo tasto permette di tornare indietro.
  • Page 976 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina 3.6.4 Impostazioni vocale La schermata seguente mostra le impostazioni per il test Speech (Vocale): Tasto di Descrizione funzione Questo tasto permette di regolare le impostazioni di curva per la norma dei fonemi.
  • Page 977 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina 3.6.5 Impostazioni automatiche Tasto di Descrizione funzione Questo tasto permette di tornare indietro. Questo tasto permette di salvare le impostazioni per l'utente (protocollo)
  • Page 978 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina 3.6.6 Impostazioni MLD Tasti di Descrizione funzione Questo tasto permette di tornare indietro. Questo tasto permette di salvare le impostazioni per l'utente (protocollo)
  • Page 979 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina 3.6.7 Sessioni e clienti Questa schermata permette di salvare una sessione (22) dopo la valutazione o, in alternativa, di creare una nuova sessione se si preme Shift (18) e il tasto Save Session (Salva sessione).
  • Page 980 Stampa diretta: Permette di stampare i risultati immediatamente dopo il test (tramite una stampante USB supportata. In caso di dubbio, consultare l'assistenza ai clienti di Interacoustics per un elenco di stampanti per PC supportate). Il logo di stampa può essere configurato tramite l'audiometro stesso oppure attraverso Diagnostic Suite (è...
  • Page 981 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina 10. Cliccare su Start (Avvia). A seconda della dimensione della chiavetta, questa operazione potrebbe impiegare alcuni minuti. Una volta che la formattazione è completa, compare una finestra pop-up che indica come il processo è stato eseguito con successo 11.
  • Page 982 3.9.1 Impostazione dell'apparecchio L'impostazione è simile a quella descritta nel capitolo precedente per il trasferimento dei dati audiometrici. Importante: Assicurarsi di aver selezionato AC40 (version 2) (AC40 [versione 2]) e non AC40, che si riferisce alla versione precedente. Apparecchio controllato da PC: Deselezionare questa opzione se si desidera utilizzare AC40 come audiometro tradizionale da banco (ossia non come audiometro ibrido) pur rimanendo connessi a Diagnostic Suite.
  • Page 983 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina Caricare il logo per la stampa e i simboli per l'audiogramma su AC40: È possibile trasferire un logo su AC40 per le stampate dirette utilizzando il tasto Upload Print Logo (Carica logo per la stampa). Lo schema dei simboli utilizzati in Diagnostic Suite può...
  • Page 984 Sulla sinistra è possibile cercare nel database il cliente da trasferire al database utilizzando criteri di ricerca differenti. Utilizzare il tasto Add (Aggiungi) per trasferire (ossia caricare) il cliente dal database alla memoria interna di AC40. La memoria interna di AC40 può contenere fino a 1.000 clienti e a 50.000 sessioni (dati degli audiogrammi) •...
  • Page 985 3.10 Modalità ibrida (On-line e controllata da PC) Le schermate seguenti mostrano la scheda AUD di Diagnostic Suite quando AC40 viene eseguito in modalità ibrida: Questa modalità permette ad AC40 di essere online, ossia connesso a un PC, e lo rende un autentico audiometro ibrido: •...
  • Page 986 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina...
  • Page 987 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina 4 Manutenzione 4.1 Procedure di manutenzione generale Si consiglia di eseguire settimanalmente controlli di routine approfonditi su tutte le apparecchiature utilizzate. I controlli 1-9 illustrati di seguito devono venire eseguiti sull'apparecchiatura all’inizio o alla fine di ciascuna giornata di utilizzo.
  • Page 988 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina 15) Controllare gli archetti e le giunture dei perni sulle cuffie per l'esclusione del rumore alla ricerca di segni di usura o di cedimento del metallo. L'apparecchio è progettato per offrire molti anni di servizio affidabile, ma si consiglia di effettuare una calibrazione annuale a causa di possibili impatti sui trasduttori.
  • Page 989 INTERACOUSTICS garantisce che: • AC40 è privo di difetti nei materiali e nella realizzazione in condizioni di utilizzo normali. Interacoustics fornirà assistenza per un periodo di ventiquattro (24) mesi dalla data di consegna dell'apparecchio al primo acquirente da parte di Interacoustics •...
  • Page 990 La presente garanzia sostituisce tutte le altre garanzie, esplicite o implicite, e tutti gli altri obblighi o responsabilità da parte di Interacoustics e Interacoustics non fornisce e non garantisce, in maniera diretta o indiretta, l'autorità ad alcun rappresentante o a chiunque altro di assumersi per conto di Interacoustics qualsiasi altra responsabilità...
  • Page 991 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina 5 Specifiche tecniche generali Specifiche tecniche di AC40 Standard di sicurezza IEC60601-1:2005; ES60601-1:2005/A2:2010; CAN/CSA-C22.2 N. 60601-1:2008; IEC60601-1:1988+A1+A2 Classe I Tipo B Componenti applicati Standard EMC IEC 60601-1-2:2007 Standard dell'audiometro Tono: IEC 60645-1:2012/ANSI S3.6:2010 Tipo 1- Parlato: IEC 60645-2:1993/ANSI S3.6:2010 Tipo A o A-E...
  • Page 992 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina Stimoli Tone (Tono) 125-20.000 Hz separati in due gamme 125-8.000 Hz e 8.000-20.000 Hz. Risoluzione 1/2-1/24 di ottava. Tono a trillo Seno 1-10 Hz +/- 5% di modulazione Rumore pediatrico Uno stimolo speciale di rumore a banda stretta. La larghezza di banda dipende dalla frequenza 125-250 Hz 29%, 500 Hz 24%, 750 Hz 20%, 1 kHz 17%, 1,5 kHz 13%, 2 kHz 11%, 3 kHz 9% da 4 kHz in su è...
  • Page 993 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina Indicatore di segnale (VU) Tempo di pesatura: 300 mS Portata dinamica: 23 dB Caratteristiche del rettificatore: Gli ingresso selezionabili vengono forniti con un attenuatore attraverso cui è possibile regolare il livello rispetto alla posizione di riferimento dell'indicatore (0 dB)
  • Page 994 Istruzioni per l’uso di AC40 - IT Pagina 5.1 Valori soglia di riferimento equivalenti per trasduttori Consultare l'Appendice in inglese nel retro del manuale. 5.2 Impostazioni di livello massimo di ascolto fornito per ciascuna frequenza di test Consultare l'Appendice in inglese nel retro del manuale.
  • Page 995 Mode d’emploi - FR AC40 Audiomètre clinique...
  • Page 997 3.6.6 Paramètres MLD ..................... 42 3.6.7 Sessions et clients ....................42 Imprimer ..........................44 Unité autonome AC40, Mise à jour du logo d'impression ..........44 Diagnostic Suite ........................ 46 3.9.1 Configuration de l'appareil ..................46 3.9.2 Mode SYNC ......................47 3.9.3 L'onglet Sync......................
  • Page 999: Introduction

    L'audiomètre AC40 est destiné à une utilisation par un audiologiste, un professionnel de la santé auditive ou un technicien formé, dans un environnement extrêmement silencieux, conformément à la norme ISO 8253-1.
  • Page 1000 Mode d’emploi AC40 - FR Page L'AC40 se compose des éléments suivants, dont certains sont inclus et d'autres optionnels : Accessoires inclus AC40 Micro directionnel 1059 Casque audiométrique DD45 Casque conducteur osseux B81 2 x bouton de réponse patient APS3 Casque téléphonique HDA200 pour HF...
  • Page 1001: Avertissements

    Mode d’emploi AC40 - FR Page 1.4 Avertissements Dans ce manuel, les mises en gardes, avertissements et avis indiqués ont la signification suivante : DANGER désigne une situation qui présente, en l’absence de précautions appropriées, un risque de mort ou d’accident grave.
  • Page 1002 Mode d’emploi AC40 - FR Page...
  • Page 1003: Deballage Et Installation

    L’utilisation du formulaire Rapport de retour nous sera d’une grande utilité et vous garantit la résolution du problème à votre entière satisfaction. Stockage Si vous devez stocker l'AC40 pour une période assez longue, veuillez vous assurer qu'il est stocké dans les conditions spécifiées au chapitre couvrant les caractéristiques techniques :...
  • Page 1004: Symboles

    à des installations de collecte de déchets séparées pour recyclage. Le symbole CE indique qu'Interacoustics A/S respecte les exigences de l'Annexe II de la Directive sur les dispositifs médicaux 93/42/EEC. TÜV Product Service, No. d'identification 0123, a approuvé...
  • Page 1005 à réparer les pièces de l'audiomètre conçues par Interacoustics comme étant réparables par le personnel de service Ne jamais insérer ou utiliser le casque à insert sans embout de test neuf, propre et non défectueux. Assurez- vous toujours que l'embout ou la pièce en mousse est bien installée.
  • Page 1006 Mode d’emploi AC40 - FR Page Bien que l'instrument respecte les exigences pertinentes de la directive CEM, il faut prendre des précautions afin d'éviter une exposition superflue aux champs électromagnétiques, par exemple provenant des téléphones portables, etc. Si l'appareil doit être utilisé à proximité d'autres équipements, on doit vérifier qu'aucune perturbation mutuelle ne se produit.
  • Page 1007: Demarrage - Configuration Et Installation

    Micro Talk Forward Les deux haut-parleurs du moniteur se trouvent en haut à gauche de l'AC40 (cadre de l'écran). Le côté gauche de l'instrument contient deux connecteurs mini-jack pour un micro et un casque - ou un casque. Ils sont utilisés pour le casque/haut-parleur Talkback (TB) et le micro Talk Forward (TF). Deux connecteurs USB sont situés à...
  • Page 1008: Connexions Externes Du Panneau Arrière - Accessoires Standard

    HF). Sa présence est destinée à un usage ultérieur. • Outre le casque standard DD45, trois autres transducteurs de conduction aérienne peuvent être utilisés (ils se connectent tous à des sorties spécifiques sur l'AC40) : • HDA300 : Haute-fréquence nécessitant un casque HF.
  • Page 1009: Interface Pc

    Il s'agit du premier niveau de priorité. • Priorité 2 : Le micro directionnel (1) de l'AC40 est situé au-dessus du bouton « Talk Forward » (24). Si aucun micro n'est connecté au micro de priorité 1, celui-ci sera utilisé.
  • Page 1010 Mode d’emploi AC40 - FR Page Sélection de la méthode d'écoute désirée : Le signal de l'écran sera disponible par le biais du casque de l'écran s'il est connecté, de l'enceinte interne de l'écran, ou de la sortie d'alimentation de l'écran, alimentant une enceinte externe.
  • Page 1011: Instructions D'utilisation

    Mode d’emploi AC40 - FR Page 3.4 Instructions d’utilisation La figure ci-dessous présente le panneau avant de l'AC40 y compris les boutons, cadrans et affichages : (19) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (20) (21) (22) (23) (18)
  • Page 1012 Mode d’emploi AC40 - FR Page Indicateur de son Le témoin s'allume lorsqu'un stimulus sonore est présenté au Canal 2 patient sur le canal 2 (« Stim »). Indicateur de réponse / Témoin lumineux qui s'allume quand le patient active le signal Compteur VU patient en utilisant la réponse patient.
  • Page 1013 Mode d’emploi AC40 - FR Page Configuration Permet au médecin de changer certains réglages au sein de chaque test et de modifier les réglages généraux de l'appareil. Par défaut, une seule pression permet d'entrer dans le menu Test Settings sélectionné Pour afficher d'autres menus de réglage, maintenir le bouton «...
  • Page 1014 Mode d’emploi AC40 - FR Page Veuillez noter que les tests disponibles dans cette liste dépendent des licences de test installées sur l'appareil. Ceux-ci peuvent également varier d'un pays à l'autre. Del Point / Supprimez des points en cours de test en sélectionnant un point à...
  • Page 1015 USB prise en charge ; en cas de doute, Clients) veuillez contacter le service clientèle d'Interacoustics pour obtenir une liste des imprimantes prises en charge). Le logo d'impression peut être configuré par le biais de Diagnostic Suite (dans le menu General Setup, une image du logo peut être téléchargée sur...
  • Page 1016 Talk Back Quand cette fonction est activée, le clinicien peut entendre les commentaires ou réponses du patient par l'AC40 ou le casque moniteur. Régler le gain en maintenant le bouton enfoncé pendant une seconde et en tournant l'une des molettes (57)/(58) tout en maintenant le bouton Talk Back enfoncé.
  • Page 1017 Mode d’emploi AC40 - FR Page 1 FF 2 (1 CL 1) En appuyant sur "1 FF 2" on sélectionne le haut-parleur champ Canal 1 libre comme sortie du canal 1 (peut être sélectionné uniquement si étalonné). Première pression : Haut-parleur champ libre 1...
  • Page 1018 Est utilisé pour réduire le niveau de fréquence. (Baisser / Incorrect) L'AC40 contient un compteur automatique de score vocal. Ce bouton a aussi une seconde fonction, celle de bouton 'Incorrect' pendant la réalisation des tests vocaux. Appuyer sur ce bouton pour compter automatiquement le score vocal pendant les tests vocaux, après chaque mot répété...
  • Page 1019: Écrans De Test Et Description Des Touches De Fonction

    Mode d’emploi AC40 - FR Page 3.5 Écrans de test et description des touches de fonction Les tests suivants sont disponibles à partir du bouton Test (20). Utiliser l'une des molettes (57)/(58) pour sélectionner chaque écran de test : •...
  • Page 1020: Test De Tonalité

    Mode d’emploi AC40 - FR Page 3.5.1 Test de tonalité L'écran de test sonore est utilisé pour l'audiométrie à son pur/warble à l'aide d'un casque normal ou d'oreillettes, la conduction osseuse, l'audiométrie champ libre, les fréquences multiples (test en option) ainsi que la haute-fréquence/le zoom haute-fréquence (en option).
  • Page 1021: Test De Stenger

    Mode d’emploi AC40 - FR Page 3.5.2 Test de Stenger Le test de Stenger est un test utilisé lorsqu'un patient est suspecté de feindre/simuler une perte d'audition. Il est basé sur un phénomène auditif appelé le « Principe de Stenger », qui établit que si deux sons similaires sont présentés aux deux oreilles en même temps, seul le plus fort sera perçu.
  • Page 1022: Weber

    Mode d’emploi AC40 - FR Page 3.5.5 Weber Le test Weber distingue la surdité de transmission et la surdité neurosensorielle via l'utilisation d'un conducteur osseux. Utilisez les indications pour afficher la zone de perception du son. Si le patient entend mieux le son dans l'oreille déficiente, il s'agit d'une surdité de transmission ; et si, à la fréquence donnée, le son est mieux perçu dans la meilleure oreille, il s'agit d'une surdité...
  • Page 1023 Mode d’emploi AC40 - FR Page Plusieurs tests peuvent être utilisés à des fins d'audiométrie vocale. Par exemple, SRT (Speech Reception Threshold, seuil de réception vocale) se rapporte au niveau auquel le patient peut répéter 50 % des mots présentés correctement. Il sert à vérifier l'audiogramme de son pur, fournit un indice de sensibilité...
  • Page 1024 Mode d’emploi AC40 - FR Page L'écran vocal configuré en mode tableau utilisant les fichiers wave (26) dans le menu Setup (19). Touches de Description fonction Uniquement disponible si l'option haute-fréquence est disponible (licence optionnelle) sur l'appareil. Sélectionne le casque HF connecté aux connecteurs HF séparés.
  • Page 1025 Mode d’emploi AC40 - FR Page Commencer la lecture des fichiers wave. Arrêter la lecture des fichiers wave. Lorsque le test des fichiers d'onde démarrera, les touches fonctionnelles se modifieront pour passer en mode d'enregistrement. En mode d'enregistrement, si le protocole a été paramétré pour continuer/s'arrêter lorsque le mot a été lu, le mot sera grisé, en attendant l'entrée de l'opérateur.
  • Page 1026 Mode d’emploi AC40 - FR Page Test de Hughson-Westlake Hughson Westlake est une procédure de test automatique de son pur. Le seuil d'audition est défini à 2 réponses correctes sur 3 (ou 3 sur 5) à un niveau donné dans une procédure de test à incréments de 5dB et décréments de 10 dB.
  • Page 1027 Mode d’emploi AC40 - FR Page Test de Békésy. Le test de Békésy est un type d'audiométrie automatique. D'un point de vue diagnostique, ce test est important pour la classification des résultats dans l'un de cinq types (d'après Jerger, et al), lors de la comparaison des réponses entre sons continus et impulsions.
  • Page 1028 Mode d’emploi AC40 - FR Page Test QuickSIN Les utilisateurs d'aides auditives se plaignent souvent de difficultés d'audition dans des environnements bruyants. La mesure de perte SNR (perte du rapport signal/bruit) est donc importante, car il est impossible de prédire la capacité d'une personne à comprendre les voix dans un environnement bruyant à...
  • Page 1029 Mode d’emploi AC40 - FR Page Test de différence de niveau de masquage Le test MLD se rapporte à l'amélioration de l'intelligibilité vocale dans un environnement bruyant lorsqu'une tonalité est présentée respectivement en phase et hors phase. Il vise à évaluer la fonction auditive centrale mais des modifications périphériques peuvent également affecter le MLD.
  • Page 1030 Mode d’emploi AC40 - FR Page Test SISI SISI est conçu pour tester la capacité à reconnaître une augmentation d'intensité de 1 dB au cours d'une série d'impulsions de sons purs présentés 20 dB au-dessus du seuil de son pur de la fréquence de test. Il peut être utilisé...
  • Page 1031 « update_mha.mywavefiles.bin » (s'assurer que l'extension du fichier soit bin et non zip) 2. Copier les fichiers sur une clé USB nouvellement formatée en FAT32 3. Insérer la clé dans l'un des ports USB de l'AC40. 4. Aller dans Common Setup (configuration générale) et appuyez sur « Install »...
  • Page 1032 Mode d’emploi AC40 - FR Page Test de simulation de perte d'audition Le HLS permet de simuler une perte d'audition par le biais d'un casque audiométrique ou d'un casque haute fréquence. Il est principalement destiné aux membres de la famille d'une personne malentendante.
  • Page 1033 Mode d’emploi AC40 - FR Page Son Decay Il s'agit d'un test permettant de favoriser l'adaptation du système auditif (Carhart, 1957). Il implique de mesurer la réduction de perception d'un son continu dans le temps. Cela peut indiquer une cause cochléaire ou neurale de surdité.
  • Page 1034: Configuration

    Pour modifier les paramètres individuels, utiliser la molette de gauche (57). Voici un exemple figurant la fenêtre de dialogue Tone settings. « Aided » est en surbrillance : Pour une description détaillée de la fenêtre de dialogue des paramètres, veuillez vous reporter aux Guides Rapides de l'AC40 disponibles ici : http://www.interacoustics.com/ac40...
  • Page 1035: Configuration De L'apparei

    Mode d’emploi AC40 - FR Page 3.6.1 Configuration de l'apparei La capture d'écran ci-dessous présente le menu Instrument settings (paramètres de l'appareil) : 3.6.2 Paramètres généraux - AUD La capture d'écran ci-dessous présente le menu common settings (paramètres généraux) :...
  • Page 1036 Mode d’emploi AC40 - FR Page Dans Common Setup, « Shift+Setup » affiche la fenêtre About (à propos de) suivante : Touches de Description fonction Sélectionner la liste de clients. Installer le nouveau matériel ou les fichiers wave à partir de la clé USB.
  • Page 1037: Réglage Du Son

    Mode d’emploi AC40 - FR Page 3.6.3 Réglage du son La capture d'écran ci-dessous présente les réglages pour les tests de son pur : Touche de Description fonction Afficher les paramètres pour la banane vocale. Retour. Enregistrer le paramètre utilisateur (protocole)
  • Page 1038: Paramètres Vocaux

    Mode d’emploi AC40 - FR Page 3.6.4 Paramètres vocaux La capture d'écran ci-dessous présente les réglages pour les tests vocaux : Touche de Description fonction Paramètres de courbe normative de phonèmes. Paramètres de courbe normative champ libre. Retour. Enregistrer le paramètre utilisateur (protocole)
  • Page 1039: Paramètres Automatiques

    Mode d’emploi AC40 - FR Page 3.6.5 Paramètres automatiques Touche de Description fonction Retour. Enregistrer le paramètre utilisateur (protocole)
  • Page 1040: Paramètres Mld

    Mode d’emploi AC40 - FR Page 3.6.6 Paramètres MLD Touches de Description fonction Retour. Enregistrer le paramètre utilisateur (protocole) 3.6.7 Sessions et clients Sauvegardez une session (22) après un test ou bien créez une nouvelle session en maintenant « Shift »...
  • Page 1041 Mode d’emploi AC40 - FR Page 3.6.7.1 Sauvegarder une session Touches Description fonction Supprimer le client sélectionné. Modifier le client sélectionné. Créer un nouveau client. Revenir à la session. Sauvegarder la session sous le client sélectionné. 3.6.7.2 Clients Touches Description fonction Supprimer le client sélectionné.
  • Page 1042: Imprimer

    Mode d’emploi AC40 - FR Page 3.7 Imprimer Les données de l'AC40 peuvent être imprimées de 2 façons différentes : • Impression directe : Permet l'impression directe des résultats après les tests (par le biais d'une imprimante USB prise en charge ; en cas de doute, veuillez contacter le service clientèle d'Interacoustics pour obtenir une liste des imprimantes prises en charge).
  • Page 1043 Mode d’emploi AC40 - FR Page 10. Cliquer sur Démarrer. En fonction de la taille de votre clé USB, cela pourrait prendre un certain temps. Une fois le formatage terminé, une fenêtre contextuelle apparaîtra pour confirmer le succès du formatage 11.
  • Page 1044: Diagnostic Suite

    La configuration est identique à celle décrite au chapitre précédent pour le transfert de données audiométriques. Important Prenez soin de sélectionner « AC40 (version2) » (et non « AC40 », qui se rapporte à l'ancienne version). Appareil contrôlé par ordinateur : Désactivez cette option pour exécuter l'AC40 en tant qu'audiomètre autonome (c'est-à-dire pas en tant qu'audiomètre hybride) mais en conservant sa connexion à...
  • Page 1045: Mode Sync

    Téléchargement du logo d'impression et des symboles d'audiogramme sur l'AC40 : Un logo pour les impressions directes peut être transféré sur l'AC40 à l'aide du bouton « Up Print Logo » (Téléchargement logo d'impression). Le système de symboles utilisé dans Diagnostic Suite peut être transféré...
  • Page 1046: Client Upload (Téléchargement De Clients)

    Utilisez le bouton « Add » pour transférer (télécharger) le client de la base de données vers la mémoire interne de l'AC40. La mémoire interne de l'AC40 peut contenir jusqu'à 1 000 clients et 50 000 sessions (données audiographiques) •...
  • Page 1047: Mode Hybride (Contrôlé En Ligne/Par Ordinateur)

    La capture d'écran suivante présente l'onglet AUD de Diagnostic Suite lorsque l'AC40 fonctionne en « mode hybride ». Ce mode permet à l'AC40 d'être connecté « en ligne » à l'ordinateur, et jouer le rôle d'un véritable audiomètre hybride : •...
  • Page 1048 Mode d’emploi AC40 - FR Page...
  • Page 1049: Maintenance

    Mode d’emploi AC40 - FR Page 4 Maintenance 4.1 Procédures d’entretien générales Il est recommandé d'effectuer les procédures de vérification routinières dans leur intégralité toutes les semaines sur tous les appareils utilisés. Les vérifications 1 à 9 ci-dessous doivent être effectuées sur l'équipement chaque jour où...
  • Page 1050: Nettoyage Des Produits Interacoustics

    Mode d’emploi AC40 - FR Page Vérifier la tension du serre-tête du casque et du serre-tête du vibrateur osseux. S'assurer que les articulations pivotantes peuvent être retournées facilement sans jeu excessif. Vérifier les serre-têtes et articulations pivotantes sur des casques réducteurs de bruit pour d'usure et de fatigue du métal.

Table of Contents