Download Print this page
Interacoustics AT235 Instructions For Use Manual

Interacoustics AT235 Instructions For Use Manual

Impedance audiometer
Hide thumbs Also See for AT235:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instructions for Use
Instructions for Use - GB
Gebrauchsanweisung - D
Instructions d'utilisation - F
Bruksanvisning - S
Istruzioni per l'Uso - I
Instrucções para a utilização - P
Käyttöohje - FI
Οδηγίες χρήσεως - GR
Manual de instrucciones - E
Brugsanvisning - DK
Návod k použití - CZ
Instrukcja obsługi - PL
Naudotojo vadovas - LT
Kasutusjuhend - EE
Használati utasítás - HU
Gebruiksaanwijzing - NL
Instrucțiuni de utilizare - RO
Impedance Audiometer AT235
Valid from serial 639427
80650305 – 07/2008

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AT235 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Interacoustics AT235

  • Page 1 Brugsanvisning - DK Návod k použití - CZ Instrukcja obsługi - PL Naudotojo vadovas - LT Kasutusjuhend - EE Használati utasítás - HU Gebruiksaanwijzing - NL Instrucțiuni de utilizare - RO Impedance Audiometer AT235 Valid from serial 639427 80650305 – 07/2008...
  • Page 3 Instructions for Use - GB Impedance Audiometer AT235...
  • Page 5 Page 1/7 Intended use The AT235 is an automatic impedance audiometer suited for clinics performing screening, as well as diagnostic work. The test battery includes tympanometry, acoustic reflex testing, ipsilateral and contralateral reflex decay testing, Eustachian tube function test and AC audiometry.
  • Page 6 This indicates a bad fitting or a blocked ear tip. When a correct fit has been obtained a tympanometric test is automatically performed on the first ear. By means of the tympanometric test AT235 establishes the correct pressure in the ear canal for the subsequent reflex test.
  • Page 7 AT235 Instruction for Use - English Date: 2001-06-15 Page 3/7 AT235 - Operation Panel Dictionary Position: Symbol: Function: F1 – F6 Function keys related to the functions indicated in the display above the individual function key. Back Pressing “Back” will always take you one level back.
  • Page 8 AT235 Instruction for Use - English Date: 2001-06-15 Page 4/7 AT235 - Connection Panel Dictionary Position: Symbol: Function: Left Connector for left headphone TDH39. Right Connector for right headphone TDH39. Patient Response Plug for patient response switch. Contra Plug for contra telephone.
  • Page 9 AT235 Instruction for Use - English Date: 2001-06-15 Page 5/7 Technical Specifications The technical specifications provided here cover the general aspects of the instrument, while more specific details are found Operation Manual in English. Standards: Audiometer EN 60645-1, ANSI S3.6, Type 4 Impedance EN 61027, ANSI S3.39, Type 2...
  • Page 10 Computer Communication: Built-in USB input/output computer interface. One mode allows the computer to both monitor and control the AT235. Control actions will be indicated on the operation panel and the display. Power supply: 100, 110, 120 V AC ± 10%. Fuses: T 1A 220, 230, 240 V AC ±...
  • Page 11 Date: 2001-06-15 Page 7/7 Concerning repair 1. Interacoustics is only considered to be responsible for the validity of the CE marking, effects on safety, reliability and performance of the equipment if: assembly operations, extensions, readjustments, modifications or repairs are carried...
  • Page 13 Gebrauchsanweisung - D Impedance Audiometer AT235...
  • Page 15 Datum: 2001-06-15 Seite 1/7 Beabsichtigte Verwendung Das AT235 ist ein automatisches Impedanz-Audiometer für Screening-Praxen und für die diagnostische Arbeit. Das Gerät eignet sich für die Tympanometrie, zum Testen akustischer Reflexe, für Reflex-Decay-Tests (ipsilateral und kontralateral), für Funktionstests der Eustachischen Röhre und für die Luftleitungsaudiometrie...
  • Page 16 Ohrstöpsel entweder nicht die richtige Größe, oder er ist verstopft. Passt der Ohrstöpsel gut, wird automatisch ein tympanometrischer Test des ersten Ohrs durchgeführt. Beim tympanometrischen Test stellt das AT235 im Gehörgang den erforderlichen Druck für den nachfolgenden Reflextest her.
  • Page 17 AT235 Gebrauchsanweisung - deutsch Datum: 2001-06-15 Seite 3/7 AT235 – Erläuterung des Bedienfeldes Ziffer Beschriftung Funktion F1 – F6 Funktionstasten, deren jeweilige Funktionen durch die Anzeige darüber angegeben werden. Back Durch Betätigen von „Back“ gelangen Sie jeweils zur vorherigen Menüebene zurück.
  • Page 18 AT235 Gebrauchsanweisung - deutsch Datum: 2001-06-15 Seite 4/7 AT235 – Erläuterung des Anschlussfeldes Ziffer Beschriftung Funktion Left Anschluss des linken Kopfhörers TDH39 Right Anschluss des rechten Kopfhörers TDH39 Patient Response Anschluss für Patientenreaktionsschalter Contra Anschlussbuchse für Kontralateral-Ohrhörer Transducer Anschlussbuchse für Kabel des Sondensystems Anschlussbuchse für den Luftschlauch des Sondensystems...
  • Page 19 EN 61027, ANSI S3.39, Typ 2 Sicherheit EN 60601-1, Class 1, Typ B, EMV: EN60601-1-2 Das CE-Zeichen zeigt an, dass Interacoustics A/S den Anforderungen der Annex II des „Medical Device Directive 93/42/EEC“ genügt. Die Zulassung des Qualitätssicherungssystems ist vom TÜV erteilt worden - Identifikations-Nr. 0123.
  • Page 20 Speicher abgelegt. Datenaustausch mit Computer: Eingebaute USB-Schnittstelle (Ein- und Ausgang). Gleichzeitige Überwachung und Steuerung des AT235 durch den Computer. Steuerungsabläufe werden auf dem Bedienfeld sowie auf dem Bildschirm angezeigt. Stromversorgung: 100, 110, 120 V~ ± 10%. Sicherungen: T 1A 220, 230, 240 V~ ±...
  • Page 21 Datum: 2001-06-15 Seite 7/7 Betreffend Reparatur 1. Interacoustics ist nur für die Gültigkeit des CE Zeichens, den Sicherheitseffekt, die Zuverlässigkeit und die Leistung des Gerätes verantwortlich zu halten, wenn: Montage, Erweiterungen, Anpassungen, Modifikationen oder Reparatur des Instrumentes von autorisiertem Personal ausgeführt werden, ein 1-jähriges Wartungsinterval aufrechterhalten wird,...
  • Page 23 Instructions d’utilisation - F Impedance Audiometer AT235...
  • Page 25 AC. Le tympanomètre AT235 est destiné à être utilisé par les audiologistes, les professionnels de la santé auditive ou les techniciens formés, dans un environnement silencieux (tympanométrie et réflexes) ou dans un environnement extrêmement silencieux (audiométrie).
  • Page 26 Lorsque le position obtenue est correcte, la sonde procède automatiquement à un test de tympanométrie sur la première oreille. Ce test de tympanométrie permet à la sonde AT235 de définir la pression correcte du canal auditif pour les tests de réflexes suivants.
  • Page 27 Instructions d’utilisation pour AT235 - Français Date : 2001-06-15 Page 3/7 AT235 - Liste des commandes du panneau Position : Symbole : Fonction : F1 – F6 Touches de fonction situées sur l’écran, au-dessus des touches de fonction individuelles. Back Pour revenir un niveau en arrière.
  • Page 28 Instructions d’utilisation pour AT235 - Français Date : 2001-06-15 Page 4/7 AT235 - Liste des connexions du panneau Position : Symbole : Fonction : Left Connecteur pour l’écouteur gauche TDH39. Right Connecteur pour l’écouteur droit TDH39. Patient Response Prise pour le bouton de réponse du patient.
  • Page 29 Sécurité EN 60601-1, Classe 1, Type B, CEM : EN60601-1-2 Le marquage CE indique que Interacoustics A/S répond aux exigences de l’annexe II de la directive européenne 93/42/EEC. L’approbation du système de qualité est faite par l’entreprise TÜV, organisme certificateur sous le numéro d’indentification 0123.
  • Page 30 Communication avec un ordinateur : Interface informatique entrée/sortie USB intégrée. Un seul mode permet à l’ordinateur de contrôler et de commander l’AT235. Les commandes seront indiquées sur le panneau de commande et sur l’écran. Alimentation électrique : 100, 110, 120 V CA ± 10%. Fusibles : T 1A 220, 230, 240 V CA ±...
  • Page 31 Page 7/7 A propos des réparations 1. La société Interacoustics sera considérée comme seule responsable de la validité du marquage CE, de la sécurité , de la fiabilité, et des performances de l’appareil uniquement si les cas suivants sont respectés strictement: L’intervention, les réglages et toutes les réparations doivent être effectués par des...
  • Page 33 Bruksanvisning - S Impedance Audiometer AT235...
  • Page 35 örontrumpeten samt AC audiometri. AT235 tympanometer är avsedd att användas i en tyst miljö av en audiolog, sjukvårdpersonal inom hörselvården eller en utbildad tekniker (tymp och reflexer) och i en extremt tyst miljö (audiometri). En försiktig behandling av instrumentet bör ges en hög prioritet när detta är i kontakt med patienten.
  • Page 36 Tätningen är korrekt när den gröna lampan på proben lyser. Gul lampa på proben indikerar att proben är blockerad och riktas mot hörselgångsväggen. När korrekt tätning uppnåtts utförs provet automatiskt. Med ett tympanometriskt test fastställer AT235 det korrekta trycket i hörselgången för det följande reflexprovet.
  • Page 37 AT235 bruksanvisning - svenska datum: 2001-06-15 sid 3/7 AT235 – manöverpanel Position: Symbol: Funktion: F1 – F6 Funktionsknappar relaterade till funktioner angivna i displayen ovanför respektive funktionsknapp. Back Med “Back” går man alltid ett steg tillbaka. Print Startar utskriften på intern skrivare.
  • Page 38 AT235 bruksanvisning - svenska datum: 2001-06-15 sid 4/7 AT235 - bakpanel Position: Symbol: Function: Left uttag för vänster hörtelefon TDH39 Right uttag för höger hörtelefon TDH39 Patient Response uttag för patientsignal Contra uttag för kontratelefon Transducer uttag för probesladd uttag för probens luftslang Keyboard anslutning för tangentbord...
  • Page 39 Impedans EN 61027, ANSI S3.39, Typ 2 Säkerhet EN 60601-1, Class 1, Typ B, EMC: EN60601-1-2 CE-märkningen innebär att Interacoustics A/S uppfyller kraven enligt Annex II, Medical Device Directive 93/42/EEC. Godkännande av kvalitetssystemet görs av TÜV - identifikationsnummer 0123. Impedans: Probeton frekvens 226 Hz ±1%...
  • Page 40 ISO 389-1, ANSI S3.6 Kalibrering görs via instrumentets frontpanel och lagras permanent. Datorkommunikation: Inbyggt USB input/output datorinterface. Ett läge låter datorn övervaka och kontrollera AT235. Kontrollfunktioner visas på frontpanel och display. Nätström: 100, 110, 120 V AC ± 10%. Säkring: T 1A 220, 230, 240 V AC ±...
  • Page 41 Interacoustics, Drejervaenget 8, DK-5610 Assens. Detta gæller varje gång ett instrument sænds tillbaka till Interacoustics. I værsta fall som i hændelse av pat. eller brukares död skall också formulæret "RETURN REPORT" sændas ifyllt tillbaka till Interacoustics.
  • Page 43 Istruzioni per l’Uso - I Impedance Audiometer AT235...
  • Page 45 Pagina 1/7 Campi d'impiego L’AT235 è un audiometro a impedenza automatico indicato per l'effettuazione di screening clinici o per attività diagnostiche. La batteria di test disponibili include la timpanometria, il test dei riflessi acustici, il test del decadimento dei riflessi ipsilaterali e controlaterali, il test di funzionalità delle tube di Eustachio e l'audiometria AC.
  • Page 46 Una volta ottenuto un corretto adattamento verrà automaticamente eseguito il test timpanometrico sul primo orecchio. Per mezzo del test timpanometrico AT235 determina automaticamente la pressione corretta nel condotto uditivo per eseguire il successivo test del riflesso stapediale.
  • Page 47 AT235 Manuale d’Uso - Italiano Data: 2001-06-15 Pagina 3/7 AT235 – Descrizione del Pannello di Controllo Posizione: Simbolo: Funzione: F1 – F6 Tasti relativi alle funzioni indicate sul Display sopra al tasto stesso. Back Premendo “Back” si ritornerà al livello di azione precedente.
  • Page 48 AT235 Manuale d’Uso - Italiano Data: 2001-06-15 Pagina 4/7 AT235 – Descrizione del Pannello di Collegamento Posizione: Simbolo: Funzione: Left Ingresso per la cuffia sinistra TDH39. Right Ingresso per la cuffia destra TDH39. Patient Response Ingresso per il pulsante di risposta del paziente.
  • Page 49 Sicurezza EN 60601-1, Classe 1, Tipo B, EMC: EN60601-1-2 Il marchio-CE indica, che Interacoustics A/S risponde ai requisiti previsti dall'Annesso II della Direttiva sui Dispositivi Medici 93/42/EEC. L' approvazione del sistema di qualità viene data dal TÜV - ed ha l’ identificazione no. 0123.
  • Page 50 Comunicazione con il Computer : Interfaccia ingresso/ uscita preinstallata USB. Una modalità consente al computer sia di monitorare, sia di controllare AT235. Le azioni di controllo verranno visualizzate sul pannello dell’operatore e sul Display. Alimentazione: 100, 110, 120 V AC ± 10%. Fusibili: T 1A 220, 230, 240 V AC ±...
  • Page 51 Interacoustics, Drejervaenget 8, DK-5610 Assens, Denmark. Questa procedura deve essere seguita ogni volta che si rimanda uno strumento a Interacoustics. (Il tutto si applica anche all’improbabile caso di morte o di gravi danni provocati al paziente o all’utilizzatore).
  • Page 53 Instrucções para a utilização - P Impedance Audiometer AT235...
  • Page 55 Página 1/7 Utilização prevista O AT235 é um audiómetro de impedância automático adequado para rastreio clínico e para funções de diagnóstico. A bateria de testes inclui timpanometria, testes de reflexos acústicos, diminuição dos reflexos ipsilateral e contralateral, teste da função da trompa de Eustáquio e audiometria por condução aérea.
  • Page 56 Quando for obtido um encaixe correcto é automaticamente executado um teste timpanométrico no primeiro ouvido. Através do teste timpanométrico, o AT235 estabelece a pressão correcta no canal do ouvido para o teste de reflexos subsequente.
  • Page 57 AT235 Instruções para a Utilização - Português Data: 2001-06-15 Página 3/7 AT235 – Dicionário do Painel de Controlo Posição: Símbolo: Função: F1 – F6 Teclas de função relacionadas com as funções indicadas no visor acima de cada tecla de função.
  • Page 58 AT235 Instruções para a Utilização - Português Data: 2001-06-15 Página 4/7 AT235 – Dicionário do Painel de Ligações Posição: Símbolo: Função: Left Dispositivo de ligação para o auscultador esquerdo TDH39. Right Dispositivo de ligação para o auscultador direito TDH39. Patient Response Tomada para o interruptor de resposta do paciente.
  • Page 59 EN 61027, ANSI S3.39, Tipo 2 Segurança EN 60601-1, Classe 1, Tipo B, EMC: EN60601-1-2 A marca CE indica que a Interacoustics A/S cumpre os requesitos do Anexo II da directiva médica 93/42/EEC.A aprovação do sisteme é feita pelo TÜV -Indentificação Nº 0123. Impedância: Frequência de Tom na Sonda: 226 Hz ±...
  • Page 60 Comunicação com o Computador: Interface de entrada/saída do computador USB. Um modo permite ao computador monitorizar e controlar o AT235. As acções de controlo serão indicadas no painel de controlo e no ecrã. Energia: 100, 110, 120 V CA ± 10%. Fusível: T 1A 220, 230, 240 V CA ±...
  • Page 61 Data: 2001-06-15 Página 7/7 Acerca da Reparação 1. A Interacoustics só é considerada responsável pela validade da Marca CE, relativa à segurança, garantia e funcionamento do equipamento se: operações de montagem, extensões, reajustes, modificações ou reparações forem realizadas por pessoas autorizadas, , for realizada uma verificação anual...
  • Page 63 Käyttöohje - FI Impedance Audiometer AT235...
  • Page 65 –mittaus, korvatorven toiminnan mittaus sekä audiometria/kuulonmittaus (ilma). AT235 tympanometri on tarkoitettu kuulontutkijan tai laitteen käyttöön koulutetun teknikon käyttöön hiljaisessa ympäristössä (tympanometria ja refleksit) sek äärimmäisen hiljaisessa ympäristössä (kuulonmittaus). On erittäin tärkeää käsitellä laitetta varovaisesti aina kun se on kontaktissa potilaan kanssa.
  • Page 66 Tämä kertoo, että mittapää ei ole hyvin korvassa tai että sen kärki on tukossa. Kun mittapää on hyvin korvassa ensimmäisen korvan tympanometria tapahtuu automaattisesti. Tympanometrimittauksessa AT235 saa aikaan oikean paineen korvakäytävään sitä seuraavaa refleksitestiä varten. 6. Toisen korvan testaaminen Valitse seuraava korva painamalla “Right”...
  • Page 67 AT235 Käyttöohje - Suomi Päiväys: 2001-09-15 Sivu 3/7 AT235 - Toimintopaneeli Sijainti: Merkintä: Toiminto: F1 – F6 Toimintonäppäimet liittyvät toimintoihin, jotka on osoitettu näytössä kunkin näppäimen yläpuolella. Back Valitsemalla takaisin (“Back”) siirryt aina yhden toiminnon takaisinpäin. Print Aloittaa tulostuksen sisäänrakennetulla tulostimella...
  • Page 68 AT235 Käyttöohje - Suomi Päiväys: 2001-09-15 Sivu 4/7 AT235 - Liitäntäpaneeli Sijainti: Merkintä: Toiminto: Left Vasemman TDH39 kuulokkeen liitäntä. Right Oikean TDH39 kuulokkeen liitäntä. Patient Response Potilaan vastauspainikkeen liitäntä. Contra Kontrakuulokkeen liitäntä. Transducer Mittapään johdon liitäntä. Mittapään ilmajohdon liitäntä. Keyboard Näppäimistön liitäntä.
  • Page 69 AT235 Käyttöohje - Suomi Päiväys: 2001-09-15 Sivu 5/7 Tekniset tiedot Tässä esitetyt tekniset tiedot käsittävät laitteen yleiset ominaisuudet, tarkemmat yksityiskohdat löytyvät englanninkielisestä toimintokäsikirjasta (Operation Manual). Standardit: Audiometri EN 60645-1, ANSI S3.6, Tyyppi 4 Impedanssi EN 61027, ANSI S3.39, Tyyppi 2...
  • Page 70 Kalibrointi tapahtuu laitteen etupaneelista ja tallentuu pysyvään muistiin. Tietokoneliitäntä: Sisäänrakennettu USB sisään/ulos yhteys. Tietokoneella on mahdollista sekä seurata että ohjata AT235 toimintoja. Ohjaustoiminnot näkyvät toimintopaneelissa ja näytössä. Virtalähde: 100, 110, 120 V AC ± 10%. Sulakkeet: T 1A 220, 230, 240 V AC ± 10%. Sulakkeet: T 0.5A 50 - 60 Hz.
  • Page 71 Interacousticsin kirjallisten ohjeiden mukaisesti. 2. On tärkeää että RETURN REPORT -lomake täytetään aina kun ilmenee ongelmia ja lähetetään osoitteella Interacoustics, Drejervaenget 8, DK-5610 Assens. Tämä tulisi tehdä aina kun laite palautetaan maahantuojalle. (Tämä koskee luonnollisesti myös sellaisia tapauksia, joissa joko käyttäjä...
  • Page 73 Οδηγίες χρήσεως - GR Impedance Audiometer AT235...
  • Page 75 Date: 2002-10-28 Page 1/7 Προβλεπόμενη χρήση Το AT235 είναι ένα ακοόμετρο αυτόματης αντίστασης κατάλληλο για κλινικές που εκτελούν ανιχνευτικούς ελέγχους και διαγνώσεις. Η συστοιχία δοκιμασιών περιλαμβάνει τυμπανομετρία, έλεγχο ακουστικών αντανακλαστικών, έλεγχο μείωσης ομόπλευρων και ετερόπλευρων αντανακλαστικών, έλεγχο λειτουργίας ευσταχιανής σάλπιγγας και ακοομετρία αέρινης αγωγής.
  • Page 76 AT235 Οδηγίες χρήσεως - Ελληνικά Date: 2002-10-28 Page 2/7 Οδηγίες Χρήσεως 1. Ανοίγμα οργάνου Βεβαιωθείται ότι η παροχή ρεύματος είναι σωστά συνδεδεμένη με το μηχάνημα. Τώρα ανάψτε το όργανο πατώντας τον διακόπτη power που είναι στο πίσω μέρος (33). 2. Καθαρισμός μνήμης του οργάνου...
  • Page 77 AT235 Οδηγίες χρήσεως - Ελληνικά Date: 2002-10-28 Page 3/7 AT235 – Λεξιλόγιο Πίνακα Χειρισμού Θέση: Σύμβολο: Λειτουργία: F1 – F6 Πλήκτρα των οποίων οι λειτουργίες εμφανίζονται στην οθόνη πάνω από το κάθε ένα. Back Πατώντας “Back” θα πάτε πάντα ένα επίπεδο πίσω.
  • Page 78 AT235 Οδηγίες χρήσεως - Ελληνικά Date: 2002-10-28 Page 4/7 AT235 – Λεξιλόγιο Πίνακα Συνδεσμολογίας Θέση: Σύμβολο: Λειτουργία: Left Σύνδεση για την αριστερή κάψα TDH39. Right Σύνδεση για τη δεξιά κάψα TDH39. Patient Response Υποδοχή κομβίου απαντήσεως ασθενούς. Contra Υποδοχή ετερόπλευρου δέκτη.
  • Page 79 Ασφάλεια EN 60601-1, Class 1, Type B, EMC: EN60601-1-2 Το σήμα CE υποδεικνύει ότι η INTERACOUSTICS A/S καλύπτει τις απαιτήσεις του Annex II της οδηγίας ιατρικών ειδών 93/45/EEC. Η έγκριση του συστήματος ποιότητας έχει δοθεί από την TUV - πιστοποιητικό Νο 0123.
  • Page 80 Διαστάσεις: Μήκος x Βάθος x Υψος: 36 x 26 x 10 cm, Βάρος: 2.8 kg / 6 lbs. Συμπεριλαμβανόμενα μέρη • AT235 -ATP Standard σύστημα ακροφυσίου • TDH39 μονός ετερόπλευρος ακοομετρικός δέκτης • UPS400 εξωτερικός διακόπτης παροχής ρεύματος • Καλώδιο ρεύματος (110/220V) •...
  • Page 81 Date: 2002-10-28 Page 7/7 Σχετικά με την συντήρηση 1. Η Interacoustics θεωρείται υπεύθυνη για την εγκυρότητα του σήματος , την ασφάλεια, την αποδοτικότητα και την αξιοπιστία του οργάνου έαν: προεκτάσεις, μετατροπές ή επισκευές γίνονται από εξουσιοδοτημένα άτομα γίνεται ετήσιο service η...
  • Page 83 Manual de instrucciones - E Impedance Audiometer AT235...
  • Page 85 Eustaquio y la audiometría por conducción de aire. El timpanómetro AT235 está concebido para ser utilizado por un audiólogo, un otorrino o un técnico cualificado en un entorno silencioso (tímpano y reflejos) y en un entorno extremadamente silencioso (audiometría).
  • Page 86 Una vez conseguido un correcto posicionamiento de la sonda, la prueba de timpanometría comenzará automáticamente sobre el primer oído. Después de que la prueba de timpanometría del AT235 haya detectado la presión correcta del canal auditivo para un nivel de máxima compliancia, se iniciará la prueba de los reflejos..
  • Page 87 AT235 Instrucciones de uso - Español Fecha: 01-11-2002 Pág 3/7 mediante las teclas “Frequency Decr/Incr” (14, 15) y el dial rotativo “HL dB” (23, 34), es posible variar los parámetros del reflejo. Para presentar los estímulos de los reflejos pulsar la tecla “Tone Switch”...
  • Page 88 AT235 Instrucciones de uso - Español Fecha: 01-11-2002 Pág 4/7 AT235 – Panel de conexiones Posición: Símbolo: Funcción: Left Conector auricular TDH39 izquierdo. Right Conector auricular TDH39 derecho. Patient Response Enchufe pulsador respuesta paciente. Contra Enchufe para auricular contra .
  • Page 89 Seguridad EN 60601-1, Class 1, Tipo B, EMC: EN60601-1-2 El registro CE indica que Interacoustics A/S reune los requisitos del anexo II de la Directiva de Productos Medicos 93/42/EEC. La aprobación del sistema de calidad ha sido concedida por TÜV - identificación no. 0123.
  • Page 90 Comunicación con el ordenador: Interfase para ordenador USB entrada/ salida incorporado. Uno de los modos permite al ordenador visualizar y controlar el AT235. Las acciones de control se indicarán en el panel frontal y en la pantalla. Fuente de alimentación: 100, 110, 120 V AC +/-10%, Fusibles: T 1A.
  • Page 91 Interacoustics, Drejervaenget 8, DK-5610 Assens, Denmark. Questa procedura deve essere seguita ogni volta che si rimanda uno strumento a Interacoustics. (Il tutto si applica anche all’improbabile caso di morte o di gravi danni provocati al paziente o all’utilizzatore).
  • Page 93 Brugsanvisning - DK Impedance Audiometer AT235...
  • Page 95 Det indeholder følgende tests: Tympanometri, akustisk refleks test, ipsilateral og kontralateral refleks decay test, eustatisk rør funktionstest og luftledningsaudiometri. AT235 er beregnet til at blive brugt af en audiologiassistent, andet uddannet sundhedspersonale eller en trænet tekniker i et lydsvagt miljø (tympanometri- og refleksmålinger) og et særdeles lydsvagt miljø...
  • Page 96 Dette indikerer at proben sidder forkert i øret eller at øretippen er blokeret. Når øreproppen sidder korrekt udføres der automatisk en automatisk tympanometritest på første testøre. Ved hjælp af tympanometritesten danner AT235 det korrekte tryk i ørekanalet til den efterfølgende reflekstest. 6. Måling af det næste øre Vælg nu næste øre ved at trykke på...
  • Page 97 AT235 Brugsanvisning - Dansk Dato: 2001-06-15 Side 3/7 AT235 - Ordbog til betjeningspanel Position: Symbol: Funktion: F1 – F6 Funktionsknapper, der relaterer sig til funktionerne, der er indikeret i displayet over den enkelte funktionsknap. Back Når man trykker på “Back” kommer man altid et trin tilbage.
  • Page 98 AT235 Brugsanvisning - Dansk Dato: 2001-06-15 Side 4/7 AT235 – ordbog til tilslutningspanel Position: Symbol: Funktion: Left Tilslutning af venstre hovedtelefon TDH39. Right Tilslutning af højre hovedtelefon TDH39. Patient Response Tilslutning af patientsvarknap. Contra Tilsltuning af kontratelefon. Probe Tilslutning af probecabel.
  • Page 99 EN 61027, ANSI S3.39, Type 2 Sikkerhed EN 60601-1, Class 1, Type B, EMC: EN60601-1-2 Medicinsk CE mærke CE mærket indikerer, at Interacoustics A/S overholder kravene i Annex II i ”The Medical Device Directive 93/42/EEC”. Godkendelse af kvalitetssystemet er foretaget af TÜV, identifikationsnr. 0123. Impedance: 226 Hz ±...
  • Page 100 Kalibrering udføres via instrumentets betjeningspanel og gemmes i den permanente hukommelse. Computerkommunikation: Indbygget USB input/output computer interface. En funktion tillader computeren både at overvåge og kontrollere AT235. Kontrolhandlinger vil indikeres på betjeningspanelet og displayet. Strøm: 100, 110, 120 V AC ± 10%. Sikringer: T 1A 220, 230, 240 V AC ±...
  • Page 101 2. Det er vigtigt, at kunden (agenten) udfylder formularen "RETURN REPORT" hver gang, der opstår et problem og sender denne tilbage til Interacoustics, Drejervænget 8, DK-5610 Assens. Dette gør sig også gældende, hver gang et instrument sendes tilbage til Interacoustics. I tilfælde af patientens eller brugerens død eller alvorlige tilskadekomst er det ligeledes vigtigt, at formularen...
  • Page 103 Návod k použití - CZ Impedanční audiometr AT235...
  • Page 105 Strana 1/7 Účel použití Přístroj AT235 je automatický impedanční audiometr, který je vhodný pro provádění screeningových klinických vyšetření i pro diagnostické výkony. Sada testů zahrnuje tympanometrii, testy akustických reflexů, testy vyhasnutí ipsilaterálních a kontralaterálních reflexů, test funkce Eustachovy trubice a audiometrii typu AC.
  • Page 106 žlutě. Tento stav označuje nedostatečné utěsnění nebo zablokování ušní koncovky (sondy). Je-li dosaženo správného utěsnění, provede se automaticky tympanometrický test prvního ucha. Prostřednictvím tympanometrického testu přístroj AT235 zjišťuje správný tlak ve zvukovodu pro následný reflexometrický test. 6. Test druhého ucha Nyní...
  • Page 107 AT235 Návod k použití - česky Datum: 2007-03-16 Strana 3/7 AT235 – Přehled označení prvků ovládacího panelu Pozice: Symbol: Funkce: F1 – F6 Funkční tlačítka přiřazená jednotlivým funkcím, jež jsou zobrazeny na displeji nad těmito tlačítky. Back Stisknutím tlačítka „Back“ se vrátíte vždy o jednu úroveň zpět.
  • Page 108 AT235 Návod k použití - česky Datum: 2007-03-16 Strana 4/7 AT235 – Přehled označení prvků připojovacího panelu Pozice: Symbol: Funkce: Left Konektor pro levé sluchátko TDH39 Right Konektor pro pravé sluchátko TDH39 Patient Response Zástrčka pro spínač odezvy pacienta Contra Zástrčka pro sluchátko pro kontralaterální...
  • Page 109 AT235 Návod k použití - česky Datum: 2007-03-16 Strana 5/7 Technické údaje Následující technické údaje se vztahují ke všeobecným vlastnostem přístroje, zatímco podrobnější údaje lze vyhledat v anglické verzi návodu k obsluze. Normy: Audiometr EN 60645-1, ANSI S3.6, Typ 4 Impedance EN 61027, ANSI S3.39, Typ 2...
  • Page 110 Kalibrace se provádí prostřednictvím předního panelu přístroje a ukládá se do trvalé paměti. Komunikace s počítačem: Vestavěné vstupní/výstupní rozhraní USB pro komunikaci s počítačem. Jeden režim umožňuje sledování i ovládání přístroje AT235 pomocí počítače. Ovládací příkazy se zobrazují na ovládacím panelu i na displeji. Zdroj napájení: 100, 110, 120 V stř.
  • Page 111 2. Je důležité, aby zákazník (zástupce) při každém výskytu problému vyplnil HLÁŠENÍ O VRÁCENÍ VÝROBKU a toto odeslal na adresu Interacoustics, Drejervaenget 8, DK-5610 Assens, Dánsko. Toto by se mělo provádět také pokaždé, kdy bude přístroj společnosti Interacoustics fyzicky vrácen. (Tento pokyn se samozřejmě týká i zcela nepravděpodobného nejhoršího případu, při kterém by došlo k úmrtí...
  • Page 113 Instrukcja obsługi - PL Audiometr impedancyjny AT235...
  • Page 115 Zestaw testów obejmuje tympanometrię, badanie odruchów IPSI i kontralateralnych, badanie zanikania odruchu, badanie funkcji trąbki Eustachiusza i audiometrię AC. Tympanometr AT235 jest przeznaczony do używania przez audiologa, pracownika ochrony zdrowia zajmującego się słuchem lub wyszkolonego technika w cichym pomieszczeniu (badanie ślimaka i odruchów) i w pomieszczeniu maksymalnie cichym (audiometria).
  • Page 116 „Blocked” (Blokada), światło diody LED w sondzie zmieni się na żółte. Wskazuje to na złe dopasowanie lub zablokowaną końcówkę do ucha. Po uzyskaniu prawidłowego dopasowania automatycznie rozpocznie się test tympanometryczny pierwszego ucha. Za pomocą testu tympanometrycznego AT235 określa prawidłowe ciśnienie w kanale słuchowym dla późniejszych badań odruchów. 6. Badanie drugiego ucha Wybierz drugie ucho, naciskając „Right”...
  • Page 117 AT235 Instrukcja użycia – język polski Data: 2007-03-16 strona 3/7 AT235 – słownik panelu sterowania Pozycja: Symbol: Funkcja: 1–6 F1–F6 Klawisze funkcyjne, których właściwości indywidualne są w danym momencie wyświetlane na wyświetlaczu. Back Naciskając klawisz „Back” (Wstecz), cofniesz się zawsze o jeden poziom.
  • Page 118 AT235 Instrukcja użycia – język polski Data: 2007-03-16 strona 4/7 AT235 – słownik panelu połączeń Pozycja: Symbol: Funkcja: Left Gniazdo dla lewej słuchawki TDH39 Right Gniazdo dla prawej słuchawki TDH39 Patient Response Gniazdo do przycisku pacjenta Contra Gniazdo dla słuchawki kontra...
  • Page 119 AT235 Instrukcja użycia – język polski Data: 2007-03-16 strona 5/7 Dane techniczne Przytoczone tutaj dane techniczne opisują ogólne właściwości urządzenia. Dokładniejsze dane można znaleźć w Instrukcji obsługi w języku angielskim. Normy: Audiometr EN 60645-1, ANSI S3.6, typ 4 Impedancja EN 61027-1, ANSI S3.6, typ 2 Bezpieczeństwo:...
  • Page 120 Połączenie z komputerem: Wbudowany dwukierunkowy interfejs komputerowy USB. Tryb umożliwia komputerowi monitorowanie i sterowanie pracą urządzenia AT235. Funkcje sterujące są pokazywane na panelu sterującym i wyświetlaczu. Zasilanie: Prąd zmienny 100, 110, 120 V ± 10% Bezpieczniki: T 1A Prąd zmienny 220, 230, 240 V ±...
  • Page 121 2. Istotne jest, aby użytkownik (agent) wypełnił RAPORT ZWROTNY zawsze, kiedy pojawia się problem i wysłał go do firmy Interacoustics na adres: Drejervaenget 8, DK-5610 Assens, Dania. Należy to robić także zawsze, kiedy urządzenie jest zwracane do firmy Interacoustics. (Dotyczy to oczywiście także takich nie do pomyślenia sytuacji, jak zgon lub poważne pogorszenie stanu...
  • Page 123 Naudotojo vadovas - LT Impedansinis audiometras AT235...
  • Page 125 1 psl. iš 6 Paskirtis AT235 yra automatinis impedansinis audiometras, skirtas klinikinei patikrai bei diagnostikai. Testavimo baterijoje yra timpanometras, akustinio reflekso patikros, tos pačios pusės ir priešingų pusių reflekso slopinimo patikros, Eustachijaus vamzdžio funkcijos patikros ir oru sklindančio garso (angl. air conduction , AC) audiometrijos funkcijos.
  • Page 126 Kai antgalis tinkamai įstatytas, automatiškai atliekama pirmosios ausies timpanometrinė patikra. Timpanometrinės patikros metu AT235 nustato tinkamą ausies kanalo slėgį tolesnei refleksų patikrai. 6. Kitos ausies patikra Pasirinkite kitą ausį paspaudę „Right“ arba „Left“ (20 arba 21) arba paspaudę nuotolinį jungiklį ant zondo.
  • Page 127 AT235 naudotojo vadovas – lietuviškai Data: 2007-12-03 3 psl. iš 6 Tymp/Reflex Perjungiama timpanometrija, refleksometrija arba timpanometrija+refleksometrija. Pasirenkama Eustachijaus vamzdžio funkcijos patikra. Audiometry Pasirenkama audiometrija. Select manual tympanometry, reflexometry and audiometry. Frequency Decr Sumažinamas refleksometrijos ir audiometrijos dažnis. Frequency Incr Padidinamas refleksometrijos ir audiometrijos dažnis.
  • Page 128 AT235 naudotojo vadovas – lietuviškai Data: 2007-12-03 4 psl. iš 6 Instrumento korpuso simbolių paaiškinimas: Įjungti (maitinimas: įjungta į maitinimo tinklą) Išjungti (maitinimas: atjungta nuo maitinimo tinklo) ∼ Kintamoji srovė Lydusis saugiklis Įžeminimas Pavojinga įtampa Žr. paaiškinimą vadove B tipo įrenginys Techninės charakteristikos...
  • Page 129 Jungtis su kompiuteriu: Integruota USB įvesties/išvesties kompiuterinė sąsaja. Vienu režimu per kompiuterį galima stebėti ir valdyti AT235. Valdymo veiksmai rodomi valdymo skydelyje ir ekrane. Maitinimas: 100, 110, 120 V ~ ±10%. Saugikliai: T 1A 220, 230, 240 V ~ ±10%. Saugikliai: T 0,5A 50 –...
  • Page 130 AT235 naudotojo vadovas – lietuviškai Data: 2007-12-03 6 psl. iš 6 Nuostatos dėl remonto 4. Bendrovė „Interacoustics“ atsako CE ženklo galiojimą, poveikį prietaiso saugai, patikimumui ir netrikdomai veiklai, tik jeigu: prietaiso sumontavimą, sistemos išplėtimą, perreguliavimą, modifikacijas ir remontą atlieka įgalioti asmenys;...
  • Page 131 Kasutusjuhend - EE Impedantsaudiomeeter AT235...
  • Page 133 AT235 kasutusjuhised – eesti keel Kuupäev: 2007-06-04 Lk 1/6 Sihtotstarve AT235 on automaatne impedantsaudiomeeter, mis sobib kasutamiseks kliinikutes, kus teostatakse nii skriinimist kui ka diagnostikat. Testpatareis on tümpanomeeter, akustiliste reflekside testimine, ipsilateraalsete ja kontralateraalsete reflekside muundumise testimine, kuulmetõrve funktsiooni testimine ja AC-audiomeetria.
  • Page 134 Õige asendi saavutamisel teostatakse tümpanomeetriline test esimeses kõrvas automaatselt. Tümpanomeetrilise testi alusel loob AT235 kuulmekanalis järgnevaks refleksitestiks vajaliku õige rõhu. 6. Teise kõrva testimine Nüüd valige teine kõrv, vajutades klahvi „Right“ (Parem) või „Left“ (Vasak) (20 või 21) või vajutades anduril olevat kaugjuhtimislülitit.
  • Page 135 AT235 kasutusjuhised – eesti keel Kuupäev: 2007-06-04 Lk 3/6 AT235 – juhtpaneeli kirjeldus Element Sümbol Funktsioon F1 – F6 Funktsiooniklahvid, millele osutatakse iga funktsiooni klahvi kohal kuvatavate funktsioonidega. Back Klahvi “Back” (Tagasi) vajutamine viib teid alati ühe taseme võrra tagasi.
  • Page 136 AT235 kasutusjuhised – eesti keel Kuupäev: 2007-06-04 Lk 4/6 AT235 – ühenduspaneeli kirjeldus Element Sümbol Funktsioon Left Vasakpoolse kõrvaklapi TDH39 ühenduspistik. Right Parempoolse kõrvaklapi TDH39 ühenduspistik. Patient Response Pistik lülitile, mille kaudu patsient annab vastuse. Contra Kontratelefoni pistik. Transducer Andursüsteemi kaabli pistik.
  • Page 137 AT235 kasutusjuhised – eesti keel Kuupäev: 2007-06-04 Lk 5/6 Tehnilised andmed Käesolevad tehnilised andmed hõlmavad seadme üldisi omadusi, täpsemaid andmeid vt ingliskeelsest kasutusjuhendist. Standardid Audiomeeter EN 60645-1, ANSI S3.6, tüüp 4 Impedants: EN 61027, ANSI S3.39, tüüp 2. Ohutus: EN 60601-1, klass 1, tüüp B, EMC: EN60601-1-2 CE-vastavusmärgis näitab, et seade vastab Nõukogu direktiivi 93/42/EÜ...
  • Page 138 ISO 389-1, ANSI S3.6 Kalibreerimine teostatakse instrumendi esipaneeli kaudu ja salvestatakse püsimällu. Arvutiside Sisseehitatud USB-sisend-/väljundliides arvutile. Üks režiim võimaldab arvutil seadet AT235 nii jälgida kui ka juhtida. Juhtimistoiminguid näidatakse juhtpaneelil ja ekraanil. Toide 100, 110, 120 V AC ± 10%. Kaitsmed: T 1A 220, 230, 240 V AC ±...
  • Page 139 Használati utasítás - HU Vezetéses hallásmérő AT235...
  • Page 141 Dátum: 2007-03-16 Oldal 1/7 Alkalmazhatóság Az AT235 egy automatikus vezetéses hallásmérő szűrést és diagnosztizálást végző kórházak számára. A tesztek között szerepel dobhártyavizsgálat, akusztikus reflexek tesztelése, ipsilaterális és contralaterális reflexkiesési teszt, az Eustach-kürt funkciótesztelése és AC hallásmérés. Az AT235 dobhártyavizsgáló audiológusok, fülészek és képzett technikusok használatára készült csendes környezetben (dobhártya és reflexek) és nagyon csendes környezetben (hallásmérés).
  • Page 142 Ez rossz illeszkedést vagy blokkolt fülhegyet jelez. A helyes illeszkedés elérése után a készülék automatikusan elvégez egy dobhártyavizsgálatot az első fülön. Ezáltal az AT235 beállítja a megfelelő nyomást a füljáratban a soron következő reflexvizsgálat számára.
  • Page 143 AT235 Használati utasítás - Magyar Dátum: 2007-03-16 Oldal 3/7 AT235 - A kezelőpanel ismertetése Pozíció: Jel: Funkció: F1 – F6 Funkcióbillentyűk a felettük kiírt funkciók végrehajtására. Back Megnyomásával egy szinttel hátrább léphet. Print Nyomtatás belső nyomtatóval. 8 + shift print screen Az aktuális kijelző...
  • Page 144 AT235 Használati utasítás - Magyar Dátum: 2007-03-16 Oldal 4/7 AT235 - A csatlakozópanel bemutatása Pozíció: Jel: Funkció: Left Aljzat a bal oldali TDH39 fülhallgatóhoz. Right Aljzat a jobb oldali TDH39 fülhallgatóhoz. Patient Response Csatlakozó a beteg válaszait rögzítő kapcsolóhoz. Contra Csatlakozó...
  • Page 145 AT235 Használati utasítás - Magyar Dátum: 2007-03-16 Oldal 5/7 Műszaki adatok Ezek a műszaki adatok a készülék általános tulajdonságait ölelik fel. Részletesebb adatok az angol nyelvű kézikönyvben találhatók. Szabványok: Hallásmérő EN 60645-1, ANSI S3.6, Type 4 Impedancia EN 61027, ANSI S3.39, Type 2 Biztonság...
  • Page 146 A kalibrálás a készülék elülső paneléről végezhető el, és az állandó memóriában tárolódik. Számítógépes kommunikáció: Beépített USB csatlakozó. Az egyik mód lehetővé teszi az AT235 figyelését és vezérlését is a számítógép számára. A vezérlési műveletek megjelennek a kezelőpanelen és a kijelzőn.
  • Page 147 AT235 Használati utasítás - Magyar Dátum: 2007-03-16 Oldal 7/7 A javításról 1. Az Interacoustics csak akkor felelős a CS jelölés érvényességéért és a készülék biztonságáért, megbízhatóságáért és teljesítményért, ha: az összerakást, bővítést, átállítást, módosításokat és javításokat hivatalos szakemberek végzik, betartják az évenkénti szervizelést, a helyiség elektromos berendezései megfelelnek a követelményeknek, és...
  • Page 149 Gebruiksaanwijzing - NL Impedantie-audiometer AT235...
  • Page 151 Eustachius en AC-audiometrie. De tympanometer AT235 is bedoeld voor gebruik door een arts, zorgprofessional of een goed opgeleide audiologie assistent in een stille omgeving (trommelvlies en reflexen) en een zeer stille omgeving (audiometrie).
  • Page 152 Bij een juiste pasvorm wordt automatisch een tympanometrische test uitgevoerd op het eerste oor. Aan de hand van de tympanometrische test bepaalt de AT235 de juiste druk in de gehoorgang voor de daaropvolgende reflextest. 6. Volgende oor testen Selecteer nu het volgende oor door op “Right”...
  • Page 153 Gebruiksaanwijzing AT235 - Nederlands Datum: 15-06-2001 Pagina 3/7 AT235 – Overzicht bedieningspaneel Cijfer: Symbool: Functie: F1 – F6 Functietoetsen voor de functies die worden aangegeven op het display boven de afzonderlijke functietoets. Back Door op “Back” (Terug) te drukken, gaat u altijd één niveau terug.
  • Page 154 Gebruiksaanwijzing AT235 - Nederlands Datum: 15-06-2001 Pagina 4/7 AT235 – Overzicht aansluitpaneel Cijfer: Symbool: Functie: Left Connector voor linkerkant hoofdtelefoon TDH39. Right Connector voor rechterkant hoofdtelefoon TDH39. Patient Response Stekker voor patiëntresponsschakelaar. Contra Stekker voor contratelefoon. Transducer Stekker voor kabel vanaf probe.
  • Page 155 EN 60601-1, Klasse 1, Type B, EMC: EN60601-1-2 De CE-markering geeft aan dat het instrument voldoet aan de eisen van Richtlijn 93/42/EEG van de Raad betreffende medische apparatuur en dat TÜV Product Service het kwaliteitssysteem van Interacoustics heeft goedgekeurd onder nummer 0123. Impedantie: 226 Hz ± 1% Frequentie sondetoon : 85 dB SPL ±...
  • Page 156 Computercommunicatie: Ingebouwde USB invoer/uitvoer-computerinterface. Eén modus stelt de computer in staat om de AT235 zowel te bewaken als te regelen. Regelacties worden aangegeven op het bedieningspaneel en het display. Voeding: 100, 110, 120 V AC ± 10%. Zekeringen: T 1A 220, 230, 240 V AC ±...
  • Page 157 Interacoustics, Drejervaenget 8, DK-5610 Assens, Denmark. Dit dient telkens plaats te vinden wanneer een instrument wordt geretourneerd naar Interacoustics. (Dit geldt natuurlijk ook in de ondenkbare situatie waarbij er sprake is van dodelijk dan wel ernstig letsel voor patiënt of gebruiker).
  • Page 159 Instruc iuni de utilizare - RO ț Impedance-audiometru AT235...
  • Page 161 Pagină 1/6 Domeniu de utilizare Instrumentul AT235/AT235h este un audiometru automat de impedanţă, adecvat atât pentru lucrările de screening cât şi pentru cele de diagnosticare. Programele de screening neonatal vor aprecia în special prezenţa timpanometriei pentru detectarea tonurilor ridicate, care permit obţinerea unor rezultate de timpanometrie mai fiabile la nou-născuţi.
  • Page 162 Se va verifica mărimea conductului auditiv al pacientului pentru a se aproxima mărimea amboului corespunzător (6-22 mm) si se va a ș eza in sonda de proba. Intodeauna se recomanda ca ambourile utilizate sa fie furnizate de Interacoustics. 4. Selectarea urechii Acum se va selecta urechea corespunzătoare apăsând “Right”...
  • Page 163 Intensity Incr Creşte intensitatea in testările de reflex si audiometrie. 24+ shift ext. range Selectează extinderea domeniului in testările de reflex si audiometrie. AT235 – Dicționar al panoului de conectare Simbol: Poziția: Funcția: Left Conectorul pentru casca stânga TDH39. Right Conectorul pentru casca dreapta TDH39.
  • Page 164 Precau ț ii EN 60601-1, Class 1, Type B, EMC: EN60601-1-2 Marca CE indica ca firma INTERACOUSTICS AS indeplineşte cerinţele din Anexa II of the Medical Device Directive 93/42/EEC. si in conformitate cu aspectele legate de aparatura medicala si totodată TÜV, identificat cu nr. 0123, arătând ca aproba calitatea sistemului Interacoustics.
  • Page 165 Conectarea la Computer: Construita cu interfa ț a intrare/ie ș ire USB. Un singur tip care permite conectarea computerului, monitorului si AT235. Comenzile se regăsesc pe panoul principal al instrumentului. Sursa de alimentare: 100, 110, 120 V AC ± 10%. Rezistente: T 1A 220, 230, 240 V AC ±...
  • Page 166 8, DK-56”10 Assens, Denmark. Acest lucru trebuie făcut ori de câte ori un instrument este returnat la Interacoustics. ( (Acest lucru se aplica si in cel mai nea ș teptat si nefericit caz in care se produce vătămarea corporala a utilizatorului sau a pacientului).