Briggs & Stratton 90000 Operator's Manual

Briggs & Stratton 90000 Operator's Manual

With dov
Table of Contents
  • Информация За Рециклиране
  • Техническо Обслужване
  • Откриване И Отстраняване На Неизправности
  • Технически Данни
  • Informace O Recyklaci
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Bezpečnost Obsluhy
  • Spuštění a Zastavení Motoru
  • Řešení ProbléMů
  • Mootori Käivitamine Ja Seiskamine
  • Tõrgete Kõrvaldamine
  • Tehnilised Andmed
  • Informacije O Recikliranju
  • Dolijevanje Goriva
  • Rješavanje Problema
  • Tehnički Podaci
  • Újrahasznosítási InformáCIó
  • Üzemanyag Betöltése
  • Műszaki Adatok
  • Operatoriaus Sauga
  • Funkcijos Ir Valdikliai
  • Techninė PriežIūra
  • TrikčIų Šalinimas
  • Bojājumu Novēršana
  • Bezpieczeństwo Operatora
  • Budowa I Elementy Obsługowe
  • Uruchamianie I Zatrzymywanie Silnika
  • Uzupełnianie Paliwa
  • Harmonogram Konserwacji
  • Wymiana Oleju Silnikowego
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Pornirea ŞI Oprirea Motorului
  • Schimbarea Uleiului de Motor
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Информация Об Утилизации
  • Техническое Обслуживание
  • График Технического Обслуживания
  • Замена Моторного Масла
  • Обслуживание Воздушного Фильтра
  • Устранение Неисправностей
  • Технические Данные
  • Bezpečnostné Informácie
  • Výmena Motorového Oleja
  • Technické Parametre
  • Riešenie Problémov
  • Dolivanje Goriva
  • Zagon in Zaustavitev Motorja
  • Odpravljanje Težav
  • BakıM Programı
  • Sorun Giderme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Copyright
Briggs & Stratton Corporation
80006731EST
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision: B
BRIGGS & STRATTON is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton 90000

  • Page 1 Copyright Briggs & Stratton Corporation 80006731EST Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: B BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Page 4: Recycling Information

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Symbol Meaning Symbol Meaning Shock hazard Toxic fume hazard This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the proper use and care of the engine.
  • Page 5: Features And Controls

    • Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place and secured. WARNING • Do not crank engine with spark plug removed. Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories. •...
  • Page 6: Operation

    Muffler, Muffler Guard (if equipped), Spark Arrester (if equipped) 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check oil level more frequently. Throttle Control (if equipped) 5W-30 Fuel Filter (if equipped) Synthetic 5W-30 Air Intake Grille Vanguard™...
  • Page 7: Start And Stop Engine

    • ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from Add Fuel occupied spaces. See Figure: 5 NOTICE This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered WARNING under warranty.
  • Page 8: Maintenance Schedule

    • Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed. • Replacement parts must be of the same design and installed in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and Service Exhaust System may result in injury.
  • Page 9: Service Air Filter

    Add Oil Fuel Filter, if equipped • Make sure the engine is level. Before cleaning or replacing the fuel filter (A, Figure 15), drain the fuel tank or close the fuel shut-off valve. Otherwise, fuel can leak out and cause a fire or explosion. •...
  • Page 10: Troubleshooting

    Vanguard installed on standby generators: 24 months consumer use, no warranty commercial use. Vanguard installed on utility vehicles: 24 months consumer use, 24 months commercial use. Commercial Series with manufacturing date before July Service Parts - Model: 90000, 100000 2017, 24 months consumer use, 24 months commercial use. Service Part...
  • Page 11 The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater than Warranted Emissions Parts 10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas on Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions engines not originally designed/manufactured by Briggs &...
  • Page 12 Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index • As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label maintenance, or unapproved modifications.
  • Page 13 Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any warranted emissions parts. Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy.
  • Page 14: Информация За Рециклиране

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Всички права запазени. Символи за опасности и техните значения Това ръководство съдържа сведения за безопасна работа, за да сте наясно с авариите и опасностите, свързани с тези двигатели и как да ги избягвате. То съдържа и Символ...
  • Page 15 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ ОТ ОТРОВНИ ГАЗОВЕ. Отработените газове от двигателя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ съдържат въглероден оксид, отровен газ, който би могъл да Ви убие за Горивото и неговите пари са изключително огнеопасни и избухливи. минути. Вие НЕ МОЖЕТЕ да го видите, да го помиришете или вкусите. Дори ако...
  • Page 16 искроуловител, проектиран за системата за отработени газове на този Символ Значение Символ Значение двигател. Стартиране на двигателя Стартиране на двигателя - - Смукач CLOSED Смукач OPEN (отворен) (затворен) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Случайно искрене може да доведе до пожар или електрически удар. Капачка на резервоара за Кранче...
  • Page 17 Наливане на гориво ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този двигател се доставя от Briggs & Stratton без масло. Производителите на Вижте Фигура: 5 оборудването или търговците може да са добавили масло в двигателя. Преди да стартирате двигателя за първи път се уверете, че сте проверили и налели масло в...
  • Page 18: Техническо Обслужване

    • Работете с този продукт САМО на открито, далеко от прозорци, врати и вентилационни отвори, за да намалите опасността от натрупване на въглероден ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ окис и от потенциалното му насочване към помещения с хора. Когато извършвате техническо обслужване, изискващо наклоняване на агрегата, •...
  • Page 19 • Смяна на запалителната свещ • Смяна на въздушния филтър Смяна на маслото на двигателя • Смяна на предфилтъра (ако има такъв) Вижте фигура: 9, 10, 11, 12 • Смяна на филтъра за гориво (ако има такъв) • Обслужване на горивната система •...
  • Page 20 Обслужване на охладителната система ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Горивото и неговите пари са изключително огнеопасни и избухливи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Пожар или взрив могат да причинят сериозни обгаряния или смърт. Работещите двигатели отделят топлина. Частите на двигателите, особено шумозаглушителя, стават изключително горещи. • Никога не стартирайте и не работете с двигателя при демонтирани комплект При...
  • Page 21: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    задоволително при наклон до 15°. Направете справка в Ръководството за работа с 1, 2, 3 Стандартни гаранционни условия оборудването за безопасните граници за работа на наклони. Марка / Име на продукта Потребителска Търговска Резервни части - Модел: 90000, 100000 употреба употреба Vanguard™; Търговска серия 36 месеца 36 месеца Резервна част...
  • Page 22 BRIGGSandSTRATTON.COM или се обадете на 1300 274 447, изпратете имейл или пишете на salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170. Гаранционният срок започва да тече от първоначалната дата на закупуване от първия потребител...
  • Page 23: Informace O Recyklaci

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA Všechna práva vyhrazena. Symbol Význam Symbol Význam Riziko požáru Riziko výbuchu Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace o nebezpečích a rizicích, která se týkají motorů, a o způsobech, jak se jim vyhnout. Obsahuje i pokyny, jak řádně motor používat a jak se o něj starat Vzhledem k tomu, že společnost Briggs &...
  • Page 24 • Palivové trubičky, nádrž a uzávěr často kontrolujte pro známky poškození. Jestliže je to nutné, nahraďte je novými. • Jestliže dojde k rozlití paliva, před dalším startováním vyčkejte , než znovu vyschne. VAROVÁNÍ Při startování motoru Rychlé zatažení startovacího lanka (zpětné „kopnutí“) přitáhne ruku a paži k motoru rychleji, než...
  • Page 25 strojů správně fungují se syntetickým olejem 5W-30. Pro vybavení provozovaná při vysokých Funkce a ovládací prvky teplotách poskytuje nejlepší ochranu syntetický olej Vanguard™ 15W-50 Synthetic. Ovládací prvky motoru Srovnejte svůj motor s ilustrací (obrázek: 1, 2, 3), abyste se seznámili s umístěním různých funkcí...
  • Page 26: Spuštění A Zastavení Motoru

    • Čistý, čerstvý, bezolovnatý benzín. Při startování motoru • Minimálně 87 oktanů/87 AKI (91 RON). Informace o použití ve vysokých nadmořských • Zkontrolujte, zda jsou na svém místě svíčky, tlumič výfuku, víčko palivové nádrže a výškách naleznete níže. vzduchový filtr (je-li jím motor vybaven), a zda jsou dobře zajištěny. •...
  • Page 27 Údržba • Vyměňte svíčku • Vyměňte vzduchový filtr • Vyměňte předfiltr (je-li jím motor vybaven) UPOZORNĚNÍ Jestliže při údržbě dojde k naklonění motoru, nádrž (pokud je na • Vyměňte palivový filtr (je-li jím motor vybaven) motoru) musí být prázdná a svíčka musí být směrem nahoru. Není-li palivová nádrž •...
  • Page 28 Různé modely používají buď pěnový nebo papírový filtr. Některé modely mohou být také vybaveny volitelným předfiltrem, který je možné vyprat a opětovně použít. Porovnejte VAROVÁNÍ ilustrace v této příručce s typem filtru, který je nainstalován na vašem motoru a proveďte servis dle následujících informací.
  • Page 29: Řešení Problémů

    5,6 °C (10 °F) nad 25 °C (77 °F). Motor funguje normálně při náklonu do 15°. Maximální dovolené provozní limity pro svahy najdete v návodu k obsluze zařízení. Servisní díly – model: 90000, 100000 VAROVÁNÍ Palivo a jeho výpary jsou vysoce hořlavé a výbušné.
  • Page 30 škody je vyloučena v rozsahu povoleném zákony. Některé státy nepovolují omezení na Nesprávným používáním, nedostatečnou běžnou údržbou, přepravou, manipulací délce trvání implikovaných záruk a některé státy nepovolují vyjmutí či omezení náhodných nebo skladováním zařízení nebo nesprávnou montáží motoru . škod, takže výše uvedená vyjmutí a omezení se na vás nemusí vztahovat. Tato záruka Záruční...
  • Page 31 © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, Ameerika Ühendriigid. Kõik õigused Sümbol Tähendus Sümbol Tähendus reserveeritud. Tuleoht Plahvatusoht See kasutusjuhend sisaldab ohutusalast infot, et teadvustada Teid mootoritega seotud ohtudest ja riskidest ning nende vältimise võimalustest Lisaks sisaldab see juhiseid mootori õige kasutamise ja hooldamise kohta Kuna Briggs &...
  • Page 32 • Veenduge sageli, et kütusetorudes, paagis, korgi ning toruliitmike juures ei oleks pragusid ega lekkeid. Vajaduse korral asendage. • Mootorit käivitades tõmmake trossi aeglaselt, kuni tunnete takistust; seejärel • Kütuse väljaloksumisel oodake selle aurustumist, enne kui mootori käivitate. tõmmake kiiresti, et vältida tagasilööki. •...
  • Page 33 Süüteküünal Elektristarter Kütusepaak ja kork Õhufilter Starteri nööri käepide Mõõtevarras Õli väljalaskeava Summuti, summuti kate (kui see on olemas), sädemepüüdja (kui see on olemas) Seguklapi hoob (kui see on olemas) Kütusefilter (kui see on olemas) Õhuvõtuvõre SAE 30 – 4 °C (40 °F) madalamatel temperatuuridel on SAE 30 õli kasutamisel Mootori juhtsümbolid ja nende tähendused mootori käivitamine raskendatud.
  • Page 34: Mootori Käivitamine Ja Seiskamine

    • Lubatud on kasutada kuni 10%-lise etanoolisisaldusega bensiini (bensiini ja alkoholi • Ärge käitage mootorit, kui süüteküünal on eemaldatud. segu). • Kui mootor on üle ujutatud, siis seadke õhuklapp (kui see on olemas) asendisse AVATUD/TÖÖ, viige seguklapp asendisse KIIRE ning käitage, kuni mootor käivitub. MÄRKUS Ärge kasutage heakskiitmata bensiini, nt E15 ja E85.
  • Page 35 Karburaator ja mootori pöörded Ärge reguleerige karburaatorit või mootori pöörlemissagedust. Karburaator on tehases HOIATUS häälestatud efektiivseks tööks enamikus kasutustingimustes. Ärge püüdke gaasihoova Kui seadme hooldamine nõuab selle kallutamist, peab kütusepaak olema tühi, vastasel vedru, ühenduslüli või mõne muu detaili kallal nokitsemisega muuta mootori pöördeid. Kui korral võib kütus välja voolata ja põhjustada tulekahju või plahvatuse.
  • Page 36 Õlist tühjendamine Paigaldage kate (B, joonis 13, 14) ja kinnitage sulguri(te)ga (A). Veenduge, et sulgur(id) on tihedalt kinni. Õli saab välja lasta põhjas asuvad väljalaskeavast või ülemisest õli täitetõrust. Kui mootor on välja lülitatud, ent ikka veel soe, lahutage süüteküünla juhe (D, joonis Kütusesüsteemi hooldus 9) ja hoidke seda süüteküünlast (E) eemal.
  • Page 37: Tõrgete Kõrvaldamine

    Varuosad – Mudel: 90000, 100000 • Paigutage need eemale ahjudest, pliitidest, veesoojenditest või teistest seadmetest, millel on pilootleek või teised süüteallikad, sest need võivad kütuseaurusid süüdata. Õli – SAE 30 100005 Kütusesüsteem Advanced Formula kütusestabilisaator 100117, 100120 Vt joonist 16 Kütusefilter...
  • Page 38 salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Austraalia, 2170. Garantiiperiood algab esimese jaetarbija või kommertskasutaja ostu sooritamise kuupäevast. „Tarbijakasutus" tähendab isiklikku kasutamist kodumajapidamises jaetarbija poolt. "Ärieesmärgil kasutamine" tähendab kõiki teisi kasutusi, kaasa arvatud ärilisel, tulu saamise või rentimise eesmärgil kasutamist.
  • Page 39: Informacije O Recikliranju

    Autorska prava © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, SAD. Sva prava pridržana. Simbol Značenje Simbol Značenje Opasnost od požara Opasnost od eksplozije Ovaj priručnik sadrži sigurnosne obavijesti koje vas moraju učiniti svjesnima opasnosti vezanih uz motore i uz načine izbjegavanja tih opasnosti Ovdje se također nalaze upute o tome kako na pravilan način koristiti i održavati motor Budući da Briggs &...
  • Page 40 • Često provjeravajte cijevi za gorivo, spremnik i čep spremnika za goriva i njihove dijelove te utvrdite postoje li napukline ili curenje. Zamijenite ih ako je potrebno. • Ako se gorivo prolije, pričekajte dok ne ispari prije pokretanja motora. UPOZORENJE Prilikom pokretanja motora Brzo vraćanje konopa za pokretanje (povratni udarac) povući će šaku i ruku prema motoru brže no što ga možete ispustiti.
  • Page 41 Vanjska temperatura određuju točnu viskoznost ulja za motor. Za odabir najbolje viskoznosti Značajke i komande u skladu s očekivanim rasponom vanjske temperature koristite grafikon. Motori za većinu opreme za vanjsku primjenu uredno rade sa sintetičkim uljem 5W-30. Za opremu koja se koristi na visokim temperaturama, najbolju zaštitu pruža sintetičko ulje Vanguard™...
  • Page 42: Dolijevanje Goriva

    Preporuke u vezi goriva Gorivo mora zadovoljiti ove zahtjeve: UPOZORENJE • Čist, svjež bezolovni benzin. Gorivo i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni. • Najmanje 87 oktana/87 AKI (91 RON). Za visoke nadmorske visine vidi u nastavku. Požar ili eksplozija mogu izazvati ozbiljne opekline ili smrt. •...
  • Page 43 Zaustavljanje rada motora Svakih 50 sati ili jednom godišnje Ručica za zaustavljanje motora, ako je ugrađena: Otpustite ručicu za zaustavljanje motora (E, slika 7). • Zamjena ulja u motoru • Servisirajte ispušni sustav Regulator gasa, ako je ugrađen: Pomaknite ručicu gasa (A, slika 6) u položaj za zaustavljanje STOP.
  • Page 44 OPASKA Za čišćenje filtra nemojte koristiti komprimirani zrak ili otapala. Komprimirani zrak može oštetiti filtar, a otapala ga mogu rastvoriti. Zamjena ulja u motoru Pogledajte Plan održavanja radi utvrđivanja potrebnih servisa. Pogledajte sliku: 9, 10, 11, 12 Na raznim modelima koristi se spužvasti li papirni filtar. Neki modeli su također opremljeni predfiltrom koji se može prati i opet koristiti.
  • Page 45: Rješavanje Problema

    1% na svakih 10 °F (5,6 °C) iznad 77 °F (25 °C). Rad motora će biti Skladištenje zadovoljavajući do kutova nagiba od 15°. Pogledajte u upute za operatera radi podataka o dopuštenim sigurnosnim ograničenjima pri radu na usponima. Servisni dijelovi - model: 90000, 100000 UPOZORENJE Servisni dio Broj dijela Gorivo i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni.
  • Page 46 ograničenje impliciranog jamstva , a neke države ili zemlje ne dozvoljavaju ograničenje ili Popravak obuhvaćen jamstvom dostupan je samo u ovlaštenim servisima tvrtke izuzeće slučajnih ili posljedičnih šteta stoga se gornja ograničenja ili izuzeća možda neće Briggs & Stratton. Pronađite najbližeg ovlaštenog servisera na mapi ovlaštenih odnositi na vas.
  • Page 47: Újrahasznosítási Információ

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Minden jog fenntartva. Szi m ból u m Jelentés S z i m b ó l u m Jelentés Tűzveszély Robbanásveszély. 1Biztonsági tudnivalókat tartalmaz ezen útmutató, hogy felhívja a figyelmet a motorokhoz kapcsolódó...
  • Page 48 • Ne töltse túl az üzemanyagtartályt. Az üzemanyag tágulásának lehetővé tétele • MINDIG a hátszél irányába, ill. úgy fordítsa a terméket, hogy ne áramoljon emberi érdekében ne töltse feljebb az üzemanyagot, mint a tartály nyakának alja. tartózkodásra szolgáló helyek felé a kipufogógáz. •...
  • Page 49 A környezeti hőmérséklet határozza meg a motor számára a megfelelő olaj viszkozitást. • Engedélyezett gyújtógyertya tesztert alkalmazzon. A táblázat segítségével válassza ki a legjobb olaj viszkozitást a várható külső hőmérséklet függvényében. A legtöbb kültéri berendezésben lévő motor jól működik 5W-30 szintetikus •...
  • Page 50: Üzemanyag Betöltése

    Ajánlott üzemanyag-minőségek Az üzemanyagnak meg kell felelni e követelményeknek: FIGYELMEZTETÉS • Tiszta, friss, ólommentes benzin. Az üzemanyag és gőzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok. • Az oktánszám legalább 87 legyen/87 AKI (91 RON). Nagy magasságban való A tűz vagy a robbanás komoly égési sérüléseket vagy halált okozhat. működtetésnél, lásd alább.
  • Page 51 A motor leállítása • Ellenőrizze az olajszintet Motorleállító fogantyú, ha be van szerelve: Engedje fel a motorleállító fogantyút (E, 7 ábra). • Tisztítsa meg a kipufogódob és a kezelőszervek körüli területet • Tisztítsa meg a légbeszívó nyílás rácsát Gázszabályozó, ha be van szerelve: Tolja a gázszabályozó kart (A, 6 ábra) a LEÁLLÍTÁS 25 óránként vagy évente állásba.
  • Page 52 Távolítsa el a felgyűlt hulladékokat a kipufogódob és a henger környékéről. Ellenőrizze a Csatlakoztassa gyújtógyertya vezetékét (D, 9 ábra) a gyújtógyertyához (E). kipufogódobot, hogy nincsenek-e rajta repedések, korróziós károsodások vagy más Levegőszűrő szervizelése sérülések Szerelje le a szikrafogót, ha be van szerelve, és ellenőrizze a sérüléseit vagy a széntől származó...
  • Page 53: Műszaki Adatok

    értékű lejtőn működik kielégítően. A megengedett lejtőkre vonatkozólag lásd a berendezés kezelési útmutatóját. FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag és annak kipárolgása rendkívül gyúlékony és robbanékony. Pótalkatrészek - Modell: 90000, 100000 A tűz vagy robbanás súlyos égési sérüléseket vagy halált okozhat. Pótalkatrész Alkatrészszám Üzemanyag vagy olyan berendezés tárolásakor, amelynek üzemanyagtartályában...
  • Page 54 adott eszközben használják. Ez a különbség többek között számos olyan tényezőnek Az Ön garanciájáról tudható be, mint például a motor különböző alkotórészei (légtisztító, kipufogó, töltőrendszer, Ez a garancia csak a motorral kapcsolatos anyag- és/vagy gyártási hibákra vonatkozik, hűtés, karburátor, üzemanyag-szivattyú stb.), az alkalmazási korlátozások, a környezeti nem pedig annak a berendezésnek a cseréjére vagy árának visszatérítésére, amelyre az működési feltételek (hőmérséklet, páratartalom, tengerszint feletti magasság), illetve a illető...
  • Page 55: Operatoriaus Sauga

    © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA (JAV). Visos teisės priklauso Pavojaus ženklai ir jų reikšmės autoriams. Ženklas Reikšmė Ženklas Reikšmė Šioje instrukcijoje yra saugumo informacija apie pavojus ir riziką, kuriuos kelia varikliai, ir Saugos informacija apie Prieš eksploatuodami įrenginį kaip jų...
  • Page 56 • Prieš atsukdami degalų bako dangtelį, išjunkite variklį ir palaukite bent dvi minutes, kad jis atvėstų. ĮSPĖJIMAS • Pilkite degalus į baką lauke arba labai gerai vėdinamoje patalpoje. Dėl atatrankos starterio laido gali stipriai patraukti jūsų ranką link variklio, greičiau •...
  • Page 57: Funkcijos Ir Valdikliai

    5W-30 sintetinę alyvą. Jei įrenginiai naudojami esant aukštai temperatūrai, geriausią Funkcijos ir valdikliai apsaugą užtikrina „Vanguard™ 15W-50“ sintetinė alyva. Variklio valdikliai Palyginkite paveikslėlį (pav. 1, 2, 3), kuriame pavaizduotas variklis, ir savo variklį, kad susipažintumėte su jo savybėmis ir valdikliais. Variklio identifikacijos numeriai Modelis - Tipas - Kodas Uždegimo žvakė...
  • Page 58 • Mažiausias oktaninis skaičius 87 / 87 AKI (91 RON). Naudojimas aukštikalnėse, • Įsitikinkite, kad uždegimo žvakė, duslintuvas, degalų bakas ir oro filtras (jei įrengtas), žiūrėkite žemiau. yra sumontuoti ir tinkamai užtvirtinti. • Benzinas, kurio sudėtyje yra iki 10 % etanolio (gasoholio), yra priimtinas. •...
  • Page 59: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra • Pakeiskite uždegimo žvakę • Pakeiskite oro filtrą • Pakeiskite pirminio valymo filtrą (jei yra) PASTABA Jeigu variklis atliekant priežiūrą paverčiamas ir jeigu degalų bakas • Pakeiskite kuro filtrą (jeigu yra) sumontuotas ant variklio, degalai turi būti išleisti, o ta pusė, kurioje yra uždegimo žvakė, •...
  • Page 60 kartus. Palyginkite iliustracijas šiame vadove su jūsų variklyje įdiegtu tipu ir atitinkamai atlikite techninę priežiūrą. ĮSPĖJIMAS Atlaisvinkite fiksatorių (-ius) (A, pav. 13, 14). Degalai ir jų garai yra labai degūs ir gali sprogti. Nuimkite dangtį (B, pav. 13, 14). Ugnis arba sprogimas gali nudeginti arba sukelti mirtį. Nuimkite laikiklį...
  • Page 61: Trikčių Šalinimas

    Variklio galingumas mažės 3,5 % kas 1 000 pėdų (300 metrų) daugiau nei jūros lygis ir 1 % kas 10 °F (5,6 °C), kai bus daugiau nei 77 °F (25 °C). Variklis veiks patenkinamai iki 15° kampo. Naudojimo instrukcijoje rasite saugos instrukcijas leistinam darbui nuokalnėse. Atsarginės dalys - modelis: 90000, 100000 ĮSPĖJIMAS Atsarginė dalis Dalies numeris Degalai ir jų...
  • Page 62 Garantinį aptarnavimą atlieka tik įgaliotieji „Briggs & Stratton“ techninės priežiūros 1, 2, 3 Standartiniai garantijos terminai atstovai. Raskite artimiausią įgaliotąjį Techninės priežiūros atstovą mūsų atstovų paieškos žemėlapyje adresu BRIGGSandSTRATTON.COM arba paskambinę telefonu Prekės ženklas / gaminio pavadinimas Asmeninis Komercinis 1-800-223-3723 (JAV). naudojimas naudojimas „Vanguard™“;...
  • Page 63 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Visas tiesības ir rezervētas. Zīme Nozīme Zīme Nozīme Uzliesmošanas risks Sprādzienbīstami. Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta informācija par drošību, lai pasargātu Jūs no briesmām un riska, kuri pastāv saskarē ar dzinējiem un kā no tiem izvairīties Tā arī satur instrukcijas dzinēja pareizai lietošanai un apkopei Tāpēc, ka Briggs &...
  • Page 64 • Bieži pārbaudiet visus degvielas kanālus, tvertni, vāciņu un stiprinājumus, vai tajos nav plaisu un sūču. Nomainiet, ja nepieciešams. • Ja degviela izlīst, pagaidiet, kamēr tā iztvaiko, un tikai tad iedarbiniet dzinēju. BRĪDINĀJUMS Iedarbinot dzinēju Startera auklas strauja ievilkšanās (atsitiens) vils jūsu roku dzinēja virzienā ātrāk, kā...
  • Page 65 Iekārtām, kas darbojas augstā temperatūrā, vislabāko aizsardzību nodrošina Vanguard™ Funkcijas un vadības elementi 15W-50 sintētiskā eļļa. Dzinēja vadības elementi Salīdziniet ilustrāciju (attēls: 1, 2, 3) ar jūsu dzinēju, lai iepazītos ar dažādām funkcijām un vadības elementu novietojumu. Dzinēja identifikācija Modelis - Tips - Kods Aizdedzes svece Elektriskais starteris Degvielas tvertne un vāciņš...
  • Page 66 • Oktānskaitlis vismaz 87 / 87 AKI (91 RON). Lietošana lielā augstumā, skatiet zemāk. • Pārliecinieties, ka aizdedzes svece, slāpētājs, degvielas tvertnes vāciņš un gan gaisa • Ir pieļaujams benzīns ar līdz 10% etanola līmenim. filtrs (ja uzstādīts) ir savās vietās un nofiksēti. •...
  • Page 67 Apkope • Nomainiet aizdedzes sveci • Nomainiet gaisa filtru • Nomainiet rupjo filtru (ja uzstādīts) IEVĒRĪBAI Ja motors glabāšanas apstākļos tiek sagāzts, degvielas tvertnei (ja tā • Nomainiet degvielas filtru (ja uzstādīts) montēta uz motora) jābūt tukšai, un aizdedzes sveces pusei jābūt vērstai uz augšu. Ja •...
  • Page 68 Atšķirīgos modeļos var tikt lietotas putas vai papīra filtrs. Daži modeļi ir arī aprīkoti ar rupjo filtru, kuru var mazgāt un izmantot vairākas reizes. Salīdziniet ilustrācijas šajā rokasgrāmatā BRĪDINĀJUMS ar tipu, kas montēts jūsu motoram, un veiciet atbilstošu apkopi. Degviela un tā garaiņi ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami. Palaidiet vaļīgāk stiprinājumu(s) (A, attēls 13, 14).
  • Page 69: Bojājumu Novēršana

    1% uz katru 10° F (5,6° C) virs 77° F (25° C). Šis dzinējs darbosies apmierinoši pie leņķa līdz 15°. Meklējiet iekārtas operatora rokasgrāmatā droša darba pieļaujamās robežas uz slīpumiem. BRĪDINĀJUMS Apkopes detaļas - modelis: 90000, 100000 Degviela un tās tvaiki ir viegli uzliesmojošas un sprādzienbīstamas vielas. Apkopes daļa Daļas numurs Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi.
  • Page 70 nejaušo vai izrietošo zaudējumu izslēgšanu vai ierobežošanu, tādēļ iepriekš minētais dzinēja nepareiza ekspluatēšana, ikdienas apkopes neveikšana, nepareizi veikta ierobežojums un garantijas izslēgšana var uz jums arī neatteikties. Šī garantija dod jums pārsūtīšana, pārkraušana un uzglabāšana, vai dzinēja nepareiza uzstādīšana. noteiktas juridiskas tiesības, un jums var būt arī citas tiesības, kas dažādos štatos un valstīs Garantijas apkope ir pieejama, sazinoties ar Briggs &...
  • Page 71: Bezpieczeństwo Operatora

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Wszystkie prawa Symbole zagrożenia i ich znaczenia zastrzeżone. Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, mające na celu Informacje bezpieczeństwa Przed serwisowaniem uświadomienie użytkownikowi zagrożeń i niebezpieczeństw związanych z silnikiem oraz dotyczące zagrożeń, które urządzenia należy zapoznać...
  • Page 72 • NIE WOLNO uruchamiać urządzenia w domu, garażu, piwnicy, przestrzeni • Wyłączyć silnik i pozostawić do ostygnięcia na co najmniej 2 minuty i dopiero wtedy podpodłogowej, szopach i innych częściowo zamkniętych pomieszczeniach, nawet zdjąć korek wlewu paliwa. jeśli włączone są wiatraki lub otwarte drzwi i okna. Tlenek węgla szybko gromadzi •...
  • Page 73: Budowa I Elementy Obsługowe

    • Nie wolno uderzać w koło zamachowe młotkiem lub innymi twardymi przedmiotami, UWAGA ponieważ koło może później rozpaść się w czasie pracy silnika. Firma Briggs & Stratton dostarcza silnik bez oleju. Producenci lub sprzedawcy urządzenia mogli wlać olej do silnika. Przed jego pierwszym uruchomieniem należy pamiętać o Podczas sprawdzania iskry: sprawdzeniu poziomu oleju i dodaniu oleju zgodnie z instrukcją...
  • Page 74: Uruchamianie I Zatrzymywanie Silnika

    System ochrony przed niskim poziomem Uruchamianie i zatrzymywanie silnika Zob. rysunek: 6, 7 oleju (jeśli jest na wyposażeniu) Uruchamianie silnika Niektóre silniki wyposażone są w czujnik niskiego poziomu oleju. Jeśli poziom oleju jest niski, czujnik aktywuje kontrolkę ostrzegawczą lub zatrzymuje silnik. Zatrzymać silnik i postępować...
  • Page 75: Harmonogram Konserwacji

    Serwisowanie systemu ograniczenia emisji spalin OSTRZEŻENIE Gwałtowne szarpnięcie linki rozrusznika (odrzut) pociągnie rękę do silnika szybciej, niż Konserwacja, wymiana lub naprawa systemów i urządzeń mających na celu operator będzie mógł nad tym zapanować. Może to spowodować złamania, pęknięcia ograniczenie emisji musi być przeprowadzona przez dowolny zakład lub osobę kości lub zwichnięcia.
  • Page 76: Wymiana Oleju Silnikowego

    Serwis układu wydechowego OSTRZEŻENIE Podczas spuszczania oleju z górnej rury wlewu oleju zbiornik paliwa musi być pusty, w przeciwnym razie paliwo może wyciekać i spowodować pożar lub wybuch. Aby opróżnić OSTRZEŻENIE zbiornik paliwa, należy uruchomić silnik i odczekać, aż zatrzyma się samoczynnie Pracujący silnik wytwarza ciepło.
  • Page 77: Rozwiązywanie Problemów

    1% na każde 5,6°C (10°F) powyżej 25°C (77°F). Silnik będzie pracował zadowalająco pod kątem do 15°. Dopuszczalne ograniczenia dla bezpiecznej pracy na pochyłościach zawarte są w instrukcji obsługi wyposażenia. Części zamienne – model: 90000, 100000 OSTRZEŻENIE Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe.
  • Page 78 Silniki stosowane w sprzęcie używanym do wytwarzania mocy pierwotnej zamiast Części zamienne – model: 90000, 100000 do celu użytkowego oraz w generatorach zapasowych używanych dla celów komercyjnych nie są objęte gwarancją. Silniki stosowane w wyścigach lub na torach Olej – SAE 30 100005 komercyjnych, albo dzierżawionych nie podlegają...
  • Page 79 Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, SUA. Toate drepturile rezervate. Simboluri de pericol și semnificaţia acestora Acest manual conţine informaţii privind siguranţa, care vă avertizează cu privire la pericolele şi riscurile asociate motoarelor şi vă informează despre modul în care le puteţi evita De Simbol Semnificaţie Simbol...
  • Page 80 • NU folosiţi acest produs în locuinţe, garajuri, pivniţe, spaţii înguste, şoproane sau • Opriţi motorul şi lăsaţi-l să se răcească timp de cel puţin 2 minute înainte de a alte spaţii închise parţial, chiar dacă folosiţi ventilatoare sau deschideţi uşi şi ferestre scoate buşonul rezervorului de combustibil.
  • Page 81 La testarea bujiei: Pentru cea mai bună performanţă vă recomandăm uleiurile certificate şi garantate de la Briggs & Stratton. Alte uleiuri de calitate ridicată cu rol de curăţare sunt acceptate dacă • Utilizaţi dispozitivul de testare aprobat pentru bujii incandescente. sunt clasificate pentru service SF, SG, SH, SJ sau clase superioare.
  • Page 82: Pornirea Şi Oprirea Motorului

    • Dacă nivelul uleiului nu este scăzut, nu porniţi motorul. Contactaţi un dealer cu service autorizat Briggs & Stratton pentru a remedia problema cu uleiul. • La pornirea motorului, trageţi lent/încet coarda de pornire până când simţiţi o rezistenţă, iar apoi trageţi brusc pentru a evita reculul. Recomandări privind combustibilul Combustibilul trebuie să...
  • Page 83 Oprirea motorului La fiecare 25 de ore sau anual Manetă de oprire a motorului, dacă este prevăzută: Eliberaţi maneta de oprire a motorului (E, Figura 7). • Reparaţi filtrul de aer Manetă de acceleraţie, dacă este prevăzută: Deplasaţi maneta de acceleraţie (A, Figura La fiecare 50 de ore sau anual 6), dacă...
  • Page 84: Schimbarea Uleiului De Motor

    Servisarea filtrului de aer AVERTISMENT Vezi Figura: 13, 14 Piesele de schimb trebuie să fie identice şi montate în aceeaşi poziţie cu piesele originale Este posibil ca alte piese să nu funcţioneze la fel de bine, să deterioreze aparatul sau să...
  • Page 85: Remedierea Defecţiunilor

    15°. Consultaţi manualul de utilizare al echipamentului pentru limitările de siguranţă privind utilizarea în pantă. AVERTISMENT Componente service - Model: 90000, 100000 Combustibilul şi vaporii săi sunt foarte inflamabili şi explozivi. Componentă service Piesa numărul...
  • Page 86 funcţionarea motorului cu ulei insuficient, contaminat sau cu caracteristici inadecvate; Garanţie folosirea de combustibil contaminat sau vechi, benzină cu peste 10% etanol sau folosirea de combustibili alternativi precum GPL pe motoare care nu au fost Garanţia motorului Briggs & Stratton proiectate/produse de Briggs &...
  • Page 87: Информация Об Утилизации

    Copyright © Корпорация Briggs & Stratton, Milwaukee, WI, USA. Все права сохраняются. Знаки опасности и пояснения к ним Знак Значение Знак Значение В настоящем руководстве содержится информация по безопасности, которая призвана обратить Ваше внимание на опасности и риски, связанные с работой двигателей, а Информация...
  • Page 88 ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ЯДОВИТЫМИ ГАЗАМИ! Выхлопные газы ОСТОРОЖНО содержат оксид углерода — ядовитый газ, который может убить за минуты. Топливо и его пары легко воспламеняются и взрывоопасны. Этот газ НЕВОЗМОЖНО увидеть или почувствовать; он не имеет запаха. Даже если вы не чувствуете запаха выхлопных газов, вы все равно можете Воспламенение...
  • Page 89 искрогасителем и поддержки его в рабочем состоянии, является нарушением Знак Значение Знак Значение норматива Public Resource Code, раздел 4442, штата Калифорния. В других штатах или федеральных юрисдикциях также могут действовать подобные Двигатель — ОСТАНОВ Вкл. — Выкл. законы. Для приобретения искрогасителя, рассчитанного на выхлопную систему, которая...
  • Page 90 Проверка уровня или долив масла Briggs & Stratton. Не рекомендуется эксплуатация двигателя, отрегулированного для большой высоты, на высоте ниже 762 метров. • Убедитесь, что двигатель установлен горизонтально. Для двигателей с электронным впрыском топлива (EFI) не требуется регулировка • Очистите область заливки масла от загрязнений. для...
  • Page 91: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ЯДОВИТЫМИ ГАЗАМИ! Выхлопные газы содержат ПРИМЕЧАНИЕ Если для выполнения техобслуживания потребуется наклон оксид углерода — ядовитый газ, который может убить за минуты. Этот газ двигателя, то топливный бак, если он установлен на двигателе, должен быть НЕВОЗМОЖНО...
  • Page 92: Замена Моторного Масла

    Снимите искроуловитель, если он установлен, и осмотрите на наличие повреждений • Замена моторного масла или скопившегося нагара. В случае обнаружения повреждения, установите до начала эксплуатации запасные детали. • Обслуживание выхлопной системы Ежегодно ОСТОРОЖНО • Замена свечи зажигания Запасные детали должны быть такими же и устанавливаться на то же самое место, •...
  • Page 93: Обслуживание Воздушного Фильтра

    Извлеките масляной щуп и проверьте уровень масла. Правильный уровень • Запасные части должны быть аналогичны оригинальным и устанавливаться в масла обозначен в верхней части индикатора заполнения (B, Рис. 12) на том же положении. масляном щупе. Установите обратно и затяните масляный щуп (A, Рис. 12). Топливный...
  • Page 94: Устранение Неисправностей

    Топливо может застояться, если оно хранится более 30 дней. Застоявшееся топливо Запасные части - Модель: 90000, 100000 приводит к образованию кислотных и смолистых отложений в топливной системе и на важных деталях карбюратора. Для предотвращения застаивания топлива Масло - SAE 30 100005 используйте...
  • Page 95 публикации. Касательно информации по текущим гарантийным условиям для балансировкой лезвий или крыльчаток или ненадлежащим присоединением вашего двигателя, пожалуйста, посетите веб-сайт: BRIGGSandSTRATTON.com компонентов оборудования к коленчатому валу; или обратитесь к своему уполномоченному сервисному дилеру компании Briggs Неправильное использование, отсутствие планового технического обслуживания, &...
  • Page 96: Bezpečnostné Informácie

    Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Všetky práva vyhradené. Symbol Význam Symbol Význam Riziko požiaru Riziko výbuchu Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré vás oboznámia s hazardmi a rizikami spojenými s motormi a ich predchádzaním. Taktiež obsahuje pokyny na správne používanie a ošetrovanie motora.
  • Page 97 • Pravidelne kontrolujte palivové vedenia, nádrž, uzáver a armatúry s cieľom zistiť trhliny a netesnosti. V prípade potreby vymeňte. • Ak dôjde k postriekaniu palivom, pred spustením motora vyčkajte, dokiaľ sa toto VAROVANIE palivo neodparí. Rýchle spätné zatiahnutie štartovacej šnúry (spätný náraz) potiahne vašu ruku Počas štartovania motora a rameno smerom k motoru a to rýchlejšie, ako by ste štartovaciu šnúru dokázali pustiť.
  • Page 98 zariadenia prevádzkované pri zvýšených teplotách ponúka najlepšiu ochranu syntetický Dôležité časti a ovládače olej Vanguard™ 15W-50. Ovládacie prvky motora Porovnajte zobrazenie (Obrázok: 1, 2, 3) so svojim motorom, aby ste sa oboznámili z umiestnením rôznych dôležitých častí a ovládačov. Identifikačné čísla motora Model - Typ - Kód Zapaľovacia sviečka Elektrický...
  • Page 99 • Minimálne 87-oktánový / 87 AKI (91 RON). V prípade používania vo vysokých Pri štartovaní motora nadmorských výškach si pozrite informácie uvedené nižšie. • Je možné použiť benzín, obsahujúci maximálne 10% pridaného etanolu (gasohol). • Uistite sa, že zapaľovacia sviečka, tlmič výfuku, uzáver palivovej nádrže a čistič vzduchu (ak je vo výbave) sú...
  • Page 100 Ovládanie plynu, ak je vo výbave: Posuňte páčku ovládania plynu (A, obrázok 6) do polohy STOP. • Urobte servis vzduchového filtra Každých 50 hodín, alebo raz ročne Elektrické štartovanie, ak je vo výbave: Otočte spínač elektrického štartovania do polohy OFF, alebo STOP. Pozrite si návod k zariadeniu, na ktorom je namontovaný motor, v ktorom je uvedená...
  • Page 101: Výmena Motorového Oleja

    VAROVANIE VAROVANIE Náhradné diely musia mať rovnakú konštrukciu a musia byť namontované na rovnaké Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a výbušné. miesta ako pôvodné diely Iné diely nemusia fungovať tak dobre, môžu poškodiť Požiar, alebo výbuch môže spôsobiť vážne popálenia, alebo usmrtenie. zariadenie a môžu spôsobiť...
  • Page 102: Technické Parametre

    15°. Pozrite si návod na obsluhu zariadenia, kde sú uvedené bezpečné prípustné pracovné limity na svahoch. VAROVANIE Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a výbušné. Servisné diely - Model: 90000, 100000 Oheň alebo výbuch môže spôsobiť vážne popáleniny alebo usmrtenie. Servisný diel Číslo dielu Pri skladovaní...
  • Page 103 Prevádzkovaním motora, v ktorom je nevhodný, znečistený olej, alebo olej nesprávnej Záruka triedy; Používaním znečisteného alebo zvetralého paliva, benzínu s viac než 10 % Záruka na motory Briggs & Stratton primiešaného etanolu, alebo používaním alternatívnych palív, ako napríklad skvapalneného plynu alebo zemného plynu, v motoroch, ktoré neboli pôvodne Platná...
  • Page 104 Copyright ©Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, ZDA. Vse pravice pridržane. Simbol Pomen Simbol Pomen Nevarnost požara Nevarnost eksplozije Priročnik vsebuje varnostne informacije, s katerimi vas seznanja z nevarnostmi in tveganji, povezanimi z motorji in kako se jim izogniti. Vsebuje tudi navodila za pravilno uporabo in nego motorja.
  • Page 105 • Gorivo hranite proč od iskrenja, odprtega plamena, kontrolnih lučk, toplote in drugih vnetljivih virov. • Pogosto preverjajte, ali so cevke, rezervoar, pokrovček in priključki za gorivo OPOZORILO razpokani oziroma ali kje puščajo. Po potrebi jih zamenjajte. Hitri povratni vlek zaganjalne vrvi (povratni sunek) potegne roko proti motorju •...
  • Page 106 5W-30. Strojem, ki delujejo pri visokih temperaturah, najboljšo zaščito zagotavlja sintetično Deli in upravljalni vzvodi olje Vanguard™ 15W-50. Upravljalni vzvodi motorja Primerjajte sliko (slika: 1, 2, 3) z motorjem, da se seznanite z mesti različnih delov in upravljalnih vzvodov. Identifikacijske številke motorja Model - Tip - Koda Vžigalna svečka Električni zaganjalnik Rezervoar za gorivo in pokrov...
  • Page 107: Dolivanje Goriva

    • Vsaj 87-oktanski/87 AKI (91 RON). Za uporabo na visokih nadmorskih višinah glejte • Poskrbite, da bodo vžigalna svečka, izpuh, pokrovček rezervoarja za gorivo in zračni spodaj. filter (če obstaja) na svojem mestu in pritrjeni. • Sprejemljiv je bencin z vsebnostjo etanola do 10 % (gasohol). •...
  • Page 108 Vzdrževanje • Zamenjajte vžigalno svečko • Zamenjajte zračni filter • Zamenjajte predfilter, (če obstaja) OPOMBA Če motor med vzdrževanjem nagnete, mora biti rezervoar za gorivo, če je • Zamenjajte filter za gorivo (če obstaja) nameščen na motor, prazen, stran z vžigalno svečko pa mora biti zgoraj. Če rezervoar •...
  • Page 109 Odstranite pokrov (B, slika 13, 14). Odstranite spojni(a) vijak(a) (E, slika 14), če obstaja(ta). OPOZORILO Da delci ne bi prišli v uplinjač, s podlage zračnega filtra previdno odstranite predfilter Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni. (D, slika 13, 14) in filter (C). Ogenj ali eksplozija lahko povzroči težke opekline ali smrt.
  • Page 110: Odpravljanje Težav

    1 % na vsakih 10 °F (5,6 °C) nad 77 °F (25 °C). Motor bo deloval zadovoljivo pod kotom do 15°. Za varno dovoljeno delovno območje na nagibih si oglejte priročnik za Shranjevanje uporabo naprave. Servisni deli - Model: 90000, 100000 Nadomestni del Številka dela OPOZORILO Plastični zračni filter...
  • Page 111 Garancija ne velja za motorje v opremi, uporabljeni kot glavni vir energije in ne nadomestni vir, ali za generatorje v pripravljenosti (pomožni vir energije), uporabljene v komercialne namene. Motorji, ki se uporabljajo na tekmovanjih ali na komercialnih ali najemnih dirkališčih, niso pod garancijo. Motor Vanguard, nameščen na generatorje v pripravljenosti (pomožne vire energije): 24-mesečna za potrošniško uporabo, brez garancije za komercialno uporabo.
  • Page 112 Telif Hakkı © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Tüm hakları saklıdır. Sembol Anlamı Sembol Anlamı Yangın tehlikesi Patlama tehlikesi Bu el kitabı motorların yaratabileceği riskler ve tehlikeler ile bu tehlikelerden kaçınmak için yapmanız gerekenler hakkında sizi bilinçlendirmek amacıyla güvenlik bilgileri içermektedir El kitabı...
  • Page 113 • Yakıt hatlarını, tankı, kapağı ve donanımları çatlak veya sızıntıya karşı sık sık kontrol edin. Gerekirse değiştirin. • Motoru çalıştırırken direnci hissedene kadar ipi yavaşça çekin ve ardından geri • Yakıt damlarsa, motoru çalıştırmadan önce buharlaşmasını bekleyin. tepmeden korunmak için ipi hızla çekin. •...
  • Page 114 Elektrikli Marş Yakıt Deposu ve Kapağı Hava Temizleyici Marş İpinin Kulpu Yağ çubuğu Yağ Boşaltma Tapası Susturucu, Egzoz Muhafazası (varsa), Kıvılcım tutucu (varsa) Gaz Kelebeği Kumandası (varsa) Yakıt Filtresi (varsa) Hava Giriş Izgarası Motor Kontrol Sembolleri ve Anlamları SAE 30 - 40 °F (4 °C) sıcaklığın altında SAE 30 kullanılırsa zor çalışacaktır. Sembol Anlamı...
  • Page 115 DİKKAT E15 ve E85 gibi onaylanmamış benzinleri kullanmayın. Yağı benzin ile karıştırmayın veya motoru farklı yakıtlarla çalışacak şekilde modifiye etmeyin. Onaylanmamış yakıtların kullanımı motor parçalarında garanti kapsamında UYARI giderilemeyecek hasarlara neden olur. ZEHİRLİ GAZ TEHLİKESİ. Motor egzoz gazında sizi bir kaç dakika içinde öldürebilecek karbonmonoksit bulunur.
  • Page 116: Bakım Programı

    Karbüratör ve Motor Hızı Karbüratör ve motor hızı üzerinde hiçbir zaman oynama yapmayınız. Karbüratör ayarı UYARI fabrikada birçok koşulda verimli bir şekilde çalışacak şekilde ayarlanmıştır. Motor hızını Ünitenin yatırılmasını gerektiren bir bakım işlemi yapılırken, yakıt deposu boş olmalıdır, arttırmak için regülatör yayına, bağlantılara veya diğer parçalara dokunmayın. Herhangi aksi takdirde yakıt sızabilir ve yangın veya patlamaya yol açabilir.
  • Page 117 Yağın Boşaltılması Contanın (F, Şekil 14), varsa, filtrenin (C) altında doğru pozisyonda olduğunu kontrol edin. Filtreyi (C), varsa bağlantı eleman(lar)ıyla (E) sabitleyin. Yağı dip boşaltma deliğinden veya tepedeki yağ doldurma borusundan boşaltabilirsiniz. Kapağı (B, Şekil 13, 14) takın ve bağlantı eleman(lar)ıyla (A) sıkın. Bağlantı Motor kapalı...
  • Page 118: Sorun Giderme

    Bakım Parçaları - Model: 90000, 100000 Yakıtı veya Depoda Yakıt bulunan Ekipmanı Saklarken Metal Hava Filtresi ve Ön Temizleyici 590601 • Fırınların, ocakların, su ısıtıcılarının veya pilot alevi olan diğer cihazların veya yakıt buharının ateşlenmesine sebep olabilecek diğer ateşleme kaynaklarından uzakta Metal Hava Filtresi Ön Temizleyici...
  • Page 119 veya ücret iadesi ve makul olarak önceden tahmin edilebilen herhangi bir kayıp ya da hasar için tazminat hakkınız bulunmaktadır. Ayrıca ürünler kabul edilebilir kalitede olmadığında ve bir arıza büyük arıza niteliğinde olmadığında da ürünlerin değiştirilmesi ve onarılmasını talep etme hakkınız vardır. Garanti hizmeti için, BRIGGSandSTRATTON.COM adresindeki bayi arama fonksiyonunu kullanarak veya 1300 274 447 no'lu telefonu arayarak ya da salesenquires@briggsandstratton.com.au adresine e-posta göndererek veya Briggs &...

This manual is also suitable for:

100000

Table of Contents