Mantenimiento; Desarmado - Goulds Pumps 3656 Installation, Operation And Maintenance Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

temperatura entre la bomba y el motor. Vuelva a verificar la
alineación siguiendo los procedimientos y advertencias de la
sección "ALINEACIÓN DEL ACOPLAMIENTO" de este
manual.

Mantenimiento

EL NO DESCONECTAR Y BLOQUEAR
ADVERTENCIA
LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
ANTES DE INTENTAR TAREAS DE
MANTENIMIENTO PUEDE CAUSAR
DESCARGAS ELÉCTRICAS,
QUEMADURAS E INCLUSO
LA MUERTE.
La tensión peligrosa puede
causar electrochoque,
quemaduras o la muerte.
SI NO SE LIBERA LA PRESIÓN Y SE
PRECAUCIÓN
DRENA EL SISTEMA ANTES DE
INTENTAR TAREAS DE
MANTENIMIENTO, SE PUEDEN
PRODUCIR DAÑOS MATERIALES Y
LESIONES PERSONALES,
INCLUYENDO LA MUERTE.
Niveles de presión
peligrosos pueden causar
lesiones personales o
daños materiales.
SI SE BOMBEAN FLUIDOS TÓXICOS
ADVERTENCIA
O PELIGROSOS, EL SISTEMA DEBE
LAVARSE COMPLETAMENTE CON
UNA DESCARGA DE AGUA ANTES
DE REALIZAR TAREAS DE
MANTENIMIENTO.
Los fluidos peligrosos
pueden causar lesiones
personales o daños
materiales.
BomBAS DE ACoPlAmiEnTo CorTo
• Los cojinetes están ubicados en el motor y forman parte del
mismo. Para obtener información sobre lubricación, consulte
las instrucciones del fabricante del motor.
BomBAS DE monTAJE En BASTiDor
• El modelo 3756 del grupo S cuenta con cojinetes engrasados
de por vida. No es posible lubricarlos, y tampoco es necesario.
• La caja de cojinetes del modelo 3756 de los grupos M y L y
de accionamiento SAE debe ser lubricada cada 2000 horas o
cada 3 meses, lo que se presente primero. Use grasa con base
de litio o sodio No. 2. Llene hasta que la grasa salga por los
accesorios de alivio o los sellos, luego limpie la grasa excesiva.
• Siga las instrucciones de lubricación del fabricante del motor y
el acoplamiento.
• Verifique nuevamente la alineación.
SErviCio rEGUlAr
• Para RETIRAR la bomba del servicio, saque el tapón de
drenaje y drene toda la tubería no protegida.
• Para VOLVER A PONER la bomba en servicio, vuelva a
colocar el tapón de drenaje utilizando cinta de Teflon™ o
equivalente en las roscas macho.
• Reconecte la línea de succión si ha sido desconectada,
inspeccione la unión y repare si fuera necesario.
• Consulte la sección "OPERACIÓN" del manual.

Desarmado

• Observe TODAS las instrucciones y advertencias de la
sección "MANTENIMIENTO" de este manual.
22
• Unidades de acoplamiento corto: Retire los bulones de
sujeción del motor.
• Unidades montadas en bastidor: Retire los bulones de
sujeción del protector de acoplamiento, espaciador, acopla-
miento y bastidor.
ExTrEmo DEl lÍqUiDo
1. Retire los pernos de la carcasa (13).
2. Retire de la carcasa el conjunto posterior retractable (1).
3. Retire el anillo de desgaste de la carcasa (4) si se
encuentra muy gastado.
ATENCIÓN: NO INSERTE UN DESTORNILLADOR
ENTRE LAS ALETAS DEL IMPULSOR
PARA EVITAR LA ROTACIÓN.
4. En las unidades de acoplamiento corto, retire el tapón o
cubierta del extremo del motor para dejar a la vista
las partes planas o ranuras para el destornillador en
el extremo del eje del motor.
5. Mientras inmoviliza el eje con una herramienta apropiada
(unidades de acoplamiento corto) o con una llave de
lengüeta (unidades de montaje en bastidor), retire el perno
del impulsor (6). Puede ser necesario tener que calentar
el perno del impulsor con una antorcha para poder
retirarlo. Deséchelo.
ATENCIÓN: TENGA CUIDADO AL MANIPULAR EL
PERNO CALIENTE DEL IMPULSOR.
AVISO: PARA UNIDADES DE IMPULSIÓN SAE, QUITE
EL TORNILLO DE FIJACIÓN DE LA TUERCA
DEL IMPULSOR (22A) ANTES DE CALENTAR
CON EL SOPLETE.
6. Retire la arandela del impulsor (7).
7. Inserte dos barras de palanca a 180° de distancia entre sí,
entre el impulsor (2) y el compartimiento del sello (3).
CON SUMO CUIDADO, haga palanca y retire
el impulsor.
8. Retire la chaveta del impulsor (8).
9. Retire los tornillos del compartimiento de sellos (14) y
el compartimiento (3), sacando con él el conjunto del
sello mecánico. Deseche el conjunto del sello y el anillo en
O del compartimiento del sello (9). Para las bombas con
caja prensaestopas, consulte las "INSTRUCCIONES
PARA CAJA PRENSAESTOPAS".
10. Retire el adaptador (108).
11. Inspeccione la camisa del eje (11). Si tiene muchas muescas,
retírela calentándola con una antorcha. Deséchela.
ATENCIÓN: TENGA CUIDADO AL MANIPULAR
LA CAMISA DEL EJE CALIENTE.
12. Empuje y saque del compartimiento de sellos el asiento
del sello mecánico estacionario. Deséchelo.
13. En las unidades equipadas con anillo de desgaste (5) en
el compartimiento de sellos, retírelo si se encuentra muy
gastado.
DESmonTAJE DE lA CAJA DE CoJinETES o CAJA DE
CoJinETES SAE
1. Retire el deflector (123) del eje.
2. Retire la cubierta de cojinetes (134).
3. Retire del bastidor el conjunto del eje.
4. Retire los sellos de reborde (138, 139) de la caja de
cojinetes (228) y la cubierta de cojinetes (134) si se
encuentran gastados. Deséchelos.
5. Retire el anillo de retención (361).
6. Use un extractor de cojinetes o una prensa de eje para
retirar los cojinetes de bola (112, 168).

Hide quick links:

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

3756

Table of Contents