Page 1
Installer and user manual Ciao X INSTALLER AND USER MANUAL MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE MANUAL DEL INSTALADOR Y USUARIO FELHASZNÁLÓ ÉS TELEPÍTŐ KÉZIKÖNYV ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΤΗ INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI KOTŁA GAZOWEGO MANUAL DO INSTALADOR E UTILIZADOR 5 0 8...
Page 2
Code - Cod - CÓdigo - Kód - - Termék - Προϊόν - Produkt - 2 Dados técnicos Κωδικός - Kod - Código Produto 3 Instalação CIAO X 25C MTN 20187761 4 Colocação em serviço 5 Manutenção e limpeza CIAO X 25C GPL 20187764...
1 WARNINGS AND SAFETY - close the fuel and water taps of the heating and domestic The boilers manufactured in our factories are checked hot water system even in the smallest details in order to protect users - empty the heating and domestic hot water circuits if there and installers against possible injury.
3 INSTALLATION When the boiler is installed in a place with danger of freezing, with external air temperatures below >0°C, an antifreeze heater kit must be used to protect the domestic hot water circuit and condensate drain - available on Cleaning the system and characteristics of water request - (see Product catalogue), which protects the boiler down to -15°C.
Electrical connections Low voltage connections CE4 connector: use 4-poles connector, supplied as standard, for con- nections with ModBus 485 signal. Once the operations have been com- pleted, place the connector correctly in its counterpart. We recommend using conductors with a section no larger than 0,5 mm 4-poles ModBus connector (CE4)
Page 8
- Position the discharge pipe so that the connection sits fully up against Adjustment tables INSIDE CHIMNEY PIPES the flue gases turret of the boiler. - After positioning it, make sure the 4 notches (A) slip into the groove (B). twin flue pipe - Fully tighten the screws (C) that hold the two flange locking terminals, so the bend itself is restrained held in place.
The minimum permissible pressure difference between the flue - access the INFO menu (“5.3 INFO menu ”, item I018), to check gas outlet and the combustion air inlet is -200 Pa (including - 100 that the pressure value reaches 1-1.5 bar Pa of wind pressure).
THERMOREGULATION CURVES High efficiency mode The boiler is equipped with an automatic function that is activated at the first power supply or after 60 days of non-use (electrically powered boiler). In this mode the boiler, for 60 minutes, limits the heating power to T AT a minimum and the maximum DHW temperature to 55°C.
Function Scrolling message NO function active PRE-HEATING function active R c S TOUCH & GO function active PRE-HEATING SMART function active PH1 PRE-HEATING function Set PH1 to activate the DHW pre-heating function on the boiler. This Once activated, this function takes maximum priority. If there is a power function keeps the water in the domestic hot water exchanger hot, to failure and reset, the function will resume from the point where it was reduce standby times when a request is made.
Check the analyser to ensure the min CO value complies with the rotate the min. power adjustment screw clockwise to increase the indication given in the table. If the value is different, calibrate the gas value, or anti-clockwise to reduce it valve - see paragraph “4.10 Gas valve calibration”.
4.13 Faults and reporting In addition to the above, the analogue hydrometer kit (available as If there is a fault, an error code “Axx” is shown on the display. an accessory), allows you to read the pressure value present in the In certain cases, the error code is accompanied by an icon: system even in the event of a power failure (e.g.
5 MAINTENANCE AND CLEANING Make sure the retarder insulation panel is undamaged and replace it if necessary following the relative procedure. Periodic maintenance is an “obligation” required by the law and is es- Once the cleaning operations are finished, carefully reassemble all sential to the safety, efficiency and duration of the boiler.
At the end of the siphon maintenance operations, it is recommended to bring the boiler to condensing mode for a few minutes and to check for leaks from the entire condensate evacuation line. If the appliance is not used for more than 60 days, it is necessary to fill the siphon in the boiler.
Value Password Value set in Personalised SERVICE PARAMETERS level the factory values DHW DELAY 0 sec 60 sec SERVICE 0 sec DHW POST-CIRC. ON HEATING RETURN SERVICE RETURN POST-CIRC TIME SERVICE TECHNICAL 0 (the value automati- ALARM HISTORY ACTIVATION SERVICE cally changes to 1 after 2 hours of operation) SERVICE CALL FUNCTION...
Page 17
Frequency with which the value of the calculated outdoor temperature for thermoregulation is updated, a low value for this value will be used for buildings that have little insulation. Frequency for the reading of the outdoor temperature value by the probe. 501-507 Functions linked to the availability of a storage tank.
6 CONTROL PANEL Each time the keys are pressed, the boiler makes a sound signal (Buzzer); it is possible through parameter 006 Buzzer to manage the enabling (1) or disabling (0) of the sound. 5 0 8 Note: values in thousands are displayed/100, for example 6500 rpm = 65.0 A and B DHW setpoint adjustment Connection to a WIFI device Parameter selection...
Setting the DHW setpoint Alarm history The alarm history is active with parameter 701=1 (SERVICE). Alarms can be viewed: - INFO menu (from I039 to I043), in chronological order, from the most recent 5 0 7 to the oldest, up to a maximum of 5. - on OT+ remote control, if connected.
Page 20
1 AVERTISMENTE ŞI MĂSURI DE SIGURANŢĂ Centralele produse în fabricile noastre sunt realizate Dacă nu utilizaţi centrala pentru o perioadă îndelungată de acordând o atenţie deosebită inclusiv componentelor timp, este recomandat să efectuaţi următoarele operaţiuni: individuale, pentru a proteja atât utilizatorul, cât şi per- - setaţi echipamentul pe OFF (oprit) şi aduceţi întrerupătorul soana responsabilă...
Page 22
GAZ METAN GAZ LICHID PROPAN PARAMETRI (G20) (G31) Indice Wobbe inferior (la 15 °C-1013 mbari) MJ/m³S 45,67 70,69 Putere calorifică inferioară MJ/m³S 34,02 Presiune nominală de alimentare mbari (mm H 20 (203,9) 30 (305,9) Presiune minimă de alimentare mbari (mm H 10 (102,0) Arzător: diametru/lungime 70/88...
Page 23
3 INSTALARE Dacă aparatul este lăsat fără alimentare cu energie pentru perioade lun- gi de timp, în zone în care pot apărea temperaturi sub >0°C și nu doriți Curăţarea instalaţiei şi caracteristicile apei să goliți sistemul de încălzire, pentru protecția antigel a acestuia este re- comandat să...
Page 24
Acces la componentele electrice Conexiunea de gaz Racordarea la gaz trebuie executată cu respectarea normelor de instala- re în vigoare. Înainte de a efectua racordarea, verificaţi dacă tipul de gaz este cel pentru care este conceput aparatul. Demontarea carcasei Pentru a avea acces la componentele interne, îndepărtaţi carcasa, după cum se indică...
Page 25
În caz de noi de reglare a vitezei ventilatorului, să efectueze pro- Utilizarea unei conducte cu o lungime mai mare duce la o pierdere a cedura de verificare a CO conform indicațiilor de la punctul “4.8 puterii centralei. Analiza arderii”. Conductele de evacuare pot fi orientate în direcţia cea mai potrivită...
NOTĂ: prezenţa unei alarme cu privire la apă (A40, A41 sau A42) împie- Diferenţa minimă de presiune permisă între evacuarea gazelor dică efectuarea ciclului de evacuare a aerului. arse şi admisia aerului de ardere este de -200 Pa (inclusiv - 100 Umpleţi instalaţia de încălzire conform următoarelor operaţiuni: Pa reprezentând presiunea vântului).
Page 27
proiect (şi, deci, de tipul de instalaţie) şi trebuie calculată cu atenţie de către instalator, după formula următoare: KT = T. alimentare proiectată - Tshift 20- T. externă min. proiect Tshift = 30°C instalaţii standard 25°C instalaţii de încălzire în pardoseală Dacă...
Page 28
Funcţii “Comfort apă menajeră” ORĂ TEMPERATURĂ 28°C 30°C 32°C P H O 35°C 35°C 30°C 25°C >2 sec P HO Funcţia are o durată de 168 de ore (7 zile). Pentru a activa funcţia de uscare șapă: P H 1 P H 1 ...
Page 29
4.10 Calibrarea supapei de gaz GAZ METAN GAZ LICHID Efectuaţi procedura de verificare a CO conform indicaţiilor din paragraful (G20) (G31) “4.8 Analiza arderii”, atunci când este necesar să modificaţi valorile, procedaţi 10,0 după cum urmează: 10,0 verificaţi valorile reglate pentru CO cu carcasa închisă...
Page 30
Curbă debit termic - turaţie ventilator 9500 9000 8500 8000 7500 7000 6500 6000 5500 Cu defecțiunea A40 a cazanului este necesar: 5000 - deschideţi robinetul de umplere (A) rotindu-l în sens invers acelor de 4500 4000 ceasornic 3500 3000 - accesați meniul INFO (“5.3 Meniul INFO ”, elementul I018), pentru a 2500...
5 ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE După finalizarea operaţiunilor de curăţare, asamblaţi din nou cu grijă componentele, în ordinea inversă celei descrise. Pentru închiderea piuliţelor de fixare a ansamblului transportor de aer/ Întreţinerea periodică este o „obligaţie” prevăzută de normele în vigoare şi este gaz utilizaţi un cuplu de strângere de 6 Nm urmând secvența indicată...
Page 32
Dacă aparatul nu este utilizat mai mult de 60 de zile, este necesar să umpleți sifonul din cazan. Dacă cazanul este instalat acolo unde temperatura ambiantă poate rămâne peste 30°C pentru perioade prelungite, umpleți sifonul după o perioadă de 30 de zile de inactivitate.
Page 33
Valoare Nivel Valoare setată Valori PARAMETRI SERVICE parolă în fabrică personalizate TEHNICIAN 0 (valoarea se schimbă ACTIVARE JURNAL ALARME SERVICE automat la 1 după 2 ore de funcționare) FUNCŢIE APELARE SERVICE SERVICE SCADENŢĂ SERVICE SERVICE MOD DE EFICIENȚĂ RIDICATĂ SERVICE CONECTIVITATE CONFIG BUS 485 NU SE APLICĂ...
Page 34
Frecvenţei cu care este actualizată valoarea temperaturii externe calculate pentru termoreglare; o valoare scăzută va fi utilizată pentru clădirile insufi cient izolate Intervalul de citire a valorii temperaturii externe citite de sondă. 501-507 Funcții legate de disponibilitatea unui cazan. INDISPONIBIL LA ACEST MODEL Pentru a seta valoarea de referinţă...
6 PANOU DE COMANDĂ De fiecare dată când se apasă tastele, cazanul emite un semnal sonor (Buzzer); este posibil prin parametrul 006 Buzzer să gestionați activarea (1) sau dezactivarea (0) sunetului 5 0 8 Notă: sunt afișate valorile în mii/100, de exemplu 6500 rot/min = 65.0 Conectare la un dispozitiv WIFI Reglarea valorii de referinţă...
Page 36
Reglarea valorii de referinţă pentru ACM Istoria alarmelor Istoricul alarmelor este activ cu parametrul 701=1 (SERVICE). Alarmele pot fi vizualizate: - meniul INFO (de la I039 la I043), în ordine cronologică, de la cel mai recent 5 0 7 la cel mai vechi, până la maximum 5 - pe comandă...
Page 37
GENERAL SECTION • SECȚIUNEA GENERALĂ • SECCION GENERAL • ÁLTALÁNOS SZAKASZ • ΓΕΝΙΚΟ ΤΜΗΜΑ • ROZDZIAŁ OGÓLNY • SEÇÃO GERAL [EN] - General [RO] - Structura [ES] - Estructura boiler layout cazanului de la caldera Filling tap Robinet de umplere Grifo de llenado Domestic hot water Sondă...
Page 38
Overall dimensions • Dimensiunile per total • Dimensiones totales • Térigények • Εξωτερικές διαστάσεις • Całkowite wymiary • Dimensões gerais Weight Greutate Peso Súly Βάρος Waga Peso 28,5 kg 30 kg condensate drain water - gas evacuare condens apă - gaz drenaje de condensado agua - gas ürítés kondenzvíz...
Page 39
[EN] - Hydraulic circuit [RO] - Circuit hidraulic Hot water Apă caldă Cold water Apă rece Heating delivery Tur circuit de încălzire Heating return Retur circuit de încălzire Filling tap Robinet de umplere Safety valve Supapă de siguranţă Three-way valve Vană...
Page 40
EN - Residual head of circulator RO - Sarcina reziduală a pompei de ES - Prevalencia residual circulador circulaţie The boiler is equipped with an already hydrauli- La caldera está equipada con un circulador cally and electrically connected circulator, who- de alta eficiencia ya conectado hidráulica y Centrala este deja dotată...
Page 41
Room thermostat: (voltage free contact input) S.S. The connection of the room thermostat must be made on T.L.A. S.M. S.R. V Lv the screw connector X11 after removing the jumper. -t° -t° -t° TA: (Termostat de cameră, contactul trebuie să S.F.
Page 42
EN - Multiwire wiring 8.5 HU - Többvonalas elektromos 8.5 PT - Esquema elétrico multifilar diagram rajz AKJL01: Placa de comando AKJL01: Control board X1-X25: Conectores de conexão AKJL01: Vezérlőkártya X1-X25: Connection connectors ACC1: Transformador de acendimento X1-X25: Csatlakozó konnektorok ACC1: Ignition transformer E.A./R.: Elétrodo acendimento/observação da chama ACC1: Gyújtásátalakító...
Page 43
Fumes exhaust configuration • Configurația evacuării fumului • Configuración de escape de humos • Füstgázelvezető konfiguráció • Διαμόρφωση απαγωγών καπναερίων • Konfiguracja odprowadzania spalin • Configuração de descarga de fumos UWAGA: Poniższe rozwiązanie nie jest dostępne w Polsce. W celu konfiguracji systemu kominowego należy zapoznać się z obowiązującym Katalogiem Produktów Beretta. B23P-B53P Ø60-100 Ø80-125...
Page 44
Fumes exhaust configuration table • Tabel de configurare a evacuarii fumului • Tabela de configuração de exaustão de fumos • Füstkibocsátás konfigurációs táblázat • Πίνακας διαμόρφωσης καυσαερίων • Tabela maksymalnych długości systemów powietrzno-spalinowych • Configuração de descarga de fumos Maximum straight length (m) Pressure drop (m) Lungime rectilinie maximă...
Page 45
Lunghezza massima tubi ø 80 mm twin flue pipe from Ø60-100 to Ø80-80 ● conductă dublă de fum de la Ø60-100 la Ø80-80 ● conduc- to desdoblados de Ø60-100 a Ø80-80 ● osztó Ø60-100-ról Ø80-80-ra ● αντάπτορας κάθετου συνδέσμου Ø 80-100 ● rozdzielacz od Ø60-100 do Ø80-80 ●...
Page 46
1 88 1 88 LIVELLO UTENTE LIVELLO UTENTE 2 sec 2 sec 1 88 1 88 seconda pressione livello INSTALLATORE (18) e SERVICE (53) seconda pressione livello INSTALLATORE (18) e SERVICE (53) prolungata prolungata 1 88 1 88 1 88 1 88 impostazione password primo parametro menu...
Page 47
Traversa per installazione incasso/Crossbar for in-wall installation Copertura raccordi inferiore/Hydraulic low fittings cover Riello Kit rampe di sostituzione DIN vs Beretta/Crossover kit DIN (vs Beretta) Filtro magnetico compatto/ Compact magnetic filter Addolcitore compatto/Compact polyphosphate dispenser Kit cantiere con idrometro analogico/Building site kit with analogue hydrometer Circolatore alta prevalenza 7 m/High residual pump 7m Scheda BE09 con doppio relé...
Page 48
Via Risorgimento, 23/A 23900 LECCO -Italy info@berettaboilers.com www.berettaheating.com 0476 In order to improve its products, Beretta reserves the right to modify the characteristics and information contained in this manual at any time and without prior notice. Consumers statutory rights are not aected.
Need help?
Do you have a question about the CIAO X 25C MTN and is the answer not in the manual?
Questions and answers