Beretta Ciao Green 25 C.S.I. Installer And User Manual

Beretta Ciao Green 25 C.S.I. Installer And User Manual

Hide thumbs Also See for Ciao Green 25 C.S.I.:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Installer and user manual
Ciao Green 25 C.S.I. 29 C.S.I.
EN
INSTALLER AND USER MANUAL
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
PT
MANUAL PARA INSTALAÇÃO E USO
HU
TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
RO
MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE
DE
HANDBUCH FÜR DIE MONTAGE UND BENUTZUNG
NAVODILA ZA VGRADITEV, PRIKLJUČITEV IN UPORABO
SL
HR
PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠTENJE
SR
PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE
CZ
NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ
TR
TESİSATÇI VE KULLANICI KILAVUZU
INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I KONSERWACJI
PL
KOTŁA GAZOWEGO
LT
MONTUOTOJO IR NAUDOTOJO VADOVASMANUAL
SK
INŠTALAČNÁ A UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ciao Green 25 C.S.I. and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beretta Ciao Green 25 C.S.I.

  • Page 1 Installer and user manual Ciao Green 25 C.S.I. 29 C.S.I. INSTALLER AND USER MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO MANUAL PARA INSTALAÇÃO E USO TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MANUAL DE INSTALARE SI UTILIZARE HANDBUCH FÜR DIE MONTAGE UND BENUTZUNG NAVODILA ZA VGRADITEV, PRIKLJUČITEV IN UPORABO PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠTENJE PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ...
  • Page 2 CIAO GREEN C.S.I. Ciao Green C.S.I. boiler complies with basic requirements of the following Directives: - Regulation (EU) 2016/426 - Efficiency directive: Article 7(2) and Annex III of directive 92/42/EEC - Electromagnetic compatibility directive 2014/30/EU - Low-voltage directive 2014/35/EU - Directive 2009/125/EC Ecodesign for energy-using appliances - Regulation (EU) 2017/1369 Energy labeling - Delegated Regulation (EU) No.
  • Page 3 CIAO GREEN C.S.I. Kotel Ciao Green C.S.I. ustreza temeljnim zahtevam Naslednjih Uredb: - Uredba (EU) 2016/426 - Direktiva učinkovitost: člen 7 (2) in Priloge III Direktive 92/42/EGS - Uredba o elektromagnetni ustreznosti 2014/30/EU - Uredba o nizki napetosti 2014/35/EU - Direktiva 2009/125/ES o okoljsko primerni zasnovi izdelkov, povezanih z energijo - Uredba (EU) 2017/1369 Energijsko označevanje - Delegirana uredba (EU) št.
  • Page 4 CIAO GREEN C.S.I. Ciao Green C.S.I. šildymo katilas atitinka pagrindinius nurodytų direktyvų reikalavimus: - 2016/426 reglamentas (ES) - Naudingumo koeficiento direktyva: 92/42/EEB direktyvos 7(2) str. ir III priedas - Elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2014/30/ES - Žemos įtampos direktyva 2014/35/ES - Direktyva 2009/125/EB dėl ekologinio energiją vartojančių įrenginių projektavimoo - Reglamentas (ES) Nr.
  • Page 5: Warnings And Safety

    ENGLISH ENGLISH For AU and NZ PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE STARTING THE INSTALLATION. INSTALLATION MANUAL THIS APPLIANCE MUST BE INSTALLED BY AN AUTHORISED PERSON ONLY. 1 - WARNINGS AND SAFETY This boiler is to be installed and serviced to the requirements of AS/ NZ5601 and AS/NZS3500.4 and all local building, gas, water and The boilers produced in our plants are built with great attention to electrical authorities.
  • Page 6 CIAO GREEN C.S.I. 3.2 Cleaning the system and characteristics of the The gas pipe must be installed outdoors. If the pipe goes through the wall, it must go through the central opening, in the lower part of the template. heating circuit water It is advisable to install a filter of suitable dimensions on the gas line if the In the case of a new installation or replacement of the boiler, it is necessary distribution network contains solid particles.
  • Page 7 ENGLISH 3.12 Flue gas discharge and air suction “SEALED” INSTALLATION (TYPE C) The boiler must be connected to concentric or twin flue gas discharge Observe local legislation regarding flue gas discharge. pipes and air suction pipes, both leading outdoors. The boiler must not be Flue gases are discharged from a centrifugal fan located inside the combustion operated without them.
  • Page 8: Installation Instructions

    CIAO GREEN C.S.I. Twin pipes ø 80 with ducting Ø50 - Ø60 - Ø80 (fig. 24) The appliances connected to a collective pipe must all be of the same type and have equivalent combustion characteristics. Thanks to the boiler characteristics, a flue gas discharge pipe ø 80 can be connected to the ducting ranges Ø50 - Ø60 - Ø80.
  • Page 9: Switching On And Operation

    ENGLISH 1. Ø80 check valve kit with integrated siphon - Install the split PP system kit. - Mount the check valve (A) on the flue gas exhaust reduction (B) previously mounted on the concentric outlet of the air box. DO NOT fasten the check valve to the flue exhaust reduction with screws.
  • Page 10 CIAO GREEN C.S.I. The boiler is standby status until, after a heat request, the burner switches Vent cycle Signal on. The boiler continues to operate until the temperatures set on the boiler are reached, or the heat request is met; after which it goes back on standby. Preheating active function Signal If the...
  • Page 11: Gas Valve Calibration

    ENGLISH In the manufacturing phase, the boiler is configured for standard installations. - turn the heating water temperature selector to its maximum - loosen the fixing screws (E) on the instrument panel (fig. 14) JP1 Calibration (see paragraph on “Adjustments”) JP2 Reset heating timer - lift then turn the instrument panel towards you JP3 Calibration (see paragraph on “Adjustments”)
  • Page 12: Maintenance

    CIAO GREEN C.S.I. The “combustion analysis” function is automatically deactivated if the board METHANE LIQUID GAS triggers an alarm. In the event of a fault during the combustion analysis GAS (G20) (G31) Min. CO cycle, carry out the reset procedure. 10,5 table 1 MAXIMUM NUMBER OF...
  • Page 13: Serial Number Plate

    ENGLISH 6 - SERIAL NUMBER PLATE Via Risorgimento 23/A - 23900 Lecco (LC) Italy Caldaia a condensazione Qnw Domestic hot water function Condensing boiler Caldera de condensación Heating function Centrala in condensatie Chaudiere a condensation Nominal heat delivery Brennwertkessel Kocioł kondensacyjny Nominal heat output Ciao Green C.S.I.
  • Page 14: Switching Off

    CIAO GREEN C.S.I. Pre-heating (faster hot water): turning the domestic hot water tempera- NTC heating outlet fault Temporary stop ture adjustment knob to the symbol (fig. 31) activates the pre-heating function, the monitor indicates the fixed symbol. Bring the domestic hot Temporary then Heating outlet probe overtemperature water temperature adjustment knob back to the required position.
  • Page 15: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA DESCRIPTION CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Heating Heat input 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Maximum heat output (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Maximum heat output (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Minimum heat input 5,00 6,00 kcal/h...
  • Page 16 CIAO GREEN C.S.I. CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. DESCRIPTION Boiler dimensions Height Width Depth of housing Boiler weight Flow rate (G20) Air capacity 24,908 31,135 31,135 36,116 Flue gas capacity 26,914 33,642 33,642 39,025 Mass flow of flue gas (max-min) 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568...
  • Page 17 ENGLISH Multigas table Methane gas Propane DESCRIPTION (G20) (G31) Lower Wobbe index (at 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 70,69 Net Calorific Value MJ/m 34,02 Supply nominal pressure mbar (mm W.C.) 20 (203,9) 37 (377,3) Supply minimum pressure mbar (mm W.C.) 10 (102,0) Diaphragm (number of holes) Number 25 C.S.I.
  • Page 18: Instalación

    CIAO GREEN C.S.I. No tocar la caldera si se está descalzo o con partes del cuerpo mojadas ESPAÑOL o húmedas. Antes de efectuar las operaciones de limpieza, desconectar la caldera MANUAL DEL INSTALADOR de la red de alimentación eléctrica colocando el interruptor bipolar de la instalación y el principal del panel de mandos en “OFF”.
  • Page 19 ESPAÑOL 3.2 Limpieza de la instalación y características del agua Se aconseja instalar en la línea del gas un filtro de adecuadas dimensiones, en el caso de que la red de distribución pudiera contener partículas sólidas. del circuito de calefacción Una vez realizada la instalación, comprobar que las uniones efectuadas En caso de una nueva instalación o sustitución de la caldera se debe sean estancas, como prevén las vigentes normas sobre la instalación...
  • Page 20 CIAO GREEN C.S.I. 3.12 Evacuación de los productos de la combustión y INSTALACIÓN “ESTANCA” (TIPO C) La caldera debe estar conectada a los conductos de evacuación de humos aspiración del aire y de aspiración de aire, coaxiales o desdoblados, ambos que deberán ser Para la evacuación de los productos de combustión, consultar las normativas conducidos al exterior.
  • Page 21: Instrucciones Para La Instalación

    ESPAÑOL Conductos desdoblados ø 80 con entubado Ø50 - Ø60 - Ø80 (fig. 24) ADVERTENCIAS: Las características de la caldera permiten conectar el conducto de El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de no apli- evacuación de humos ø 80 a las gamas de entubado Ø50 - Ø60 - Ø80. car la clapeta y su etiqueta antes de la puesta en marcha de la cal- dera.
  • Page 22 CIAO GREEN C.S.I. Antes de la instalación, lubrique las juntas con un deslizador no corrosivo. El tubo de descarga de humos deberá estar inclinado, en el caso de conducto horizontal, 3° hacia la caldera. 1. kit válvula de clapeta Ø80 con sifón integrado - Instale el kit sistema desdoblado de PP.
  • Page 23 ESPAÑOL Regulación de la temperatura del agua sanitaria TIPOS DE ESTADO CALDERA DISPLAY Para regular la temperatura del agua sanitaria (baños, ducha, cocina, etc.), ALARMA girar el mando giratorio con el símbolo (fig. 28) en sentido horario para Llama falsa Parada temporal aumentar la temperatura, en sentido antihorario para disminuirla.
  • Page 24 CIAO GREEN C.S.I. 4.4 Configuración de la caldera configurarse a voluntad entre 25 y 15°C. La intervención sobre este valor no modifica directamente la temperatura de envío sino que influye en el cálculo que La tarjeta electrónica dispone de una serie de puentes (JPX) mediante los determina el valor en modo automático, variando en el sistema la temperatura cuales se puede configurar la caldera.
  • Page 25: Mantenimiento

    ESPAÑOL - Colocar las sondas del analizador en las posiciones previstas en la caja - Eso comprobar el CO valores coinciden las indicadas en las tablas, si el de aire, tras haber extraído el tornillo y la tapa (fig. 41). valor que se muestra es diferente, cambie como indicato en el capítulo - Pulsar por segunda vez la tecla “análisis combustión”...
  • Page 26: Manual Del Usuario

    CIAO GREEN C.S.I. 6 - MATRÍCULA Via Risorgimento 23/A - 23900 Lecco (LC) Italy Caldaia a condensazione Qnw Función sanitaria Condensing boiler Caldera de condensación Centrala in condensatie Función calefacción Chaudiere a condensation Brennwertkessel Capacidad térmica reducida Kocioł kondensacyjny Qmin Capacidad térmica mínima Ciao Green C.S.I.
  • Page 27 ESPAÑOL Precalentamiento (agua caliente más rápido): girando el mando de regula- TIPOS DE ción de la temperatura de agua caliente sanitaria al símbolo (fig. 31) se activa ESTADO CALDERA DISPLAY ALARMA la función de precalentamiento, la pantalla muestra el símbolo fijado. Co- locar nuevamente el mando de regulación de la temperatura del agua sanitaria Alarma taco-ventilador Bloqueo definitivo en la posición deseada.
  • Page 28: Datos Técnicos

    CIAO GREEN C.S.I. DATOS TÉCNICOS DESCRIPCIÓN CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Calefacción Entrada de calor 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Potencia térmica máxima (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Potencia térmica máxima (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Entrada mínima de calor 5,00...
  • Page 29 ESPAÑOL CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. DESCRIPCIÓN Dimensiones caldera Alto Ancho Profundidad a la cubierta Peso caldera Caudal (G20) Caudal de aire 24,908 31,135 31,135 36,116 Caudal de humos 26,914 33,642 33,642 39,025 Caudal másico humos (máx-mín) 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568 13,087-2,568...
  • Page 30 CIAO GREEN C.S.I. Tabla multigas Gas metano Propano DESCRIPCIÓN (G20) (G31) Índice de Wobbe inferior (a 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 70,69 Poder calorífico inferior MJ/m 34,02 Presión nominal de alimentación mbar (mm A.A.) 20 (203,9) 37 (377,3) Presión mínima de alimentación mbar (mm A.A.) 10 (102,0) Diafragma número de orificios...
  • Page 31 PORTUGÛES é proibido modificar os dispositivos de segurança ou de regulação PORTUGÛES sem a autorização ou as indicações do fabricante não puxar, retirar, torcer os cabos eléctricos que saem da caldeira MANUAL DE INSTALAÇÃO mesmo se esta estiver desligada da rede de alimentação eléctrica evitar tapar ou reduzir a dimensão das aberturas de ventilação do local de instalação 1 - ADVERTÊNCIAS E SEGURANÇA...
  • Page 32 CIAO GREEN C.S.I. 3.2 Limpeza da instalação e características da água do 3.7 Ligação eléctrica Para aceder às ligações eléctricas realizar as seguintes operações: circuito de aquecimento Para aceder à régua de terminais: No caso de uma nova instalação ou substituição da caldeira é necessário - posicionar o interruptor geral da instalação em desligado realizar uma limpeza prévia da instalação de aquecimento.
  • Page 33 PORTUGÛES As condutas coaxiais podem ser orientadas na direcção mais adequada controlo. A caldeira é fornecida sem o kit de descarga de fumos/aspiração às exigências da instalação, respeitando os comprimentos máximos indi- do ar, pelo facto de que é possível utilizar os acessórios para aparelhos de cados na tabela.
  • Page 34 CIAO GREEN C.S.I. As características da caldeira permitem a conexão da conduta de descarga O número de aparelhos conectáveis a um tubo coletivo em pressão positiva é definido pelo projetista do tubo de fumos. de fumos ø 80 dentro da gama de entubamento Ø50 - Ø60 - Ø80. A caldeira é...
  • Page 35: Ligação E Funcionamento

    PORTUGÛES 1. kit válvula de clapeta Ø80 com sifão integrado - Instale o kit do sistema dividido em PP. - Monte a válvula de clapeta (A) na redução do escape de fumos (B) anteriormente montado na saída concêntrica da caixa de ar. DO NOT fasten the check valve to the flue exhaust reduction with screws.
  • Page 36 CIAO GREEN C.S.I. até serem alcançadas as temperaturas reguladas ou quando satisfeito o VISUALIZA- TIPOS DE ESTADO DA CALDEIRA pedido de calor, depois disso entrará novamente em estado de “stand-by”. ALARME Se no painel de comando se acende o símbolo (fig.
  • Page 37 PORTUGÛES 4.6 Regulações - afrouxar o parafuso de fixação (E) do quadro de instrumentos (fig. 14) - afrouxar os parafusos (F - fig. 16) para remover a tampa da régua de A caldeira já foi regulada em fase de realização pelo fabricante. Todavia, terminais (230V).
  • Page 38 CIAO GREEN C.S.I. - Pressionar a tecla “análise de combustão” uma terceira vez para alcan- - Realizar a verificação de combustão. çar o número de rotações correspondente à potência mínima (tabela 2). - Verifique a combustão de combustão. - Verificar o valor de CO : (tabela 4) se o valor não resultar de acordo ao esta- A “análise de combustão”...
  • Page 39: Número De Série

    PORTUGÛES 6 - NÚMERO DE SÉRIE Via Risorgimento 23/A - 23900 Lecco (LC) Italy Caldaia a condensazione Qnw Função água sanitária Condensing boiler Caldera de condensación Função aquecimento Centrala in condensatie Chaudiere a condensation Capacidade térmica reduzida Brennwertkessel Kocioł kondensacyjny Qmin Capacidade térmica mínima Ciao Green C.S.I.
  • Page 40 CIAO GREEN C.S.I. Pré-aquecimento (água quente mais rápido): girando o manípulo de re- VISUALIZA- TIPOS DE ESTADO DA CALDEIRA gulação de temperatura da água sanitária no símbolo (fig. 31) activa-se ALARME a função de pré-aquecimento, o display mostra o símbolo fixado. Colo- car o manípulo de regulação da temperatura da água sanitária na posição Alarme do pressostato da água Bloqueio definitivo desejada.
  • Page 41: Dados Técnicos

    PORTUGÛES DADOS TÉCNICOS DESCRIÇÃO CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Aquecimento Entrada de aquecimento 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Potência térmica máxima (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Potência térmica máxima (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Potência térmica mínima 5,00 6,00 kcal/h...
  • Page 42 CIAO GREEN C.S.I. CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. DESCRIÇÃO Dimensões da caldeira Altura Largura Profundidade no revestimento Peso caldeira Caudais (G20) Caudal ar 24,908 31,135 31,135 36,116 Caudal fumos 26,914 33,642 33,642 39,025 Caudal máximo fumos (máx-mín) 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568 13,087-2,568...
  • Page 43 PORTUGÛES Tabela multigás Gás metano Propano DESCRIÇÃO (G20) (G31) Índice de Wobbe inferior (a 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 70,69 Poder calorífico inferior MJ/m 34,02 Pressão nominal de alimentação mbar (mm aprox.) 20 (203,9) 37 (377,3) Pressão mínima de alimentação mbar (mm aprox.) 10 (102,0) Diafragma número de furos n°...
  • Page 44 CIAO GREEN C.S.I. ne érjen a kazánhoz vizes vagy nedves testrésszel, valamint mezítláb MAGYAR mielőtt a tisztítási műveletekhez hozzákezdene, válassza le a kazánt az elektromos hálózatról úgy, hogy a berendezés kétpólusú TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV kapcsolóját és a vezérlőpanel főkapcsolóját “OFF” állásba állítja a gyártó...
  • Page 45 MAGYAR A füstgáz csonkot csatlakoztassa egy megfelelő elvezetőrendszerhez (a részle- A leeresztő rendszer csatlakoztatását szivárgásmentesen és fagykártól megfelelően védve kell kialakítani. A készülék üzembe helyezése előtt győ- tekért lásd a 3.5 pontot). A használati melegvíz-körhöz nincs szükség biztonsági ződjön meg arról, hogy a kondenzvíz megfelelően tud-e távozni. szelepre, de meg kell bizonyosodni arról, hogy a vízvezeték nyomása nem ha- ladja meg a 6 bar értéket.
  • Page 46 CIAO GREEN C.S.I. 5. Hozzon létre HMV igényt az alábbiak szerint: automatikusan beállítja a szellőzést. nyisson meg egy csapot és tartsa nyitva percenként 30 mp-ig, hogy a Semmilyen módon ne zárja le és ne csökkentse az égéshez 3 utas szelep fűtésről HMV helyzetbe és onnan vissza álljon legalább szükséges levegőt beszívó...
  • Page 47 MAGYAR Ø 50 Ø 60 Ciao Green 29 C.S.I. Kanyarulat 45° 12,3 Kanyarulat 90° 19,6 Hosszabbító 0.5m Hosszabbító 1.0m 13,5 Hosszabbító 2.0m 29,5 3.12 Telepítés közös füstcsővel, pozitív nyomás alatt (24a. ábra - csak 25kW) A közös füstcső olyan füstgáz-elvezető rendszer, amely alkalmas arra, hogy egy épület több szintjén található...
  • Page 48 CIAO GREEN C.S.I. 4 - A KAZÁN BEGYÚJTÁSA ÉS MŰKÖDTETÉSE Mindkét elvezető típushoz további tartozékok állnak rendelkezésre (csőívek, hosszabbítók, stb.), amelyek lehetővé teszik a kazán kézikönyvében szereplő füstgázelvezetési konfigurációk kialakítását. 4.1 A készülék begyújtása A csöveket úgy kell vezetni, hogy elkerüljék a kondenzvíz A kazán első...
  • Page 49 MAGYAR Előmelegítés (gyorsabb melegvíz-előállítás): a HMV hőmérsékletsza- Fűtés visszatérő NTC hiba Ideiglenes leállás bályozó gombját a jelre állítva (31. ábra) bekapcsol az előmelegítési Fűtés visszatérő szonda túlmele- Ideiglenes majd funkció, a monitor jelzi a rögzített szimbólum. Állítsa vissza a használati gedés végleges meleg víz hőfokszabályzó...
  • Page 50 CIAO GREEN C.S.I. 4.4 A kazán konfigurációja nik, hanem egy 25 és 15 °C között szabadon beállítható érték segítségével. Ennek az értéknek a módosítása nem módosítja közvetlenül az előremenő Az elektronikus kártyán egy sor jumper (JPX) áll rendelkezésre a kazán hőmérsékletet, hanem azt a kalkulációt befolyásolja, amely a NAPPALI (0 konfigurálásához.
  • Page 51 MAGYAR - Várja meg míg az égő begyullad. Az átalakítást csak képzett szakember végezheti. A kijelzőn “ACO” látható. A kazán a maximális fűtési teljesítményen mű- Az átalakítást követően szerelje fel a készletben található új ködik. azonosító táblát. Az “égés elemzése” funkció max, 15 percig aktív marad; amennyi- ben az előremenő...
  • Page 52: Felhasználói Kézikönyv

    CIAO GREEN C.S.I. 6 - GYÁRI ADATOK Az égőnek általában nincs szüksége karbantartásra, de bizonyos helyeze- tekben szükségessé válhat tisztítása (pl. szilárd részecskék a gázrendszer- Qnw HMV funkció Védelmi fokozat ben, ha nincs szűrő beiktatva, különösen tapadós részecskéket tartalmazó beszívott levegő stb.). Fűtési funkció...
  • Page 53 MAGYAR A fűtővíz hőmérsékletének szabályozása külső hőmérséklet érzékelő Víz nyomáskapcsoló riasztás Végleges blokk csatlakoztatásával Külső hőmérséklet érzékelő felszerelésével előremenő víz Használati NTC hiba Jelzés hőmérsékletértékét a rendszer automatikusan állítja be oly módon, hogy Fűtés előremenő NTC hiba Ideiglenes leállás a külső hőmérséklet változásaira reagálva gyorsan képes a helyiség Fűtés előremenő...
  • Page 54: Műszaki Adatok

    CIAO GREEN C.S.I. MŰSZAKI ADATOK LEÍRÁSOK CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Fűtés Hőterhelés 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Maximális hőteljesítmény (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Maximális hőteljesítmény (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Minimális hőterhelés 5,00 6,00 kcal/h 4.300...
  • Page 55 MAGYAR CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. LEÍRÁSOK Kazán méretei Magasság Szélesség Mélység a burkolatnál Kazán tömege Hozamok (G20) Levegő mennyisége 24,908 31,135 31,135 36,116 Füstgáz mennyisége 26,914 33,642 33,642 39,025 Füstgáz tömegáram (max-min) 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568 13,087-2,568 Hozamok (G31) Levegő...
  • Page 56 CIAO GREEN C.S.I. Gázok táblázata LEÍRÁSOK Metángáz (G20) Propán (G31) Wobbe szám kisebb, mint (15 °C - 1013 mbar) MJ/m 45,67 70,69 Fűtőérték kisebb mint MJ/m 34,02 Névleges tápnyomás mbar (mm C.A.) 25 (254,9) 37 (377,3) Min. tápnyomás mbar (mm C.A.) 10 (102,0) Membrán lyukszám n°...
  • Page 57 ROMANA înainte de a executa orice operaţiune de curăţare, deconectaţi centrala de la reţeaua electrică poziționând întrerupătorul bipolar al ROMANA instalației și pe cel principal al panoului de comandă pe “OFF” MANUAL INSTALATOR nu modificaţi dispozitivele de siguranţă sau de reglare fără autorizaţia sau indicaţiile producătorului nu trageţi, desprindeţi sau răsuciţi cablurile electrice care ies din 1 - MASURI DE SIGURANTA GENERALE centrală, chiar dacă centrala este deconectată de la reţeaua de alimentare electrică...
  • Page 58 CIAO GREEN C.S.I. În instalaţiile în care pe conducta de alimentare cu apă de la Linia de conexiuni de evacuare a condensului trebuie să fie perfect etanșă reţea sunt prevăzute clapete de sens sau reductoare de presiune, și foarte bine protejată de riscul de îngheț. Înainte de punerea în funcțiune a este obligatorie montarea între acestea şi centrală a unui vas de aparatului, verificați efectuarea evacuării adecvate a condensului. expansiune dimensionat corespunzător pentru preluarea dilatării apei 3.6 Racordarea la gaz din circuitul de preparare a apei calde menajere.
  • Page 59 ROMANA 5. Efectuați o cerere de apă caldă menajeră, după cum urmează: Lungime rectilinie pierderi de sarcină deschideți un robinet, timp de 30 secunde in fiecare minut, astfel încât Tub concentric ø 60-100 mm vana cu 3 căi să treacă din modul încălzire în modul ACM și viceversa cot 45° cot 90° de vreo 10 ori (în această situație, din cauza absenței alimentării cu gaz, Orizontal Vertical centrala va intra în alarmă și va trebui resetată de fiecare dată). 25 C.S.I. 5,85 m 6,85 m 6. Realizați secvența până când fluxul de aer se oprește din supapa de 1,3 m 1,6 m 29 C.S.I. 4,85 m 5,85 m aerisire. 7. Verificați ca presiunea din instalație să fie corectă (ideal 1 bar). Tuburi concentrice (ø...
  • Page 60: Instrucţiuni De Instalare

    CIAO GREEN C.S.I. Conducte separate ø 80 cu cuplare de Ø50 - Ø60 - Ø80 (fig. 24) Toate aparatele conectate la un coş colectiv trebuie să fie de acelaşi tip şi trebuie să aibă caracteristici de ardere asemănătoare. Caracteristicile cazanului permit conectarea ţevii de evacuare a fumului ø 80 la gamele de cuplare de ø 50, ø 60 şi ø 80. Numărul de aparate care pot fi conectate la un coş colectiv cu presiune pozitivă este stabilit de proiectantul coşului. Pentru stabilirea ţevilor instalaţiei, se recomandă efectuarea unui Centrala este proiectată să fie conectată la un coş de fum colectiv calcul de proiect în vederea asigurării conformităţii cu normele în dimensionat astfel încât să funcţioneze în condiţii în care presiunea...
  • Page 61: Pornire Și Funcționare

    ROMANA 1. kit clapetă antiretur cu închizător Ø80 şi sifon integrat - Instalaţi kitul sistem ramificat din PP. - Montaţi clapeta antiretur (A) pe reducţia de evacuare a gazelor (B) montată în prealabil pe ieşirea concentrică a camerei de aer. NU fixaţi cu şuruburi clapeta antiretur la reducţia de evacuare a gazelor arse. Perforarea clapetei ar putea afecta etanşeizarea sifonului integrat, cu scăpările aferente de condens şi/sau gaze în aer. Instalarea clapetei antiretur cu închizător presupune aplicarea etichetei pe kit, într-un loc vizibil de pe carcasa centralei. Aplicarea etichetei este esenţială pentru siguranţa din timpul operaţiunilor de întreţinere sau înlocuire a centralei şi/sau a conductei colective.
  • Page 62 CIAO GREEN C.S.I. Reglarea temperaturii apei calde menajere TIPURI DE Pentru a regla temperatura apei calde menajere (băi, duș, bucătărie etc.), STARE CENTRALĂ AFIŞAJ ALARMĂ rotiți butonul marcat cu simbolul (fig. 28) în sensul orar măriți tempera- Flacără falsă Oprire temporară tura, în sensul contrar o micșorați. A11 Centrala este în mod standby până când, după o solicitare de căldură, se Alarmă termostat instalaţii de Oprire temporară A77 aprinde arzătorul. Centrala va rămâne în funcțiune până când vor fi atinse joasă temperatură temperaturile reglate sau până când va fi satisfăcută cererea de căldură, Tranzitorie, în aşteptarea aprinderii 80°C luminare Oprire temporară după care va trece din nou în starea de “stand-by”. Intervenţie presostat apă luminare Oprire temporară Dacă pe panoul de comandă se aprinde simbolul (fig. 34), înseamnă că centrala se află într-o stare de oprire temporară (vezi capitolul “Semnalizări Calibrare service Semnalizare ADJ luminoase și anomalii”).
  • Page 63 ROMANA 4.4 Configurarea centralei Temperatura de tur este calculată automat de către centrală, totuși, în acest timp, utilizatorul poate interacționa cu centrala. Pe placa de comandă este disponibilă o serie de jumperi (JPX) care permit Acționând asupra interfeței pentru a modifica ÎNCĂLZIREA, nu va avea configurarea centralei. disponibilă valoarea PUNCTULUI SETAT DE ÎNCĂLZIRE, ci o valoare pe Pentru a avea acces la placa de comandă, procedați astfel: care o poate seta după bunul plac între 25 și 15°C. - poziționați întrerupătorul general al instalației pe “oprit” Intervenția asupra acestei valori nu modifică direct temperatura de tur, ci - deșurubați șuruburile de fixare a carcasei, rotiți în față și apoi în sus baza acționează în calculul care determină în mod automat valoarea, variind în carcasei pentru a o desprinde de cadru sistem temperatura de referință (0 = 20°C, pentru nivelul ZI; 16 °C pentru - deșurubați șurubul de fixare (E) al panoului de comandă (fig. 14) nivelul NOAPTE).
  • Page 64 CIAO GREEN C.S.I. 4.8 Verificarea parametrilor de ardere Părți electrice sub tensiune. - Așteptați aprinderea arzătorului. - Poziționați selectorul de funcții pe off Pe display este afișat “ACO”. Centrala funcționează la puterea maximă - Rotiți selectorul de temperatură ACM pe de încălzire. Așteptați până când contactul arzătorului (aproximativ 6 secunde). Pe di- Funcția “analiză ardere” rămâne activă 15 min; dacă se atinge tempe- splay apare “ACO”, cazanul funcționează la putere maximă de încălzire. ratura de tur de 90°C, arzătorul se stinge. Arzătorul se aprinde din nou - Scoateți șurubul C și E pe capacul cutiei de aer (fig. 41). atunci când temperatura scade sub 78°C. - Introduceți sondele de analizor în pozițiile prevăzute pe cutia de aer. - Introduceți sondele analizorului în pozițiile prevăzute pe camera de aer, după ce ați scos șurubul și capacul (fig. 41) Sonda de analiză...
  • Page 65: Pornirea Aparatului

    ROMANA 6 - PLĂCUȚA DE IDENTIFICARE - Desfaceți șuruburile de fixare și îndepărtați unitatea capac schimbător- ventilator din locașul său Qnw Funcție ACM Grad de protecție - Desfaceți șuruburile de fixare și îndepărtați arzătorul din locașul său Funcție încălzire Pmw Presiune maximă ACM verificându-i starea. Qm Capacitate termică redusă Pms Presiune maximă încălzirer Dacă este necesar, curățați arzătorul cu aer comprimat, suflând Qmin Capacitate termică...
  • Page 66: Oprirea Centralei

    CIAO GREEN C.S.I. Vară: rotind selectorul de funcție pe simbolul (fig. 28) se activează TIPURI DE STARE CENTRALĂ AFIŞAJ funcția tradițională de doar apă caldă menajeră. ALARMĂ În cazul unei cereri de apă caldă menajeră, centrala se pornește. Display- Defectare senzor NTC apă menajeră A06 Semnalizare ul digital indică temperatura de tur, pictograma de funcționare a circuitului Defectare senzor NTC tur încălzire Oprire temporară a.c.m. și pictograma flăcării (fig. 30). Temporară apoi Preîncălzire (apă caldă mai rapid): rotind butonul de reglare a tempe-ra- Supratemperatură sondă tur încălzire A07 definitivă turii apei calde menajere pe simbolul (fig. 31) se activează funcția de preîncălzire, pe display este afișat simbolul fix. Aduceți butonul de reglare Alarmă diferenţială sondă tur/retur...
  • Page 67: Date Tehnice

    ROMANA DATE TEHNICE DESCRIERE CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Încălzire Putere termică nominală 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Putere termică utilă (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Putere termică utilă (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Putere termică utilă redusă 5,00 6,00 kcal/h 4.300 5.160 Putere termică redusă (80°/60°) 4,91 5,90 kcal/h 4.218 5.072...
  • Page 68 CIAO GREEN C.S.I. CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. DESCRIERE Dimensiuni centrală Înălțime Lățime Adâncime carcasă Greutate centrală Debite (G20) Debit aer 24,908 31,135 31,135 36,116 Debit fum 26,914 33,642 33,642 39,025 Debit masic fum (max-min) 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568 13,087-2,568 Debite (G31) Debit aer 24,192 30,240 30,240...
  • Page 69 ROMANA Tabel multigaz Gaz metan Gaz lichid G.P.L. DESCRIERE (G20) (G31) Indice Wobbe inferior (la 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 70,69 Presiune calorifică utilă MJ/m 34,02 Presiune nominală de alimentare mbar (mm W.C.) 20 (203,9) 30 (305,9) Presiune minimă de alimentare mbar (mm W.C.) 10 (102,0) Diafragmă număr găuri Number 25 C.S.I. 29 C.S.I. 25 C.S.I. 29 C.S.I. Diafragmă diametru găuri Diafragmă amortizor (diametru) Debit gaz maxim încălzire 2,12 2,64 kg/h 1,55 1,94...
  • Page 70 CIAO GREEN C.S.I. DEUTSCH HANDBUCH FÜR DEN INSTALLATEUR 1 - HINWEISE UND SICHERHEITSMASSNAHMEN Berühren Sie den Kessel nicht barfuß oder mit nassen bzw. feuchten Körperteilen. Die in unseren Betrieben hergestellten Kessel werden unter Trennen Sie vor dem Ausführen von Reinigungsarbeiten den Kessel Beachtung auch der einzelnen Bauteile hergestellt, um sowohl den vom Stromversorgungsnetz, indem Sie den zweipoligen Schalter der Anwender als auch den Installateur vor eventuellen Unfällen zu...
  • Page 71 DEUTSCH WICHTIG densatabfluss und schließen Sie ihn an das Sammelrohr an (oder an eine Vor der Installation wird empfohlen, eine sorgfältige Spülung aller Leitun- andere inspizierbare Anschlussvorrichtung), vermeiden Sie Biegungen, in gen der Anlage auszuführen, um eventuelle Rückstände zu entfernen, die denen sich das Kondenswasser stauen und eventuell gefrieren könnte.
  • Page 72 CIAO GREEN C.S.I. 3.11 Entlüftung des Heizkreises und des Kessels “GASDICHTE” INSTALLATION (BAUART C) Der Kessel ist an koaxiale oder getrennte Abgasführungen und Zuluftlei- Bei der Erstinstallation oder im Falle von außerplanmäßigen Wartungsar- tungen anzuschließen, die beide nach außen geführt werden. Ohne diese beiten wird empfohlen folgende Arbeitsschritte durchzuführen: Leitungen darf der Kessel nicht in Betrieb genommen werden.
  • Page 73 DEUTSCH KOMPONENTE Äquivalent linear in Metern Ø 80 (m) Ciao Green 29 C.S.I. Ø 50 Ø 60 45°-Krümmer 12,3 90°-Krümmer 19,6 Verlängerung 0.5m Verlängerung 1.0m 13,5 Verlängerung 2.0m 29,5 3.12 Installation in gemeinsamen Rauchabzügen unter positivem Druck (Abb. 24a - nur für 25kW) Der gemeinsame Rauchabzug ist ein zum Sammeln und Ausstoßen der Verbrennungsprodukte geeignetes Rauchabzugssystem aus mehreren auf mehreren Gebäudeebenen installierten Geräten.
  • Page 74 CIAO GREEN C.S.I. Die Verwendung ist ausschließlich für den Rauchabzug sowie für die Luftabsaugung der Kondensatheizkessel bestimmt, da die höchstzulässige Innentemperatur 120 °C beträgt. Das Zubehör verfügt über ein integriertes Kondensatsammelsystem, bei dem keine zusätzlichen Anschlüsse zur Ablassanlage im Vergleich zu jenen für den Heizkessel vorgesehenen benötigt werden.
  • Page 75 DEUTSCH Bei einer Brauchwarmwasseranforderung zündet der Kessel. Ausschalten über längere Zeiträume Das Display zeigt die Heizungsvorlauftemperatur an, das Symbol der Stellen Sie bei längerer Abwesenheit den Funktionswahlschalter (Abb. 32) Heizungsfunktion und das Flammensymbol (Abb. 30). ausgeschaltet (OFF). Positionieren Sie den Hauptschalter der Anlage auf Ausgeschaltet. Einstellung der Wassertemperatur der Heizung Schließen Sie die Ventile für Brennstoff und Wasser an der Heiz- und Sa- Zum Regulieren der Heizwassertemperatur den Kugelgriff mit dem Symbol...
  • Page 76 CIAO GREEN C.S.I. einen Wert zwischen 1 und 1,5 bar erreicht. Stellen Sie den Funktions- Soll-Vorlauftemperatur - Tshift wahlschalter danach in die gewünschte Position (Sommer) oder 20- min. Soll-Außentemperatur (Winter). Der Kessel führt einen Entlüftungszyklus mit einer Dauer von ca. 2 Minuten durch.
  • Page 77 DEUTSCH während der Einstellung des Maximalwertes für die Heizung Tabelle 4 während der Einstellung Langsamzündung METHANGAS (G20) FLÜSSIGGAS (G31) Beenden Sie den Vorgang durch Entfernen der Schaltbrücken JP1 und JP3 zum Speichern der auf diese Weise eingestellten Werte. 10,5 Die Funktion kann zu jedem beliebigen Moment unter Beibehaltung der ur- sprünglichen Werte ohne Speichern der eingestellten Werte beendet werden: Tabelle 5 - durch Entfernen der Schaltbrücken JP1 und JP3, bevor alle 4 Parameter...
  • Page 78: Wartung

    CIAO GREEN C.S.I. 5 - WARTUNG 6 - SERIENNUMMER Zur Gewährleistung der Funktions- und Leistungseigenschaften des Pro- duktes sowie der Einhaltung der geltendes gesetzlichen Vorschriften ist Brauchwasserbetrieb Schutzart das Gerät in regelmäßigen Abständen systematischen Kontrollen zu un- terziehen. Maximaler Heizbetrieb Die Häufigkeit der Kontrollen ist abhängig von Installations- und Be- Brauchwasserdruck nutzungsbedingungen, wobei jährlich eine vollständige Überprüfung durch...
  • Page 79 DEUTSCH BENUTZERHANDBUCH 1a ALLGEMEINE HINWEISE UND Beachten Sie für einen besseren Gebrauch, dass: - eine regelmäßige äußere Reinigung mit Seifenwasser verbessert nicht SICHERHEITSVORRICHTUNGEN nur den ästhetischen Aspekt, sondern schützt die Verkleidung auch vor Korrosion und verlängert deren Lebensdauer; Die Bedienungsanleitung bildet einen wesentlichen Teil des Produktes und - sollte der Wandkessel in Hängeschränken eingeschlossen werden, muss ein muss demzufolge sorgfältig aufbewahrt werden und das Gerät immer be- Platz von mindestens 5 cm pro Seite für die Belüftung und Wartung bleiben;...
  • Page 80 CIAO GREEN C.S.I. Funktion des Automatischen Raumregelsystems (S.A.R.A.) Abb. 35 Vorübergehend im Wartezustand auf 80°C Temporärer Stopp Stellen Sie den Wahlschalter der Heizwassertemperatur in den mit der Auf- Zündung Blinkzeichen schrift AUTO gekennzeichneten Bereich. Dadurch wird das automatische Regelsystem S.A.R.A. aktiviert: entsprechend der am Raumthermostat ein- Auslösung des Wasserdruckwächters Temporärer Stopp Blinkzeichen...
  • Page 81: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Heizwasser Wärmebelastung 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Höchste Wärmeleistung (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Höchste Wärmeleistung (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Niedrigste Wärmebelastung 5,00 6,00 kcal/h 4.300 5.160 Niedrigste Wärmeleistung (80°/60°)
  • Page 82 CIAO GREEN C.S.I. CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. BESCHREIBUNG Abmessungen des Kessels Höhe Breite Tiefe bei der Ummantelung Gewicht des Kessels Durchsatz (G20) Luftdurchsatz 24,908 31,135 31,135 36,116 Rauchdurchsatz 26,914 33,642 33,642 39,025 Massendurchsatz Rauch (max-min) 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568 13,087-2,568...
  • Page 83 DEUTSCH Multigas-Tabelle Methan Propan BESCHREIBUNG (G20) (G31) Wobbe-Index unter (15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 70,69 Untere Wärmeleistung MJ/m 34,02 Nennversorgungsdruck mbar (mm C.A.) 20 (203,9) 50 (509,9) Minimaler Versorgungsdruck mbar (mm C.A.) 10 (102,0) Membran Anzahl Bohrungen Anz. 25 C.S.I. 29 C.S.I. 25 C.S.I.
  • Page 84 CIAO GREEN C.S.I. SLOVENSKO PRIROČNIK ZA MONTERJA 1 - OPOZORILA IN VARNOSTNI NAPOTKI Električnih kablov, ki izhajajo iz naprave, ne vlecite, ne trgajte in ne zvijajte, tudi če je naprava izklopljena iz električnega omrežja. V našem podjetju proizvedeni kotli so izdelani s pozornostjo tudi do Odprtin za zračenje prostora montaže ne zmanjšujte in ne zapirajte.
  • Page 85 SLOVENSKO 3.2 Čiščenje sistema in lastnosti vode v ogrevalnem krogu 3.7 Električni priključek Za dostop do električnih povezav naredite naslednje postopke: V primeru nove montaže ali zamenjave kotla se mora opraviti preventivno Za dostop do spojne letve: čiščenje ogrevalnega sistema. Za zagotovitev dobrega delovanja proizvo- - glavno stikalo sistema preklopite v položaj “izklop”...
  • Page 86 CIAO GREEN C.S.I. montaže. Za odvod dimnih plinov in dovod zgorevalnega zraka v kotel je Koaksialni vod (ø 80-125 mm) neobhodno potrebno, da se uporabijo certificirane cevi in da se povezava Pri tovrstni konfiguraciji se mora montirati poseben komplet adapterja. Ko- izvede pravilno, tako kot je navedeno z navodili, dobavljenimi skupaj s pri- aksialni vod se lahko usmeri v za zahteve montaže najbolj ustrezno smer.
  • Page 87 SLOVENSKO Dvojni vodi ø 80 s cevjo Ø50 - Ø60 - Ø80 (slika 24) Naprave, ki so povezane na skupni dimniški vod, morajo biti enakega tipa in morajo imeti enakovredne značilnosti zgorevanja. Lastnosti kotla omogočajo povezavo cevi za odvajanje dima ø 80 z vgraje- nimi cevmi Ø50 - Ø60 - Ø80.
  • Page 88 CIAO GREEN C.S.I. 1. komplet z loputnim ventilom Ø 80 z integriranim sifonom - Namestite komplet razdelilnega sistema pod pozitivnim tlakom. - Namestite loputni ventil (A) na reduktor odvoda dimnih plinov (B), ki ga predhodno namestite na koncentričnem odvodu zračne komore. Loputnega ventila NE pritrdite z vijaki na reduktor odvoda dimnih plinov.
  • Page 89 SLOVENSKO Kotel je v stanju pripravljenosti dokler se na podlagi zahteve po toploti ne PRIKAZO- STANJE KOTLA VRSTA ALARMA vklopi gorilnik. Kotel bo deloval dokler ne bo dosežena nastavljena tempe- VALNIK ratura ali bo izpolnjena zahteva po toploti, nato se zopet postavi v stanje Servisno umerjanje pripravljenosti.
  • Page 90 CIAO GREEN C.S.I. Ob izdelavi je kotel konfiguriran za standardne sisteme. Zaslon prikazuje ADJ za približno 4 sekunde, zraven spremenite naslednje JP1 Umerjanje (glejte odstavek “Nastavitve”) parametre: JP2 Ponastavitev časovnika ogrevanja 1. Maksimalni absolutni/sanitarni JP3 Umerjanje (glejte odstavek “Nastavitve”) 2. Minimalni JP4 Izbirno stikalo absolutnih termostatov sanitarne vode 3.
  • Page 91 SLOVENSKO tabela 1 Bo obrniti nazaj Ko je ta temperatura pade pod 78 °C. Če želite ustaviti proces obrniti temperature sanitarne vode na območju UTEKOČI- med “+” in “-”. NAJVEČJE ŠT. VRTLJAJEV PLIN METAN NJEN PLIN VENTILATORJA (G20) Nato: (G31) - odstranite tipala analizatorja in zaprite odprtini za analiziranje zgorevanja z ustreznim vijakom 25 C.S.I.
  • Page 92: Uporabniški Priročnik

    CIAO GREEN C.S.I. 6 - SERIJSKA ŠTEVILKA Via Risorgimento 23/A - 23900 Lecco (LC) Italy Caldaia a condensazione Funkcija sanitarne vode Condensing boiler Caldera de condensación Funkcija ogrevanja Centrala in condensatie Chaudiere a condensation Zmanjšana toplotna zmogljivost Brennwertkessel Kocioł kondensacyjny Qmin Najmanjša toplotna zmogljivost Ciao Green C.S.I.
  • Page 93 SLOVENSKO Reguliranje temperature sanitarne vode PRIKAZO- STANJE KOTLA VRSTA ALARMA Za nastavitev temperature sanitarne vode (kopalnica, prha, kuhinja, itd.), VALNIK obrnite vrtljivi gumb s simbolom (slika 28) obrnite ga v smer urinega Čiščenje primarnega izmenjevalnika Signalizacija kazalca, če želite zvišati temperaturo, in v obratno smer, če jo želite znižati. Okvara NTC dimnih plinov Začasna ustavitev Kotel je v stanju pripravljenosti dokler se na podlagi zahteve po toploti ne...
  • Page 94: Tehnični Podatki

    CIAO GREEN C.S.I. TEHNIČNI PODATKI OPIS CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Ogrevanje Vnos toplote 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Največja toplotna moč na izstopu (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Največja toplotna moč na izstopu (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922...
  • Page 95 SLOVENSKO CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. OPIS Mere kotla Višina Širina Globina s plaščem Teža kotla Pretoki (G20) Pretok zraka 24,908 31,135 31,135 36,116 Pretok dimnih plinov 26,914 33,642 33,642 39,025 Masni tok dimnih plinov (max-min) 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568 13,087-2,568...
  • Page 96 CIAO GREEN C.S.I. Tabela plinov Plin metan Propan OPIS (G20) (G31) Indeks Wobbe - spodnji (pri 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 70,69 Spodnja toplotna moč MJ/m 34,02 Nazivni tlak napajanja mbar (mm B.V.) 20 (203,9) 37 (377,3) Minimalni tlak napajanja mbar (mm B.V.) 10 (102,0) Število odprtin membrane št.
  • Page 97 HRVATSKI HRVATSKI PRIRUČNIK ZA INSTALATERE 1 - UPOZORENJA I ZAŠTITE 2 - OPIS Ciao Green C.S.I. je zidni kondenzacijski kotao tipa C za grijanje i proi- Kotlovima koji se proizvode u našim pogonima posvećuje se posebna zvodnju tople sanitarne vode: prema priboru za odvod dimnih plinova kotao pažnja u svim detaljima kako bi se zaštitilo korisnika i instalatera od se klasificira u kategorije B23P, B53P, C(10) samo za 25 kW, C13, C33, C43, eventualnih nezgoda.
  • Page 98 CIAO GREEN C.S.I. 3.3 Pričvršćivanje kotla na zid i hidraulički spojevi Priključivanje na električnu mrežu mora se izvesti pomoću mehanizma za od- vajanje s višepolnim otvorom od najmanje 3,5 mm (EN 60335/1 - kategorija 3). Za pričvršćivanje kotla na zid upotrijebite poprečni nosač (sl. 10) koji se Uređaj radi s izmjeničnom strujom od 230 Volt/50 Hz i u skladu je s normom nalazi u pakiranju.
  • Page 99 HRVATSKI MOGUĆE KONFIGURACIJE ODVODA (sl. 23) B23P/B53P Usis u prostoru i ispust van Predvidite nagib cijevi za ispust dimnih plinova od 3° prema kotlu. C13-C13x Koncentrični ispust na zidu. Cijevi mogu krenuti odvojeno od Kotao automatski prilagođava ventilaciju u skladu s vrstom kotla, ali izlazi moraju biti koncentrični ili dovoljno blizu da bi bili izloženi instalacije i duljinom cijevi.
  • Page 100 CIAO GREEN C.S.I. Kotlovi su tvornički postavljeni na: Maksimalna razlika dozvoljenog tlaka (25 Pa) između ulaza proizvoda 25 C.S.I.: 4.900 o/min (grijanja) i 6.100 o/min (sanit.), a maksimalna izgaranja i izlaza zraka zajedničkog dimnjaka ne smije se prijeći kada dostižna duljina je 7m za cijev ø 50, 25m za cijev ø 60, 75m za cijev ø 80. n-1 kotlova radi maksimalnom nominalnom toplinskom snagom, a 29 C.S.I.: 5.300 o/min (grijanja) i 6.200 o/min (sanit.), a maksimalna 1 kotao minimalnom toplinskom snagom dozvoljenom kontrolama.
  • Page 101 HRVATSKI Prilikom svakog uključivanja električnog napajanja kotla na zaslonu se prika- zuje niz informacija, među kojima i brojilo osjetnika dimnih plinova (-C- XX) (pogledajte članak 4.3 - pogreška A09), a nakon toga započinje automatski ciklus odzračivanja u trajanju od približno 2 minute. Tijekom te faze na za- slonu se prikazuje simbol (sl.
  • Page 102 CIAO GREEN C.S.I. Funkcija deblokiranja STANJE BOJLERA PRIKAZ VRSTE ALARMA Da bi se opet uspostavio normalan rad okrenite birač funkcija u položaj Zahtjev za toplinu protiv smrzavanja Signalizacija ugašeno (sl.32), pričekajte 5 – 6 sekundi, a zatim birač funkcije postavite u traženi položaj.
  • Page 103 HRVATSKI 4.5 Postavljanje termoregulacije (grafički prikazi 1-2-3) Na indikatoru će se upaliti sljedeće ikone: Termoregulacija je djelatna samo kada je spojen vanjski osjetnik, međutim, tijekom baždarenja maksimalno apsolutnog/sanitarne vode nakon što se instalira, potrebno je spojiti vanjski osjetnik - pribor na zahtjev - tijekom baždarenja minimalnog na odgovarajuće predviđene priključke na radnoj stezaljci kotla (sl.
  • Page 104 CIAO GREEN C.S.I. tablica 4 - U slučaju potrebe, provjerite i prilagodite sve parametre grijača. - U slučaju potrebe, provjerite tlak u sustavu. METAN (G20) TEKUĆI PLIN (G31) - Izvršite analizu sagorijevanja. Usporedite rezultate sa specifikacijama proizvoda. Svako smanjenje izvedbene moći biće identificirano i riješeno 10,5 putem prepoznavanja i eliminiranja uzroka.
  • Page 105: Korisnički Priručnik

    HRVATSKI KORISNIČKI PRIRUČNIK 1a OPĆA UPOZORENJA I SIGURNOST Radi što bolje upotrebe imajte na umu da: - redovito vanjsko čišćenje s vodom sa sapunicom, ne samo da pridonosi Priručnik s uputstvima sastavni je dio proizvoda i zbog toga se mora pa- vanjskom izgledu, već...
  • Page 106 CIAO GREEN C.S.I. Ako se na upravljačkoj ploči pali simbolu (sl. 34), to znači da je kotao STANJE BOJLERA PRIKAZ VRSTE ALARMA u stanju privremenog zaustavljanja (pogledajte poglavlje sa “Svjetlosnim Lažni plamen Privremeni zastoj upozorenjima i pogreškama”). Digitalni indikator prikazuje kod pogreške koja se pojavila (sl. 34). Alarm termostata instalacije niske Privremeni zastoj temperature...
  • Page 107: Tehnički Podaci

    HRVATSKI TEHNIČKI PODACI OPIS CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Grijanje Toplinsko opterećenje 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Maksimalna snaga grijanja (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Maksimalna snaga grijanja (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Minimalna snaga grijanja 5,00 6,00 kcal/h...
  • Page 108 CIAO GREEN C.S.I. CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. OPIS Dimenzije kotla Visina Širina Dubina kod plašta Težina kotla Protoci (G20) Protok zraka 24,908 31,135 31,135 36,116 Protok dimnih plinova 26,914 33,642 33,642 39,025 Protok mase dimnih plinova (max-min) 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568...
  • Page 109 HRVATSKI Tabela za razne vrste plinova Metan Propan OPIS (G20) (G31) Indeks po Wobbu donji (kod 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 70,69 Donja kalorička moć MJ/m 34,02 Nazivni tlak napajanja mbar (mm C.A.) 20 (203,9) 37 (377,3) Minimalni tlak napajanja mbar (mm C.A.) 10 (102,0) Dijafragma broj otvora 25 C.S.I.
  • Page 110 CIAO GREEN C.S.I. SRPSKI PRIRUČNIK ZA INSTALATERE 1 - UPUTSTVA I GARANCIJE Izbegavajte začepljivanje ili smanjivanje vazdušnih otvora u prostoriji u kojoj se nalazi aparat. Za vreme proizvodnje kotla u našim fabrikama obraća se pažnja i na Nemojte ostavljati kutije i zapaljive materije u prostoriji u kojoj je najmanje delove da bi se zaštitio ne samo korisnik već i instalater od instaliran aparat. eventualnih nezgoda. Savetujemo dakle stručnom licu, posle svake Nemojte ostavljati ambalažu deci na dohvat ruke. intervencije na proizvodu, da obrati posebnu pažnju na električna spajanja, naročito na goli deo provodnika, koji ne sme ni na koji Zabranjeno je blokirati odvod kondenzata.
  • Page 111 SRPSKI - odvrnite zavrtnje koji fiksiraju (E) omotač (sl. 14) Parametri Jedinica Voda u sistemu Voda - podignite, a zatim okrenite komandnu tablu ka sebi (sl. 15) mere za grejanje za punjenje - otkačite poklopac sa pokrivača ploče (sl. 16) Vrednost PH 7÷8 - ubacite kabl u krajnji T.A. Sobni termostat mora biti povezan kao što je prikazano na električnoj šemi. Tvrdoća ° F 15÷20 Ulazni sobni termostat niske voltaže. Izgled bistra Povezivanje na električnu mrežu treba da se ostvari pomoću pribora za od- mg/kg vajanje sa svepolarnim otvorom od bar 3,5 mm (EN 60335/1 - kategorija 3). mg/kg Aparat radi na naizmeničnu struju 230 Volt/50 Hz i podleže propisu EN 60335-1. Obavezno je povezivanje sa sigurnim uzemljenjem, u skladu sa 3.3 Fiksiranje kotla na zid i hidraulična povezivanja važećim propisima.
  • Page 112 CIAO GREEN C.S.I. Maksimalne dužine kanalima se odnose na dimnih sistema dostupan Predvideti nagib dimovodne cevi za 3° ka kotlu. u katalogu. Kotao automatski prilagođava ventilaciju prema tipu instalacije i dužini Pod pravolinijskom dužinom se podrazumeva dužina koja obuhvaća cevi. Ni na koji način ne ometajte i ne blokirajte cevi. prvo koleno (priključak na kotao) završetke ispusta i spojeve. Izuzetak Za maksimalne dužine pojedinačnih cevi pogledajte grafikone. je vertikalni koaksijalni vod Ø 60-100 mm, čija pravolinijska dužina ne Korišćenje cevi veće dužine prouzrokuje gubitak snage kotla. obuhvata kolena. MOGUĆE KONFIGURACIJE ODVODA (sl. 23) gubitak tereta maksimalna pravolinijska B23P/B53P Usisavanje u prostoriji i odvod napolje dužina odvojene cevi ø 80 mm koleno od 45° koleno od 90° C13-C13x Koncentrični odvod kroz zid. Cevi mogu krenuti odvojeno od 25 C.S.I. 45+45 m kotla, ali izlazi moraju biti koncentrični ili vrlo blizu da bi bili izloženi sličnim 1,0 m...
  • Page 113 SRPSKI Kotlovi su fabrički postavljeni na: termičkim protokom i 1 kotao pod minimalnim dozvoljenim termičkim protokom koji se proverava kontrolama. 25 C.S.I.: 4.900 o/min (grejanju) i 6.100 o/min (sanitarnu vodu) uz maksi- malnu dužinu od 7m za cev ø 50, 25m za cev ø 60 i 75m za cev ø 80. Zajednička cev dimnjaka mora da odgovara za prekomerni pritisak od najmanje 200 Pa. 29 C.S.I.: 5.300 o/min (grejanju) i 6.200 o/min (sanitarnu vodu) uz maksi- malnu dužinu od 5m za cev ø 60 i 67m za cev ø 80 (ne odnosi na cev ø 50). Zajednički dimnjak ne sme da obuhvata uređaj za prekid usisa- zaštitu od vetra. Ako bi bila potrebna veća dužina cevi, nadoknadite pad pritiska povećanjem Mora da se predvidi pločica sa podacima prisutna na tački spojnice broja obrtaja ventilatora kao što je navedeno u tablici podešavanja kako bi sa zajedničkom cevi za ispust dima. Na pločici moraju da se nalaze mogla da se garantuje određena toplotna snaga. najmanje sledeći podaci: - zajednički dimnjak je dimenzioniran za kotao tipa C(10) Podešavanje minimalne dužine ne može da se promeni. - maksimalni protok mase dozvoljen za proizvod sagorevanja u kg/h Tablica podešavanja - dimenzije spojnica sa uobičajenim cevima...
  • Page 114 CIAO GREEN C.S.I. U ovom trenutku mogu da se instaliraju kolena i produžeci, dostupni kao Zima: okrenite birač funkcija (sl. 27) unutar područja označenog sa “+” i dodaci, na osnovu željenog tipa instalacije. “-”, kotao će se aktivirati za proizvodnju tople sanitarne vode i grejanja. Ako postoji zahtev za grejanje, kotao se uključuje. Na displeju se pokazuje 2. komplet ventila Ø80/125 sa integrisanim sifonom temperatura vode u sistemu za grejanje ikonu da je zagrevanje u toku, te - Instalirajte adapter od Ø60/100 do Ø80/125, sa dimnjakom u PP, na ikonu za plamen (sl. 29). Ako postoji zahtev za toplu sanitarnu vodu, kotao koncentrični izlaz odeljka za vazduh.
  • Page 115 SRPSKI Isključivanja na duže vreme Kvarovi A07-A08 U slučaju dužeg odsustva postavite birač funkcije (sl. 32) u položaj Tražite pomoć tehničke podrške. isključeno (OFF). Postavite glavni prekidač uređaja na poziciju isključeno. Nepravilnost A09 Zatvorite slavine za gorivo kao i za vodu termičku i sanitarnu. Postavite birač funkcije na isključeno (OFF), sačekajte 5-6 sekundi i U ovom slučaju funkcija zaštite od smrzavanja je deaktivirana: ispraznite ponovo vratite na željenu poziciju (leto) ili (zima).
  • Page 116 CIAO GREEN C.S.I. Izbor KT se mora izvršiti preko trimera P3 koji se nalazi na ploči (pogledajte Kalibrisanje ne zahteva paljenje kotla. električnu šemu). Rotiranjem dugmeta za izbor grejanja na displeju se automatski Da biste pristupili P3: pokazuje broj obrtaja izražen u stotinama (primer 25 = 2500 obr/min). - skinite masku, Prikaz funkcija za kalibriranje parametara aktivira se s selektorom funkcija - odvrnite zavrtnje koji fiksiraju omotač za leto ili zimu tako, da se pritisne dugme CO koje se nalazi na kartici ne - okrenite kontrolnu tablu ka sebi - odvrnite vijke za fiksiranje poklopca redne stezaljke vezano dali postoji ili ne postoji potražnja po toploti. - otkačite poklopac ploče. Funkcija se ne može aktivirati daljinsko spojenom kontrolom. Aktiviranjem funkcije parametri kalibracije se prikažu po dole prikazanom Električni delovi pod naponom. redosledu, svaki vremenski nakon od 2 sekunde. U sukladnosti svakog para- Podešene vrednosti KT su sledeće: metra prikazuje se ikona i vrednost okretaja ventilatora izražena u stotinama. standardni sistem: 1,0-1,5-2,0-2,5-3,0 1. Maksimum podni sistem 0,2-0,4-0,6-0,8...
  • Page 117 SRPSKI 4.7 Promena vrste gasa (sl. 42-43) VAŽNO: Pre bilo kakve akcije održavanja ili čišćenja grejača za vodu, isključite napajanje uređaja električnom energijom i gasom, uz pomoć Promena vrste gasa sa jedne na drugu može se lako izvršiti čak i kada je kotao instaliran. prekidača na grejaču. Ovaj postupak mora biti obavljena od strane stručnih lica. Nemojte da čistite uređaj niti bilo koji od njegovih delova uz pomoć zapalji- vih supstanci (npr. benzinom, alkoholom itd.) Kotao je, već po proizvodnji, spreman za rad na prirodni gas (G20) prema naznakama koje su na samom proizvodu. Postoji mogućnost izmene kotla Nemojte da čistite table, obojene i plastične delove acetonom. na prirodni gas korišćenjemodgovarajuće opreme. Čišćenje tabli treba da se vrši isključivo vodom i sapunom. U vezi rasklapanje sledite uputstva koja slede: GORIONIK ČIŠĆENJE - prekinite električno napajanje kotla i zatvorite slavinu za dovod gasa Strana plamena na gorioniku je izrađena od inovativnog materijala najno- - skinite po sledećem redosledu: masku i poklopac vazdušne komore...
  • Page 118 CIAO GREEN C.S.I. PRIRUČNIK ZA KORISNIKA 1a OPŠTA UPOZORENJA I BEZBEDNOST Kako bi upotreba prošla najbezbednije, treba obratiti pažnju na sledeće: Priručnik za ručnu upotrebu je sastavni deo proizvoda i zbog toga mora - treba čistiti aparat sa spoljne strane sapunicom i vodom i osim što estet- pažljivo da se koristi i da se prate uputstva pri svakom kontaktu sa proi- ski bolje izgleda takođe sprečava koroziju i samim tim produžavate vek zvodom; u slučaju gubitka ili oštećenja uputstva može se zahtevati drugi proizvodu;...
  • Page 119 SRPSKI Ukoliko se na komandnoj tabli uključi pored simbola (sl.34), to znači VRSTA STATUS KOTLA EKRAN da je kotao u stanju privremenog zastoja rada (pogledajte poglavlje o ALARMA “Svetlećoj signalizaciji i nepravilnostima”). Čišćenje primarnog izmenjivača Signalizacija Na digitalnom displeju se prikazuje kod određenog kvara (sl. 34). Kvar NTC sonde za isparenja Privremeni zastoj A09 Funkcija za automatski sistem za regulaciju (S.A.R.A.) sl. 35 Postavljanjem birača temperature vode u sistemu za grejanje u delu Pregrejanost sonde za isparenja Blokada...
  • Page 120 CIAO GREEN C.S.I. TEHNIČKI PODACI OPIS CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Grejanje Toplotno opterećenje 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Maksimalna termička snaga (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Maksimalna termička snaga (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Minimalno toplotno opterećenje 5,00 6,00 kcal/h 4.300 5.160 Minimalna termička snaga (80°/60°) 4,91 5,90 kcal/h...
  • Page 121 SRPSKI CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. OPIS Dimenzije kotla Visina Širina Dubina sa maskom Težina kotla Protoci (G20) Protok vazduha 24,908 31,135 31,135 36,116 Protok dimnih gasova 26,914 33,642 33,642 39,025 Protok dimnih gasova (maks-min) 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568 13,087-2,568 Protoci (G31) Protok vazduha 24,192 30,240 30,240 35,078 Protok dimnih gasova...
  • Page 122 CIAO GREEN C.S.I. Tabela multigas Propan OPIS Prirodni gas (G20) (G31) Wobbe indeks manji (od 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 70,69 Mogućnost korišćenja niže vrednosti toplote MJ/m 34,02 Nominalna vrednost pritiska pri zagrevanju mbar (mm C.A.) 20 (203,9) 37 (377,3) Minimalna vrednost pritiska pri zagrevanju mbar (mm C.A.) 10 (102,0) Dijafragma broj otvora n° 25 C.S.I. 29 C.S.I. 25 C.S.I. 29 C.S.I. Dijafragma prečnik otvora Dijafragma prigušivača (prečnik) Maksimalni protok gasa za grejanje 2,12 2,64 kg/h 1,55 1,94...
  • Page 123 ČESKÝ ČESKÝ PŘÍRUČKA PRO MONTÁŽ 1 - ODKAZY A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Nevytahujte, nezkrucujte a neuvolňujte z kotle vyčnívající kabely, ani když je kotel odpojen od elektrické sítě . V našich závodech zhotovené kotle jsou vyrobeny i se zřetelem Vyvarujte se zmenšování nebo uzavírání větracích otvorů prostoru na jednotlivé stavební prvky tak, aby chránily jak uživatele, tak i instalace kotle.
  • Page 124 CIAO GREEN C.S.I. 3.2 Čistění zařízení a vlastnosti vody topného okruhu 3.7 Elektrická přípojka Pro přístup na elektrické přípojky jsou potřebné následující kroky: V případě nové instalace nebo výměny kotle je nezbytné vyčistit top- Pro přístup na svorkovnici: ný systém. Pro zajištění správně funkce zařízení doplňte aditiva a/nebo proveďte chemické ošetření (např. nemrznoucí směsi, nanesení povlaku, - Uveďte hlavní vypínač do polohy “AUS” = Vypnuto atd) a zkontrolujte soulad s parametry v tabulce.
  • Page 125 ČESKÝ 3.12 Odvod spalin a přívod vzduchu Tlaková ztráta Přímá délka koaxiální vedení Pro odvod spalin je nutno si osvěžit platná lokální ustanovení. Ǿ 80 až 125 mm Oblouk 45° Oblouk 90° Odvádění spalinových plynů je zajišťováno odstředivým ventilátorem v spa- lovací komoře. Jeho funkce- činnost je neustále kontrolována řídícím obvo- 25 C.S.I. 15,3 m 1,0 m 1,5 m dem na desce. Kotel je dodáván bez kitu pro odvod kouře/přívod čerstvého 29 C.S.I. 12,8 m vzduchu, protože je možné příslušenství použít pro zařízení s uzavřenou komorou a nuceným tahem, které se nejlépe osvědčují pro instalační vla- Oddělená vedení (Ǿ80 mm) (obr. 22) stnosti. Pro odvádění spalin a znovuvytvoření spalovacího vzduchu kotle Aktuální ustavení oddělených vedení sleduje instalačně technické...
  • Page 126: Pokyny K Instalaci

    CIAO GREEN C.S.I. Dvojité potrubí Ø80 s vedením Ø50 - Ø60 - Ø80 (Obr. 24) Zařízení připojená ke společnému kouřovodu musejí být všechna Funkce kotle umožňují připojení kouřovodu o ø 80 k řadě vedení Ø50 - stejného typu a musí mít ekvivalentní parametry spalování. Ø60 - Ø80. Počet zařízení, která lze připojit ke kouřovodu s pozitivním tlakem stanoví projektant kouřovodu.
  • Page 127 ČESKÝ 1. sada zpětného ventilu s klapkou s Ø 80 a integrovanou násoskou - Nainstalujte sadu zdvojeného systému s pozitivním tlakem. - Namontujte zpětný ventil s klapkou (A) na redukci odvodu kouře (B), která byla předtím namontována na soustředném vývodu vzduchové skříně. Zpětný ventil s klapkou NIKDY neupevňujte k redukci pro odvod kouře pomocí šroubů. Proděravění ventilu by způsobilo nedostatečnou těsnost integrované násosky, následkem čeho by došlo k úniku kondenzátu a/nebo kouře do okolního prostředí. Instalace zpětného ventilu s klapkou vyžaduje aplikaci štítku (dodáván v sadě) na viditelné místo na plášti kotle. Použití štítku má...
  • Page 128 CIAO GREEN C.S.I. DRUHY Jestliže se na ovládacím poli objeví symbolu (obr. 34) znamená to, STAV KOTLE DISPLEJ POPLACHU že kotel se nachází ve stavu „přechodného zastavení„ (viz kapitola k “Světelným signálům a poruchám”). Kalibrační služba signál ADJ Digitální ukazatel signalizuje nalezené kódy poruch (obr. 34). Kalibrační instalatér Funkce automatické prostorové regulace (S.A.R.A.) (obr. 35 ) Kominík signál ACO...
  • Page 129 ČESKÝ 4.6 Nastavení SPOJOVACÍ MŮSTEK JP7 obr. 38: Předvolba regulačního rozsahu nejvhodnější teploty vytápění podle typu Kotel byl již během výroby výrobcem nastaven. Je li však nezbytné provést zařízení. nastavení znovu, na- příklad po údržbářské práci výjimečného rázu, po výměně plynového ventilu nebo přestrojení ze zemního plynu na kapalný Spojovací můstek nevložen – standardní zařízení plyn, proveďte následující popisované úkony. Nastavení pro minimální a standardní zařízení 40 až 80 °C nejvyšší výkon, pro maximální teplotu užitkové vody a pomalé zapalování...
  • Page 130 CIAO GREEN C.S.I. 4.7 Přestrojení na plyn (obr. 42-43) - Přezkoušejte CO hodnotu: (tabulka 3) pokud hodnota nesouhlasí s ta- bulkovou hodnotou, otáčejte nastavovacím šroubem pro zvýšení výkonu Přestavba z jednoho druhu plynu na jiný druh se může provádět bez plynového ventilu. námahy i už na instalovaném kotli . - Stiskněte tlačítko „analýza spalování„ potřetí a nastavte počet otáček Tato přeměna musí být prováděna kvalifikovaným odborným personálem. odpovídající minimální domácí spotřebě horké vody (tabulka 2). Kotel je dodáván pro provoz na plynný metan (G20) podle údajů na typovém hodnotu (tabulka 4). Pokud hodnota nesouhlasí s ta- - Přezkoušejte CO...
  • Page 131 ČESKÝ 5 - ÚDRŽBA 6 - SERIOVÉ ČÍSLO Pro zabezpečení funkčních a výkonnostních vlastností výrobku, jakož i Provoz užitkové vody dodržení platných zákonných předpisů podléhá zařízení v pravidelných in- Provoz vytápění tervalech servisním kontrolám. Častost kontrol je závislá od instalačních a uživatelských podmínek, při Snížený tepelný výkon čemž jednou ročně musí být provedena celková kontrola proškoleným ser- Qmin Minimální tepelný výkon visním pracovníkem. Jmenovitý tepelný výkon - Výkony kotle přezkoušet a porovnat s odpovídajícími údaji. Každý druh Jmenovitý tepelný výkon viditelného poškození je nutno bezpodmínečně okamžitě zjistit a odstra- nit.
  • Page 132 CIAO GREEN C.S.I. PŘÍRUČKA UŽIVATELE 1a VŠEOBECNÉ POKYNY A BEZPEČNOSTNÍ Pro lepší činnost zařízení dbejte na: - Pravidelné čistění mýdlovou vodou nezlepšuje jen estetický vzhled, ale ZAŘÍZENÍ chrání kryt i před korozí a prodlužuje jeho životnost. - Jestliže je závěsný kotel umístěný v závěsné skříni musí být nejméně Návod k obsluze tvoří podstatnou část výrobku a musí z toho důvodu být 5cm na každé straně kotle pro větrání a údržbu. pečlivě uschován a zařízení stále doprovázet. Při ztrátě nebo poškození - Instalace prostorového termostatu zvýhodňuje lepší komfort a racionální muže být vyžádána kopie u technické služby zákazníkům.
  • Page 133 ČESKÝ Funkce automatické prostorové regulace (S.A.R.A.) (obr. 35 ) DRUHY Nastavte spínač volby teploty vytápěcí vody do polohy označené nápisem STAV KOTLE DISPLEJ POPLACHU AUTO. Tim je aktivován automatický regulační systém (S.A.R.A.): Kotel au- tomaticky variuje teplotu vody vytápění způsobem odpovídajícím teplotě 80°C Dočasně přerušené zapalování dočasné vypnutí nastavené na prostorovém termostatu a k době potřebné k dosažení této blikání teploty a tím zmenšuje dobu provozu. Tím je umožněn vyšší komfort při provozu a je umožňována úspora energie.
  • Page 134: Technické Údaje

    CIAO GREEN C.S.I. TECHNICKÉ ÚDAJE POPIS CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Topení Vstupní teplotní výkon topení 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Maximální výstupní teplotní výkon (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Maximální výstupní teplotní výkon (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Minimální vstupní teplotní výkon 5,00 6,00 kcal/h 4.300 5.160 Minimální výstupní teplotní výkon (80°/60°) 4,91 5,90 kcal/h...
  • Page 135 ČESKÝ CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. POPIS ROZMĚRY KOTLE Výška Šířka Hloubka Hmotnost kotle PRŮTOKY (G20) Průtok ( množství ) vzduchu 24,908 31,135 31,135 36,116 Průtočné množství plynu 26,914 33,642 33,642 39,025 Hmotnostní průtok kouřových plynů (max-min) 9,025-2,140 11,282-2,140 11,282-2,568 13,087-2,568 PRŮTOKY (G31) Množství vduchu 24,192 30,240 30,240 35,078 Průtočné množství plynu 24,267 31,209...
  • Page 136 CIAO GREEN C.S.I. TABULKA MULTIPLYN PARAMETRY Metan (G20) Propan (G31) Dolní Wobbeho index (při 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 70,69 Kalorická hodnota sítě MJ/m 34,02 Nominální přívodní tlak mbar (mm W.C.) 20 (203,9) 37 (377,3) Minimální přívodní tlak mbar (mm W.C.) 10 (102,0) Membrána (počet otvorů) Number 25 C.S.I. 29 C.S.I. 25 C.S.I. 29 C.S.I. Membrána (průměr otvorů) Memrána tlumiče (průměr) Maximální průtok plynu 2,12 2,64 kg/h 1,55 1,94 Maximální průtok plynu v TUV...
  • Page 137 TÜRKÇE TÜRKÇE TESİSATÇI KILAVUZU 1 - UYARILAR VE GÜVENLİK TEDBİRLERİ Kazanın elektrik şebekesinden bağlantısı kesik olsa bile, kazandan dışarı çıkan elektrik kablolarını çekmeyiniz, çıkarmayınız, bükmeyiniz Fabrikalarımızda üretilen kazanlar, hem kullanıcıyı hem de tesisatçıyı Kurulum yerinin havalandırma açıklıklarını kapatmaktan veya muhtemel kazalardan koruyacak şekilde her bir parçaya dikkat boyutsal açıdan küçültmekten kaçınınız edilerek üretilmiştir.
  • Page 138 CIAO GREEN C.S.I. 3.2 Tesisatın temizliği ve ısıtma devresi suyunun Kurulum işlemi yapıldığında, gerçekleştirilen bağlantıların kurulum hakkın- da yürürlükteki yasalar tarafından öngörüldüğü gibi sızdırmaz olduğunu özellikleri kontrol ediniz. Yeni kurulum veya kazanın yenisi ile değiştirilmesi halinde, ısıtma tesisatı- nın koruyucu bir temizliğini gerçekleştirmek gerekir. 3.7 Elektrik bağlantısı...
  • Page 139 TÜRKÇE 3.12 Yanma ürünlerinin boşaltılması ve hava aspirasyonu Koaksiyal kanallar (ø 80-125 mm) Bu konfigürasyon için, özel adaptör kitini monte etmek gerekir. Koaksiyal ka- Yanma ürünlerinin boşaltılması için, yerel düzenlemelere başvurunuz. nallar, kurulum ihtiyaçlarına en uygun yönde doğrultulabilir. Kurulum için, yo- Yanma ürünlerinin boşaltılması, yanma odacığının içinde yer alan bir santrifüj fanı...
  • Page 140: Montaj Tali̇matlari

    CIAO GREEN C.S.I. Ayrı borular Ø80, Ø50 - Ø60 - Ø80 boru tesisatı ile birlikte (şek. 24) Bir kolektif baca borusuna bağlı olan cihazların tümü aynı tipte ve eşit yanma özelliklerine sahip olmalıdır. Kazan özellikleri sayesinde, ø 80 baca gazı tahliye borusu, Ø50 - Ø60 - Ø80 aralığındaki boru tesisatına bağlanabilir.
  • Page 141 TÜRKÇE Duman tahliye borusu, yatay boru ise, kombiye doğru 3° eğimli olmalıdır. 1. entegre sifon borulu Ø80 sürgülü vana kiti - PP bölünmüş sistem kitini takın. - Sürgülü vanayı (A) daha önceden hava kasasının eşmerkezli çıkışına monte edilen duman tahliye (B) redüksiyonuna takın. Sürgülü...
  • Page 142 CIAO GREEN C.S.I. Otomatik Sıcaklık Kontrol Sistemi Fonksiyonu (S.A.R.A.) şek. 35 A 01-02-03 arızaları Isıtma suyu sıcaklığının seçim düğmesini AUTO yazısı ile gösterilen İşlev seçicisini ’e (KAPALI’ya) getirin, 5-6 saniye bekleyin, ardından bölüme getirince (sıcaklık değeri 55’den 65°C’ye kadar), S.A.R.A. oto- (yaz modu) veya (kış...
  • Page 143 TÜRKÇE 4.5 Termoregülasyonun ayarlanması (grafikler 1-2-3) Ekran yaklaşık 4 saniye boyunca ADJ gösterir, sonraki aşağıdaki paramet- releri değiştirmek: Termoregülasyon sadece bağlanan harici prob ile çalışır; bu nedenle monte 1. Maksimum mutlak/evsel sıcak su edildiği zaman, talep üzerine verilen aksesuar olan harici probu kazanın ter- minal kutusu üzerinde öngörülen özel bağlantılara bağlayınız (şek.
  • Page 144 CIAO GREEN C.S.I. “Yanma analizi” fonksiyonu, eğer kart bir alarm verir ise, otomatik olarak - Yanma kontrolü yapın. devre dışı bırakılır. Yanma analizi fazı sırasında arıza olması halinde, deb- - Baca yanmayı kontrol edin. lokaj prosedürünü gerçekleştiriniz. “Yanma Analizi” 15 dakikalık bir zaman sınırı için aktif kalır; olay 90 °C brülör kapatma akış...
  • Page 145 TÜRKÇE 6 SERİ NUMARASI Via Risorgimento 23/A - 23900 Lecco (LC) Italy Caldaia a condensazione Evsel sıcak su fonksiyonu Condensing boiler Caldera de condensación Isıtma fonksiyonu Centrala in condensatie Chaudiere a condensation Nominal termik akış hızı Brennwertkessel Kocioł kondensacyjny Nominal termik güç Ciao Green C.S.I.
  • Page 146 CIAO GREEN C.S.I. Otomatik Sıcaklık Kontrol Sistemi Fonksiyonu (S.A.R.A.) şek. 35 KAZAN DURUMU EKRAN ALARM TÜRLERİ Isıtma suyu sıcaklık seçicisinin, “AUTO” olarak işaretlenmiş alana getirilme- Isıtma ısı talebi 80°C Sinyal si; otomatik sıcaklık kontrol sistemini etkinleştirir: oda termostatında ayarlı Antifriz ısı talebi Sinyal sıcaklık derecesine ve buna ulaşmak için gereken zamana göre;...
  • Page 147: Teknik Bilgiler

    TÜRKÇE TEKNİK BİLGİLER AÇIKLAMA CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Isıtma Isı girişi 20,00 25,00 kcal/s 17.200 21.500 Maksimum ısı çıkışı (80/60°) 19,50 24,45 kcal/s 16.770 21.027 Maksimum ısı çıkışı (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/s 17.922 22.554 Minimum ısı girişi 5,00 6,00 kcal/s...
  • Page 148 CIAO GREEN C.S.I. CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. AÇIKLAMA Kazan boyutları Yükseklik Genişlik Muhafazanın derinliği Kazan ağırlığı Akış hızı (G20) Hava kapasitesi 24,908 31,135 31,135 36,116 Baca gazı kapasitesi 26,914 33,642 33,642 39,025 Kütle baca gazı akışı (maks-min) g/sn 9,025-2,140 11,282-2,140...
  • Page 149 TÜRKÇE Çoklu gaz tablosu AÇIKLAMA Metan gazı (G20) Propan (G31) Düşük Wobbe endeksi (15°C-1013 mbar'da) MJ/m 45,67 70,69 Net Kalori Değeri MJ/m 34,02 Besleme nominal basıncı mbar (mm W.C.) 20 (203,9) 37 (377,3) Besleme minimum basıncı mbar (mm W.C.) 10 (102,0) Diyafram (delik sayısı) Sayı...
  • Page 150: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    - w razie nie użytkowania kotła przez dłuższy okres czasu zaleca się pieczony na wypadek temperatur niższych od 0 ° C do -10 ° C. System ten aby Autoryzowany Serwis Beretta wykonał następujące czynności: składa się z serii oporników elektrycznych.
  • Page 151 POLSKI MINIMALNE ODLEGŁOŚCI Umieścić płytkę z powrotem w obudowie sondy. Zamknąć pokrywkę zabez- Aby umożliwić dostęp do wnętrza kotła grzewczego w celu wykonania normal- pieczającą sondę poprzez zakręcenie jej w kierunku zgodnym z kierunkiem nych czynności konserwacyjnych, niezbędne jest uwzględnienie, w momencie ruchu wskazówek zegara.
  • Page 152 W celu zapewnienia odpowiednie- go odprowadzania spalin i poboru powietrza niezbędne jest używanie tylko Strata długości Maksymalna długość przewodów oryginalnych zestawów kominowych Beretta, co jest warunkiem udzielenia na każdym kolanku gwarancji na kocioł i przeprowadzenie prawidłowych połączeń zgodnie z koncentrycznych Ø 60-100 mm 45°...
  • Page 153 POLSKI MAKSYMALNA DLUGOŚĆ PRZEWODÓW KOMINOWYCH Ø 80 Ciao Green 25 C.S.I. Ciao Green 29 C.S.I. Długość przewodu poboru powietrza (m) Długość przewodu poboru powietrza (m) Przewody podwójne Ø80 z przewodem prowadzonym wewnętrznie W przypadku instalacji innych niż podane w tabelach “konfiguracji podsta- Ø50 - Ø60 - Ø80 (rys.
  • Page 154 CIAO GREEN C.S.I. Maksymalna wartość dopuszczalnego obiegu przy wietrze wynosi Instalacja zaworu klapowego wymaga umieszczenia dołączonej 10%. do zestawu etykiety w widocznym miejscu na płaszczu kotła. Umieszczenie etykiety jest podstawowym warunkiem zapewnienia Maksymalna dopuszczalna różnica ciśnień (25 Pa) między wejściem bezpieczeństwa podczas konserwacji lub wymiany kotła i/lub produktów spalania a wylotem powietrza zbiorczego kanału przewodu zbiorczego.
  • Page 155 (-C- XX) (patrz rozdział 4.3 – błąd UWAGA: W przypadku, gdy nie można odblokować kotła, należy skontak- A09); następnie aktywuje się system automatycznego odpowietrzania kotła tować się z Autoryzowanym Serwisem Beretta. trwający ok. 2 minut. Podczas tej fazy symbol wyświetlany jest na 4.2 Wyłączanie...
  • Page 156 (rys. 5). Aktywuje to funkcję TERMOREGULACJI. Jeżeli próby ponownego uruchomienia nie skutkują włączeniem kotła, nale- Krzywa kompensacji ogrzewania przewiduje utrzymanie teoretycznej tem- ży skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem Beretta. peratury na poziomie 20°C w pomieszczeniu dla temperatur zewnętrznych Kod błędu A04 zawierających się...
  • Page 157 Wszelkie czynności związane z przezbrojeniem kotła na inny rodzaj gazu 2. Minimum muszą być przeprowadzone przez Autoryzowany Serwis Beretta. 3. Maksimum na c.o. Fabrycznie kocioł jest przystosowany do spalania gazu ziemnego G20 4. Wolny start P zgodnie z opisem na etykiecie.
  • Page 158 Brennwertkessel Kocioł kondensacyjny za wskazane coroczne kontrole wykonywane przez Autoryzowany Serwis Ciao Green C.S.I. l/min Qmin Beretta. 80-60 °C 80-60 °C 80-60 °C 50-30 °C - Należy sprawdzić pracę kotła w różnych warunkach i trybach - Każda widoczna zmiana wyglądu musi być natychmiast wyeliminowana...
  • Page 159 - instalacja termostatu pokojowego zapewnia większy komfort, bardziej Instalacja kotła oraz wszelkie naprawy i czynności serwisowe racjonalne wykorzystanie ciepła i oszczędność energetyczną, poza tym muszą być wykonane przez Autoryzowany Serwis Beretta zgodnie z kocioł może zostać podłączony do programatora dobowo-godzinowego, obowiązującymi przepisami.
  • Page 160 (OFF). Wyłączyć zasilanie elektryczne kotła. Jeżeli próby ponownego uruchomienia nie skutkują włączeniem kotła, nale- Zamknąć zawory gazu, c.o. i wody. ży skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem Beretta. W tej sytuacji funkcja antyzamarzaniowa jest nieaktywna: należy opróżnić Kod błędu A04 kocioł z wody jeśli istnieje możliwość jej zamarznięcia.
  • Page 161: Dane Techniczne

    POLSKI DANE TECHNICZNE OPIS CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Ogrzewanie Nominalne obciążenie cieplne palnika 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Nominalna moc cieplna kotła (80°-60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Nominalna moc cieplna kotła (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Zredukowane obciążenie cieplne palnika...
  • Page 162 CIAO GREEN C.S.I. OPIS CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Połączenia hydrauliczne Wejście – wyjście ogrzewania Ø 3/4” 3/4” Wejście – wyjście c.w.u. Ø 1/2” 1/2” Wlot gazu Ø 3/4” 3/4” Wymiary kotła Wysokość Szerokość Długość obudowy Masa kotła Natężenie przepływu (G20) Przepływ powietrza 24,908...
  • Page 163 POLSKI Tabela MULTIGAS OPIS Metan (G20) G.2350 Propan (G31) Dolna liczba Wobbego (przy 15°C-1013 mbar) MJ/m 45,67 29,67 35,17 70,69 Wartość opałowa netto MJ/m 34,02 24,49 27,89 Nominalne ciśnienie zasilania mbar (mm W.C.) 20 (203,9) 13 (132,6) 20 (203,9) 37 (377,3) Minimalne ciśnienie zasilania mbar (mm W.C.) 10 (102,0)
  • Page 164 CIAO GREEN C.S.I. nepalikite degių talpyklų ir medžiagų patalpoje, kurioje sumontuotas LIETUVIŲ K. įrenginys; nepalikite pakavimo medžiagų vaikams pasiekiamoje vietoje; MONTAVIMO VADOVAS draudžiama užblokuoti kondensato išleidimo vietą. 1 - ĮSPĖJIMAS IR SAUGA 2 - APRAŠYMAS Ciao Green C.S.I. yra C tipo prie sienos tvirtinamas katilas, skirtas patalpoms Projektuojant mūsų...
  • Page 165 LIETUVIŲ K. 3.3 Šildymo katilo tvirtinimas prie sienos ir hidraulinių Prietaisas veikia vartodamas kintamąją 230 V/50 Hz srovę ir atitinka EN 60335-1 standarto reikalavimus. jungčių prijungimas Pagal šiuo metu galiojančias direktyvas būtina užtikrinti įžeminimo jungties Šildymo katilą prie sienos tvirtinkite naudodami skersinį (10 pav.), kurį rasite saugumą.
  • Page 166 CIAO GREEN C.S.I. galiniai įrenginiai ir jungtys. Išimtimi laikomas 60–100 mm skersmens Dvigubus vamzdžius galima nukreipti tinkamiausia kryptimi pagal poreikį vertikalus bendraašis kanalas, į kurio tiesinį ilgį vingiai neįskaičiuojami. montuojant. Montuodami laikykitės instrukcijų, pridėtų su konkrečiu kondensacinio šildytuvo priedų komplektu. GALIMOS IŠVADŲ...
  • Page 167 LIETUVIŲ K. Dėl šildymo katilo savybių išmetamųjų dujų išmetimo vamzdis ø 80 gali būti Prietaisų, prijungtų prie teigiamo slėgio kolektyvinio dūmtraukio, jungiamas prie Ø50 – Ø60 – Ø80 kanalų. skaičių nustato dūmtraukio projektuotojas. Katilas suprojektuotas prijungti prie kolektyvinio dūmtraukio ir naudoti, Išvedant ortakius rekomenduojama atlikti skaičiavimus, kad būtų...
  • Page 168: Įjungimas Ir Naudojimas

    CIAO GREEN C.S.I. - Sumontuokite atbulinį vožtuvą su užsklanda (A) ant dūmų išmetimo reduktoriaus (B), kuris buvo sumontuotas anksčiau ant oro koncentrinės išvesties. NETVIRTINKITE varžtais atbulinio vožtuvo su užsklanda prie dūmų išmetimo reduktoriaus. Vožtuvo perforacija pažeistų integruoto sifono sandarumą ir dėl to kondensatas ir (ar) dūmai nutekėtų į aplinką. Įrenginėjant atbulinį...
  • Page 169 LIETUVIŲ K. Automatinio temperatūros valdymo sistemos funkcija (S.A.R.A.) (35 pav.) Šildymo sistemos šildymo užklausa Signalas ° Šildymo vandens temperatūros selektorių nustačius į sritį, pažymėtą Antifrizo šildymo užklausa Signalas AUTO (temperatūros diapazonas yra 55–65 °C), suaktyvinama automatinė temperatūros valdymo sistema: pagal patalpos termostate nustatytą Yra liepsna Signalas temperatūrą...
  • Page 170 CIAO GREEN C.S.I. 4.5 Termoreguliavimo nustatymas (1-2-3 schemos) Ekrane pasirodo šios piktogramos: Termoreguliavimas veikia tik jei prijungtas išorinis daviklis; sumontavus - Buitinio karšto vandens / absoliučiosios maksimalios reikšmės prijunkite išorinį daviklį (priedas tiekiamas pagal užsakymą) prie specialių reguliavimo metu gnybtų, esančių katilo gnybtų skydelyje (5 pav.). - Minimaliosios reikšmės reguliavimo metu Taip aktyvinama TERMOREGULIAVIMO funkcija.
  • Page 171: Techninė Priežiūra

    LIETUVIŲ K. 5 - TECHNINĖ PRIEŽIŪRA 3 lentelė METANO SUSKYSTINTOS Įrenginį reikia reguliariai tikrinti, kad būtumėte tikri, jog jis veikia tinkamai ir DUJOS (G20) DUJOS (G31) Maks. CO efektingai bei atitinka galiojančius reglamentus. Patikrų dažnumas priklauso nuo atskirų montavimo ir naudojimo sąlygų, 10,5 tačiau rekomenduojamą...
  • Page 172: Naudotojo Vadovas

    CIAO GREEN C.S.I. 6 - SERIJOS NUMERIO PLOKŠTELĖ Via Risorgimento 23/A - 23900 Lecco (LC) Italy Caldaia a condensazione Qnw Buitinio karšto vandens funkcija Condensing boiler Caldera de condensación Šildymo funkcija Centrala in condensatie Chaudiere a condensation Brennwertkessel Vardinė tiekiamoji šiluma Kocioł...
  • Page 173 LIETUVIŲ K. Karšto buitinio vandens temperatūros reguliavimas Pirminio šilumokaičio valymas Signalas Jei norite sureguliuoti buitinio karšto vandens temperatūrą (vonios Laikinasis kambariui, dušui, virtuvei ir pan.), pasukite rankenėlę su simboliu NTC išmetamųjų dujų gedimas sustabdymas pav.) pagal laikrodžio rodyklę, jei norite padidinti temperatūrą, ir prieš Galutinis laikrodžio rodyklę, kad temperatūrą...
  • Page 174: Techniniai Duomenys

    CIAO GREEN C.S.I. TECHNINIAI DUOMENYS APRAŠYMAS CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Šildymas Šilumos tiekimas 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Maksimali šildymo galia (80/60°) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Maksimali šildymo galia (50°/30°) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Minimalus šilumos tiekimas 5,00 6,00...
  • Page 175 LIETUVIŲ K. CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. APRAŠYMAS Šildymo katilo matmenys Aukštis Plotis Korpuso gylis Svoris Srautai (G20) Oro srautas 24,908 31,135 31,135 36,116 Išmetamųjų dujų srautas 26,914 33,642 33,642 39,025 Išmetamųjų dujų masės srautas 9,025–2,140 11,282–2,140 11,282–2,568 13,087–2,568 Srauto greitis (G31)
  • Page 176 CIAO GREEN C.S.I. Įvairių dujų tipų lentelė Metano dujos Propanas APRAŠYMAS (G20) (G31) Apatinis „Wobbe“ indeksas (esant 15 °C, 1.013 mbar) MJ/m 45,67 70,69 Grynasis kaloringumas MJ/m 34,02 Nominalus tiekimo slėgis mbar (mm W.C.) 20 (203,9) 37 (377,3) Minimalus tiekimo slėgis mbar (mm W.C.) 10 (102,0) Diafragma (angų...
  • Page 177 SLOVENSKY SLOVENSKY NÁVOD NA INŠTALÁCIU nemeňte bezpečnostné a nastavovacie prvky bez dovolenia výrobcu a príslušných pokynov 1 – UPOZORNENIA A BEZPEČNOSŤ neťahajte za elektrické káble vychádzajúce z kotla, neodpájajte a nezakrúcajte ich, a to ani v prípade, keď sú odpojené od hlavného napájania Pri výrobe kotlov v našich výrobných závodoch je pozornosť...
  • Page 178 CIAO GREEN C.S.I. 3.2 Čistenie systému a charakteristiky vody 3.7 Elektrické pripojenie Pri pripájaní elektrického vedenia postupujte takto: vykurovacieho okruhu Kvôli prístupu ku svorkovnici: V prípade novej inštalácie alebo výmene kotla je potrebné vyčistiť – Vypnite hlavný vypínač systému; – odskrutkujte upevňovacie skrutky (D) na plášti (obr. 13) vykurovací...
  • Page 179 SLOVENSKY 3.12 Odvádzanie spalín a nasávanie vzduchu Koaxiálne rúry (ø 80 – 125 mm) Pre túto konfiguráciu musí byť dodaná súprava špeciálneho adaptéra. Dodržujte miestnu legislatívu týkajúcu sa odvádzania spalín. Koaxiálne rúry môže byť nasmerované v najvhodnejšom smere z hľadiska Spaliny sú...
  • Page 180 CIAO GREEN C.S.I. Dvojité rúry ø 80 s potrubím Ø 50 – Ø 60 – Ø 80 (obr. 24) Počet zariadení, ktoré je možné pripojiť k zbernému dymovodu s pozitívnym tlakom, je definovaný projektantom dymovodu. Vďaka vlastnostiam kotla môže byť rúra na odvod spalín s priemerom ø 80 pripojená...
  • Page 181 SLOVENSKY 1. Sada klapkového ventilu Ø80 s integrovaným sifónom - Inštalujte sadu s rozdeleným PP systémom. - Namontujte klapkový ventil (A) na redukciu odvodu spalín (B), ktorú ste vopred namontovali na sústredený výstup vzduchovej skrine. NIKDY nepripájajte klapkový ventil k redukcii odvodu spalín pomocou skrutiek.
  • Page 182 CIAO GREEN C.S.I. Kalibračná služba Ak na ovládacom paneli zobrazí symbol (obr. 34) znamená to, že je kotol Signál v dočasnom stave vypnutia (pozrite kapitolu „Svetelné signalizácie a poruchy“). Kalibračný inštalatér Digitálne zobrazovacie zariadenie zobrazuje kód zistenej poruchy (obr. 34). Vymetanie komína Signál Funkcia systému automatickej regulácie teploty (S.A.R.A.) obr.
  • Page 183 SLOVENSKY Nezasunutý premosťovací vodič – štandardná inštalácia – odpojte kotol od elektrického napájania; – otočte volič teploty TÚV do polohy odpovedajúcej maximálnej teplote; Štandardná inštalácia 40 – 80 °C – povoľte upevňovacie skrutky (E) na prístrojovom paneli (obr. 14); Zasunutý premosťovací vodič – podlahová inštalácia –...
  • Page 184 CIAO GREEN C.S.I. – Pre ukončenie zobrazovania funkcie „analýza spaľovania“ otočte PLYN METÁN SKVAPALNENÝ otočným ovládačom. (G20) PLYN – LPG (G31) Max. CO – Vyberte sondu spalín a nasaďte späť krytku. 10,5 – Zatvorte prístrojový panel a znovu nasaďte kryt. K zrušeniu funkcie „analýza spaľovania“...
  • Page 185: Návod Na Používanie

    SLOVENSKY 6 ŠTÍTOK S VÝROBNÝM ČÍSLOM Via Risorgimento 23/A - 23900 Lecco (LC) Italy Caldaia a condensazione Qnw Funkcia TÚV Condensing boiler Caldera de condensación Funkcia vykurovania Centrala in condensatie Chaudiere a condensation Menovitá dodávka tepla Brennwertkessel Kocioł kondensacyjny Menovitý tepelný výkon Ciao Green C.S.I.
  • Page 186 CIAO GREEN C.S.I. Funkcia nie je aktívna, keď je kotol vypnutý (VYP.): Otočte volič funkcie Porucha NTC snímača spätného vede- Dočasné zasta- (obr. 32) do polohy (VYP.). nia vykurovania venie Nastavenie teploty TÚV Prehriatie sondy spätného vedenia vy- Dočasný, potom Pre nastavenie teploty TÚV (kúpeľňa, sprcha, kuchyňa, atď.) otočte otočný...
  • Page 187: Technické Parametre

    SLOVENSKY TECHNICKÉ PARAMETRE OPIS CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. Vykurovania Vstupný tepelný výkon 20,00 25,00 kcal/h 17.200 21.500 Maximálny výstupný tepelný výkon (80/60 °C) 19,50 24,45 kcal/h 16.770 21.027 Maximálny tepelný výkon (50/30 °C) 20,84 26,23 kcal/h 17.922 22.554 Minimálny vstupný...
  • Page 188 CIAO GREEN C.S.I. CIAO GREEN 25 C.S.I. CIAO GREEN 29 C.S.I. OPIS Rozmery kotla Výška Šírka Hĺbka plášťa Hmotnosť kotla Prietoky (G20) Prietok vzduchu 24,908 31,135 31,135 36,116 Prietok spalín 26,914 33,642 33,642 39,025 Hmotnostný prietok spalín (max.–min.) 9,025 – 2,140 11,282 –...
  • Page 189 SLOVENSKY Tabuľka pre viac druhov plynov Metán Propán OPIS (G20) (G31) Wobbeho index nižší (než 15 °C – 1.013 mbar) MJ/m3S 45,67 70,69 Výhrevnosť MJ/m3S 34,02 Menovitý prívodný tlak mbar (mm V.S.) 20 (203,9) 37 (377,3) Minimálny prívodný tlak mbar (mm V.S.) 10 (102,0) Membrána (počet otvorov) Počet...
  • Page 190 CIAO GREEN C.S.I. [EN] - CONTROL PANEL [ES] - PANEL DE MANDOS Digital display indicating the operating temperature and fault codes Pantalla digital que indica la temperatura de funcionamiento y los có- digos de anomalía Mode selector: OFF/Reset alarms Selector de función: Apagado (OFF)/Reset alarmas Summer mode Verano...
  • Page 191 CIAO GREEN C.S.I. [DE] - BEDIENFELD [RO] - PANOUL DE COMANDĂ Digitalanzeige, die die Betriebstemperatur und die Störungscodes an- Display digital unde sunt afișate temperatura de funcționare și codurile zeigt de anomalie Funktionswahlschalter: Ausgeschaltet (OFF)/Alarmrückstellung 2 Selector de funcție: Oprit (OFF)/Resetare alarme Sommer Vară Winter/Einstellung der Heizwassertem- Iarnă/Reglare temperatură apă de încălzire peratur Reglare temperatură ACM Einstellung der Brauchwassertemperatur Funcție de preîncălzire (apă caldă mai rapid)/ Vorwärmfunktion (schnelleres Warmwasser)/ funcția “analiză ardere”...
  • Page 192 CIAO GREEN C.S.I. Digitalni displej (1) - Opis ikona Digitální ukazatel (1) popis symbolů Plnění zařízení, tento symbol je zároveň signalizován s poruchovým Punjenje sistema, ova ikona se koristi uz kod za nepravilnost A04 kódem A04 Termoregulacija: ukazuje na povezanost sa spoljnom sondom Regulace teploty ukazuje v souvislosti s externím čidlem Prisutan plamen Přítomný plamen Blokiranje plamena, ova ikona se koristi uz kod za nepravilnost A01 Poruchové vypínání plamene, tento symbol se ukáže společně s po- ruchovým kódem A01 Nepravilnost: ukazuje na bilo kakvu nepravilnost u radu i koristi se...
  • Page 193 CIAO GREEN C.S.I. [EN] - Functional elements of the boiler 1 - Filling tap 2 - Drain valve 3 - Three-way valve motor 4 - Safety valve 5 - Water pressure switch 6 - Circulation pump 7 - Lower air vent valve 8 - Main exchanger 9 - Flue gas probe 10 - Fan + mixer...
  • Page 194 CIAO GREEN C.S.I. 17 - NTC-Vorlauffühler 12 - Izlaz za dimne gasove 7 - Dolny opowietrznik automatyczny 18 - Zündelektrode 13 - Filter za dim 8 - Wymiennik główny 19 - Brenner 14 - Odzračni gornji ventil 9 - Sonda NTC spalin 20 - Begrenzungsthermostat 15 - Transformator paljenja 10 - Wentylator + mikser 21 - Ausdehnungsgefäß...
  • Page 195 CIAO GREEN C.S.I. [EN] - Hydraulic circuit A DHW input B DHW output C Heating delivery D Heating return 1 - Drain valve 2 - Safety valve 3 - Automatic by-pass 4 - Three-way valve 5 - Circulator 6 - Lower air vent valve 7 - Pressure switch 8 - Pressure gauge 9 - Expansion tank...
  • Page 196 CIAO GREEN C.S.I. 11 - Primärwärmetauscher 9 - Ekspanziona posuda 7 – Presostat wody 12 - Grenzthermostat 10 - NTC sonda povratnog voda 8 – Manometr 13 - NTC-Vorlauffühler 9 – Naczynie wzbiorcze 11 - Primarni izmenjivač 14 - Automatisches oberes Entlüftungsventil 12 - Ograničenje termostat 10 – Sonda NTC na powrocie 15 - Wasser/Luft Abscheider 13 - NTC sonda razvodnog voda 11 – Wymiennik główny...
  • Page 197 CIAO GREEN C.S.I.
  • Page 198 CIAO GREEN C.S.I. [EN] - Multiwire wiring diagram [ES] - Esquema eléctrico multihilo Blu=Blue/Marrone=Brown/Nero=Black/Rosso=Red/Bianco=White/Viola=Violet/ Blu=Blu/Marrone=Marrón/Nero=Negro/Rosso=Rojo/Bianco=Blanco/Viola=Violeta/ Rosa=Pink/Arancione=Orange/Grigio=Grey/Giallo=Yellow/Verde=Green Grigio=Gris/Rosa=Rosa/Arancione=Anaranjado/Giallo=Amarillo/Verde=Verde A = Room thermostat jumper (voltage free contact input) A = Jumper de termostato ambiente (contacto libre de tensión) B = Gas valve B = Válvula gas C = CN6 when expected C = CN6 donde sea requerido...
  • Page 199 CIAO GREEN C.S.I. [RO] - SCHEMA ELECTRICĂ MULTIFILARĂ [DE] - Feindrähtiger Schaltplan Blu=Bleumarin/Marrone=Maron/Nero=Negru/Rosso=Roşu/Bianco=Alb/Viola=Violet/ Blu=Blau/Marrone=Braun/Nero=Schwarz/Rosso=Rot/Bianco=Weiß/Viola=Violett/ Grigio=Gri/Rosa=Roz/Arancione=Portocaliu/Giallo=Galben/Verde=Verde Grigio=Grau/Arancione=Orange/Rosa=Rosa/Giallo=Gelb/Verde=Grün A = Jumper termostat de ambient (tensiune fără contact de intrare) A = Raumthermostat-Jumper (spannungsfreier Kontakt) B = Valvă gaz B = Gasventil C = CN6 în cazul este necesar C = CN6 wo erforderlich D = Rezistenţă 3.15A F D = Sicherung 3.15A F AKL05GAR Placă de comandă AKL05GAR Steuerplatine Potențiometru selecție off – vară – iarnă – reset / temperatură încălzire Potentiometer für Auswahl off – Sommer – Winter – Rückstellung / Heiztemperatur...
  • Page 200 CIAO GREEN C.S.I. [SR] - Električna šema [CZ] - PODROBNÉ SCHÉMA ZAPOJENÍ Blu=Plava/Marrone=Smeđa/Nero=Crna/Rosso=Crvena/Bianco=Bela/Viola=Ljubičas- Blu=Modrý/Marrone=Hnědý/Nero=Černý/Rosso=Červený/Bianco=Bílý/Viola=Fialový/ ta/Grigio=Siva/Giallo=Žuta/Arancione=Narandžasta/Verde=Zelena/Rosa=Roze Grigio=Šedý/Arancione=Oranžový/Rosa=Růžový/Giallo=Žlutý/Verde=Zelený A = Sobni termostatski džamper (kontakt bez napona) A = Prostorový termostat (bezpotenciálový kontakt) B = Ventil za gas B = Plynový ventil C = CN6 gde je potrebno C = CN6 pokud je to nutné D = Osigurač 3.15A F D = pojistka 3.15AF AKL05GAR Komandna ploča...
  • Page 201 CIAO GREEN C.S.I. [LT] - Daugialaidžio jungimo schema [SK] - Schéma zapojenia Blu=mėlynas / Marrone=rudas / Nero=juodas / Rosso=raudonas / Bianco=baltas / Blu=Modrý / Marrone=Hnedý / Nero=Čierny / Rosso=Červený / Bianco=Biely / Viola=altas / Rosa=rožinis / Arancione=oranžinis / Grigio=pilkas / Giallo=geltonas / Viola=Fialový / Rosa=Ružový / Arancione=Oranžový / Grigio=Sivý / Giallo=Žltý / Verde=žalias Verde=Zelený A = Kambario termostatas (be įtampos kontakto) A = T.A. Izbový termostat (beznapäťový kontakt) B = Dujų sklendė B = plynový ventil C = CN6 jei reikia C = CN6 ak je to potrebné D = Saugiklis, 3,15A F D = Poistka F s menovitou hodnotou 3,15 A AKL05GAR Valdymo plokštė...
  • Page 202 CIAO GREEN C.S.I. [RO] - CONEXIUNI EXTERNE [CZ] - EXTERNÍ PŘIPOJENÍ 1 - Conexiunile de joasă tensiune trebuie legate pe conectorul CN6, după cum se 1 - Nízkonapěťové spotřebiče se připojují na konektor CN6 jak je znázorněno na arată în figura de mai sus: obrázku: C.R.
  • Page 203 CIAO GREEN C.S.I. [EN] - RESIDUAL HEAD OF CIRCULATOR - 6-metre circulator [SL] - PREOSTALA TLAČNA VIŠINAL PRETOČNE ČRPALKE-pretočna črpalka 6 The residual head for the heating system is represented in graphic 1, according to the flow rate. The metrov piping on the heating system must be sized taking into account the available residual head value.
  • Page 204 CIAO GREEN C.S.I. measured in mm / medidas en mm / medidas em mm / méretek mm-ben / măsuri in mm / Größen in mm / mere v mm / mjere u mm / mere u mm / Velikosti a vzdálenosti v mm / mm cinsinden ölçüler / wymiary w mm / matuojama mm / rozmery v mm boiler support plate (F) placa de soporte caldera (F)
  • Page 205 CIAO GREEN C.S.I.
  • Page 206 CIAO GREEN C.S.I. POSSIBLE OUTLET CONFIGURATIONS POSIBLES CONFIGURACIONES DEL CONDUCTO DE EVACUACIÓN POSSÍVEIS CONFIGURAÇÕES DE DESCARGA LEHETSÉGES KIVEZETÉSI MÓDOK CONFIGURAȚII DE EVACUARE POSIBILE MÖGLICHE ABFÜHRUNGSKONFIGURATIONEN MOŽNE KONFIGURACIJE ODVODA MOGUĆE KONFIGURACIJE ISPUSTA MOGUĆE KONFIGURACIJE ODVODA MOŽNÉ KONFIGURACE ODVÁDĚNÍ SPALINOVÝCH PLYNŮ MUHTEMEL BOŞALTMA KONFİGÜRASYONLARI MOŻLIWE KONFIGURACJE PRZEWODÓW SPALINOWYCH GALIMOS IŠVADŲ...
  • Page 207 CIAO GREEN C.S.I. fig. 24a...
  • Page 208 CIAO GREEN C.S.I. Automatic Temperature Control System (S.A.R.A.) / Función S.A.R.A. / Função S.A.R.A. / S.A.R.A. funkció / Funcție S.A.R.A. / Funktion S.A.R.A. / CO button / pulsador CO / botão CO / CO gomb / buton CO / CO-Taste Funkcija S.A.R. / Funkcija S.A.R.A. (Sustav automatske regulacije ambijenta) / gumb CO / tipka CO / dugme CO / CO - tlačítko / CO butonu / przycisk / Funkcija S.A.R.A.
  • Page 209 CIAO GREEN C.S.I. Allen spanner for minimum output Maximum output adjustment screw adjustment Tornillo de regulación potencia máxima Llave Allen para ajuste de potencia mínima Parafuso de regulação Allen para a regulação potência máxima potência mínima Szabályozócsavar Allen csavarkulcs minimális teljesítmény maximális teljesítmény Allen cheie de reglare putere minimă...
  • Page 210 CIAO GREEN C.S.I. CURVE DI TERMOREGOLAZIONE 25 ° C 20 °C 15 °C Temperatura esterna (˚C) Riduzione notturna P ARALLELA Curva climatica GIORNO C urva climatica NOTTE 20 °C 16 °C Te mperatura Esterna [EN] [ES] A - GRAPH 1 THERMOREGULATION CURVES A - GRÁFICO 1 - CURVAS DE TERMORREGULACIÓN B - GRAPHIC 2 - WEATHER COMPENSATION CURVE B - GRÁFICO 2 - CORRECCIÓN CURVA CLIMÁTICA...
  • Page 211 CIAO GREEN C.S.I. [SL] [HR] A - DIAGRAM 1 - KRIVULJE TOPLOTNE REGULACIJE A - GRAFIKON 1 - KRIVULJE TERMOREGULACIJE B - DIAGRAM 2 - POPRAVEK KLIMATSKE KRIVULJE B - GRAFIKON 2 - KOREKCIJA KLIMATSKE KRIVULJE C - DIAGRAM 3 - NOČNO PARALELNO ZNIŽANJE C - GRAFIKON 3 - SMANJENJE NOĆNE PARALELE D - ZUNANJA TEMPERATURA (°C) D - ZUNANJA TEMPERATURA (°C) E - TEMPERATURA NA ODVODU (°C) E - TEMPERATURA NA ODVODU (°C)
  • Page 212 Via Risorgimento, 23/A 23900 LECCO Italy info@berettaboilers.com www.berettaheating.com In order to improve its products, Beretta reserves the right to modify the characteristics and information contained in this manual at any time and without prior notice. Consumers statutory rights are not aected.

This manual is also suitable for:

Ciao green 29 c.s.i.20095434

Table of Contents

Save PDF