Page 4
Meaning Symbol Meaning The following products are covered by this manual: 1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 1696012, Safety information about Read and understand the 1696053, 1696054,1696055, 1696056, 1696061, 1696062, 1696063, 1696065, 1696066, hazards that can result in...
• Always follow the instructions in the operator’s manual, if the snowthrower will be • Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at all stored for an extended period. Maintain or replace safety and instruction labels as times, until refueling is complete.
Thrown Objects • Do not run the engine in an enclosed area, even if doors and windows are open. Ignition Source WARNING Objects can be picked up by the auger and thrown from the chute. Never discharge snow toward bystanders or allow anyone in front of the snowthrower. Failure to WARNING observe these safety instructions could result in death or serious injury.
Page 7
Safety System Test (units with Free Hand WARNING If any safety decals become worn or damaged, and cannot be read, order replacement control) decals from your local dealer. Chute Danger Decal WARNING Amputation hazard This snowthrower is equipped with several mechanical safety systems designed to keep the operator safe while using the unit.
Page 8
Location Icon Description Deflector Control - In-Dash (if equipped) - Used DANGER to control the angle of the deflector (up or down). Toxic fume hazard Deflector Control - Manual (if equipped) - Used Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. to control the angle of the deflector (up or down).
Skid Shoe Height Adjustment Models with Traction Lock Knob: Wheels equipped with a traction lock knob (A, Figure 6) can be completely released by pulling the knob out away from the wheel until the locking pin is disengaged from the wheel. Then rotate the knob so the pin does not re-engage the wheel.
Maintenance Hex Shaft and Chain Lubrication The hex shaft and drive chains must be lubricated at the interval specified in the Maintenance Maintenance Schedule Chart. Please have your authorized dealer perform this maintenance. Before Each Use Traction Cable Inspection • Check engine oil level The cables are adjusted at the factory and no adjustment should be necessary.
Shear Bolt and Spacer Replacement Turn off the engine and wait for all moving parts to stop. Remove the existing shear pin. Augers are secured to the auger shaft with special bolts that are designed to break if an Lubricate the auger grease fittings and rotate the auger to lubricate the auger shaft. object becomes lodged in the auger housing.
Page 12
Značka Význam Značka Význam Tento návod týká následujících produktů: 1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 1696012, Bezpečnostní informace o Před provozem či servisem 1696053, 1696054,1696055, 1696056, 1696061, 1696062, 1696063, 1696065, 1696066, rizicích, která mohou vést jednotky si přečtěte návod k 1696067 k poraněním.
Page 13
• Jestliže jste k tomu nebyli řádně vyškoleni, nikdy se sami nepokoušejte provést žádné • Bezpečně vraťte zpět palivovou zátku a před startováním motoru vyčkejte, než se větší opravy sněhové frézy. Nesprávný servis sněhové frézy může vést k rozlité palivo vypaří. nebezpečnému provozu, poškození...
Page 14
Odhazované předměty. • Motor nespouštějte uvnitř, i když jsou otevřená okna nebo dveře. Zdroj vzplanutí VAROVÁNÍ Šnek může sebrat předměty a vyhodit je ze žlábku. Sníh nikdy neodhazujte ve směru chodců, nikomu nedovolujte pohyb před sněhovou frézou. Nedodržení VAROVÁNÍ těchto bezpečnostních pokynů může vést ke smrti či vážnému poranění. Startování...
Page 15
Štítek nebezpečí žlabu Bezpečnostní test systému (jednotky s ovladačem Free Hand) VAROVÁNÍ Riziko amputace Štítek nebezpečí šneka Tato sněhová fréza je vybavena řadou mechanických bezpečnostních systémů určených k udržení bezpečnosti obsluhy při používání jednotky. Pravidelně kontrolujte provoz těchto systémů s použitím uvedených testů bezpečnostních systémů. Jestliže jednotky nepracuje tak, jak je uvedeno, NEPOUŽÍVEJTE ji.
Page 16
Poloha Ikona Popis Páka řízení trakce - Používá se k posunu NEBEZPEČÍ sněhové frézy vpřed či zpět. Stiskněte k aktivaci, Riziko toxických plynů uvolněte k deaktivaci. Viz ovladač Free Hand. Z motoru vychází oxid uhelnatý (bezbarvý nezapáchající otravný plyn). Vdechování oxidu uhelnatého může vést k nevolnostem, mdlobám nebo smrti. Ovladač...
Page 17
Úprava protismykových botiček Modely s knoflíkem uzamčení trakce: Kola vybavená s trakčním zamykacím knoflíkem (A, obrázek 6) lze zcela uvolnit zatažením knoflíku směrem od kola, až se od kola uvolní sponka. Pak otočte knoflík tak, že sponka se nespojuje s kolem. K aktivaci kola tento postup obraťte.
Page 18
Údržba Kontrola trakčního kabelu Kabely byly upraveny v továrně a neměla by být nutná jejich další úprava. Jestliže se však Plán údržby kabely natáhnou či propadávají, bude nezbytná úprava. K této úpravě prosím kontaktujte autorizovaného prodejce. Před každým použitím Úprava řemenu trakce •...
Page 19
Náhrada šroubu Vypněte motor a vyčkejte, až se zastaví všechny pohyblivé části. Vyndejte stávající šroub. Vypněte motor a vyčkejte, až se zastaví všechny pohyblivé části. Namažte upevnění šneka. Šneka otočte k lubrikaci všech částí. Vyndejte stávající šroub. Vyrovnejte otvory na šrouby a podložky. Vložte nový šroub (A, obrázek 19), podložku Namažte upevnění...
Produkte, für dieses Handbuch gilt Gefahrensymbole für eine Zweistufen-Schneefräse Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende Produkte: 1695856, 1695994, 1695995, 1695996, 1695997, 1696009, 1696010, 1696011, 1696012, Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung 1696053, 1696054,1696055, 1696056, 1696061, 1696062, 1696063, 1696065, 1696066, 1696067 Warnhinweis zu Gefahren, Lesen Sie vor der Bedienung die zu Verletzungen führen...
Page 21
Handhabung des Kraftstoffs • Sie müssen mit den Bedienelementen und der ordnungsgemäßen Bedienung der Schneefräse vertraut sein. • Lassen Sie sich vor der Nutzung der Schneefräse entsprechend schulen. WARNUNG • Sie müssen wissen wie Sie die Einheit schnell stoppen und die Kontrollen schnell Der Kraftstoff und die Dämpfe sind leicht entzündbar und es besteht auskuppeln können.
Page 22
Kinder • Gehen Sie sorgfältig mit Benzin um. Lagern Sie das Gerät niemals mit gefülltem Tank in Innenräumen oder in schlecht belüfteten Bereichen, in denen Kraftstoffdämpfe eine offene Flamme, Funken oder eine Zündflamme (z. B. an einem Ofen, Wassererhitzer oder Wäschetrockner) erreichen könnten. WARNUNG •...
Heiße Oberflächen Warnaufkleber am Auswurfkanal WARNUNG Der Betrieb des Motors verursacht Wärme. Teile des Motors, besonders der Schalldämpfer, können sehr heiß werden. Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitshinweise kann bei direktem Kontakt zu Brandverletzungen führen. Warnaufkleber an der • Berühren Sie niemals einen heißen Motor oder Schalldämpfer. Lassen Sie den Schnecke Schalldämpfer, die Zylinder und die Rippen des Kühlers abkühlen, bevor Sie sie anfassen.
Anordnung Symbol Beschreibung Kontrolle des Sicherheitssystems (Geräte Schalter für die Auswurfschachtdrehung - elektrisch (sofern vorhanden)- Wird für die mit Free Hand-Bedienung) Drehung des Auswurfkanals nach links oder rechts verwendet. Free Hand™ Steuerung - Nach der Betätigung des Fahrantriebshebels (links) und des WARNUNG Schneckenhebels (rechts) kann der Benutzer den Gefahr der Abtrennung von Gliedmaßen...
Page 25
Bedienung der Schneefräse HINWEIS: Lassen Sie vor dem Einlegen der Gänge stets den Fahrantriebshebel los. Wenn sowohl der Schneckenhebel (A) als auch der Fahrantriebshebel (F) gedrückt werden, wird der Free Hand-Hebel aktiviert. Dadurch können Sie den Schneckenhebel GEFAHR (A) loslassen, um andere Bedienelemente zu betätigen. Die Schnecke dreht sich so Gefahr der Abtrennung von Gliedmaßen lange weiter, bis Sie den Fahrantriebs-/Free-Hand-Hebel loslassen.
Auswurfkanaldrehung Diese Schneefräse verfügt über zwei höhenverstellbare Gleitkufen, die an der Außenseite des Schneckengehäuses befestigt sind. Die Gleitkufen heben den vorderen Teil der A. Bedienelement für die elektrische Auswurfkanaldrehung (sofern Schneefräse an. vorhanden) Stellen Sie für die Schneeräumung auf befestigten Oberflächen, z. B. befestigte Einfahrten Sie bei laufendem Motor eine der beiden Seiten des Schalters für die Auswurfkanaldrehung oder Fußgängerwege, die Gleitkufen nach oben, um den vorderen Teil der Schneefräse (A, Abb.
Page 27
Schmierung der Sechskantwelle und der • Motorölstand prüfen. • Kontrollen des Sicherheitssystems durchführen Kette Alle 8 Betriebsstunden oder täglich Die Sechskantwelle und die Antriebsketten müssen in den in der Wartungstabelle • Motorölstand prüfen. angegebenen Intervallen geschmiert werden. Lassen Sie diese Wartungsarbeiten von einer Vertragswerkstatt durchführen.
Scherbolzenaustausch Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle bewegten Teile zum Stillstand GEFAHR gekommen sind. Gefahr der Abtrennung von Gliedmaßen Entfernen Sie den vorhandenen Scherbolzen. Der Auswurfkanal verfügt über ein rotierendes Wurfgebäse um Schnee auszuwerfen. Schmieren Sie die Schmiernippel an der Schnecke. Drehen Sie die Schnecke, um Ihre Finger könnten schnell eingequetscht werden und diese könnten abgeschnitten oder die Schneckenwelle zu schmieren.
Page 29
Problem ÜBERPRÜFEN PROBLEMLÖSUNG Schürfleiste reinigt keine harten Oberflächen. Die Gleitkufen und das Räumschild sind nicht richtig Gleitkufen und das Räumschild anheben oder absenken. eingestellt. Der Antrieb des Geräts versagt. Antriebsriemen sind lose oder beschädigt. Ersetzen Sie den Antriebsriemen. Gerät zum Fachhändler bringen.
Need help?
Do you have a question about the 1695856 and is the answer not in the manual?
Questions and answers