Download  Print this page

Advertisement

EB 30/1
EB 30/1 Adv
EB 30/1
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қaзaқшa
59647430
09/12
3
9
15
22
28
34
40
46
52
58
64
70
77
83
90
96
102
108
114
120
126
132
138
145
151
157
163
170

Advertisement

Table of Contents

   Also See for Kärcher EB 30/1

   Summary of Contents for Kärcher EB 30/1

  • Page 1 EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қaзaқшa 59647430 09/12...
  • Page 3: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf. die Verpackungen nicht in den Inhaltsverzeichnis Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    2 Ein-/Aus Fußschalter Die Netzspannung muss mit der auf 3 Akku, herausnehmbar – dem Typenschild des Ladegerätes an- 4 Wechselakku gegebenen Spannung übereinstim- (nur EB 30/1 Adv) men. 5 Entriegelungsknopf, Akku Ladegerät nicht in explosionsgefährde- – 6 Schmutzbehälter, herausnehmbar ter Umgebung betreiben.
  • Page 5: Betrieb

    Teleskopstiel und Handgriff Akku einsetzen montieren und Höhe einstellen siehe Abbildung 4  Akku in Aufnahme einschieben und ein- siehe Abbildung 2 rasten. Der Teleskopstiel besteht aus 3 Teilen. Beim Zusammenbau darauf achten, dass Betrieb die Teile einrasten.  Handgriff auf den längeren Stiel mit Teleskopstiel seitlich verriegeln/ Drehgriff aufstecken.
  • Page 6: Transport

    Schmutzbehälter entleeren Bürstenwalze wechseln/reinigen siehe Abbildung 8 siehe Abbildung 9  Schmutzbehälter entriegeln und ent-  Entriegelungsknopf drücken und Bürs- nehmen. tenwalze herausnehmen.  Schmutzbehälter entleeren.  Umwickelte Haare entfernen Sie am besten mit Messer bzw. Schere, durch  Schmutzbehälter wieder einsetzen und Entlangfahren an der vorgegebenen einrasten.
  • Page 7 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Bezeichnung Bestell-Nr. bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Schnell-Ladegerät BC 1/1.8, 1-fach (Stan- zipierung und Bauart sowie in der von uns dard bei EB 30/1 Adv) in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- EU/CH 6.654-190 schlägigen grundlegenden Sicherheits- 6.654-196 und Gesundheitsanforderungen der EG- 6.654-201...
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Akkutyp EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Max. Betriebszeit bei voller Akkuladung (abhängig vom Bodenbelag) Arbeitsspannung Akku Ausgangsspannung des La- degerätes Ladestrom 0,45 Nennleistung Netzspannung des Ladegerätes EU/CH 1~ 50/60...
  • Page 9: Symbols In The Operating Instructions

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior English to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Contents household waste;...
  • Page 10: Safety Instructions

    3 Rechargeable battery, detachable The mains voltage must match the volt- – 4 Spare battery age mentioned on the type plate of the (only EB 30/1 Adv) charger. 5 Unlocking button, battery Do not operate the charger in explosive –...
  • Page 11: Operation

    Installing the telescopic handle and Insert the battery the handle and adjusting the height see Figure 4  Insert the battery into the intake and see Figure 2 lock it. The telescopic strut consists of 3 parts. While assembling it, make sure that the Operation parts lock into each other.
  • Page 12: Transport

    Emptying the dirt container Change/ clean the brush roller see Figure 8 see Figure 9  Unlock the dirt container and remove it.  Press the unlocking button and remove the brush roller.  Empty the dirt container.  Remove wound up hair using a knife or ...
  • Page 13: Special Accessories

    Order No. scribed below complies with the relevant Quick charger, BC 1/1.8, single (standard basic safety and health requirements of the with EB 30/1 Adv) EU Directives, both in its basic design and EU/CH 6.654-190 construction as well as in the version put 6.654-196...
  • Page 14: Technical Specifications

    Technical specifications Rechargeable battery type EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Max. operating time when bat- tery is fully charged (depends on the flooring) Working voltage of the battery V Output voltage of the charger V Charging current 0.45...
  • Page 15: Français

    Lire ces notice originale avant la Protection de première utilisation de votre ap- l’environnement Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Les matériaux constitutifs de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire l’emballage sont recyclables. futur.
  • Page 16: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    La tension de réseau doit correspondre – Symboles utilisés dans le à la tension indiqué sur la plaque singa- mode d'emploi létique de l'appareil de charge. Ne pas utiliser l'appareil de charge dans – Danger un environnement où il y a un risque de Pour un danger immédiat qui peut avoir explosion.
  • Page 17: Mise En Service

     Desserrer la poignée rotative et allon- ger le manche à l'hauteur souhaitée, 4 Accumulateur de change tourner la poignée à la position correcte (uniquement EB 30/1 Adv) et serrer la poignée rotative. 5 Bouton de deverrouillage, accumulateur 6 Poubelle, amovible...
  • Page 18: Fonctionnement

    Mettre l'accumulateur Fin des travaux cf. figure 4  Au fin de service éteindre l'appareil.  Indroduire l'accumulateur dans le com-  Vider la poubelle après chaque net- partiment et encliqueter. toyage.  Pressioner le bouton de deverrouillage Fonctionnement de l'accumulateur et retirer l'accumula- teur.
  • Page 19: Service

    N° de réf. rantie en vigueur sont celles publiées par Chargeur rapide BC 1/1,8, 1 comparti- notre société de distribution responsable. ment (standard pour EB 30/1 Adv) Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va- EU/CH 6.654-190...
  • Page 20: Déclaration De Conformité Ce Fr

    Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 21 Caractéristiques techniques Type d'accumulateur EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Temps max. de service d'un accumulateur plein (depen- dament du sol) Tension local de l'accumula- teur Tension de sortie de l'appa- reil de charge...
  • Page 22: Italiano

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Indice consegnati ai relativi centri di...
  • Page 23: Norme Di Sicurezza

    3 Accumulatore rimovibile Non utilizzare il caricabatterie in am- – 4 Accumulatore di ricambio bienti a rischio d'esplosione. (solo EB 30/1 Adv) I contatti dell'adattatore non devono – 5 Tasto di sbloccaggio, accumulatore toccare parti in metallo. Pericolo di cor- 6 Contenitore dello sporco, rimovibile to circuito.
  • Page 24: Funzionamento

    Montare sia il manico allungabile, Inserire l'accumulatore sia l'impugnatura e regolarne vedi Figura 4 l'altezza  Inserire l'accumulatore nell'apposita sede fino allo scatto in posizione. vedi Figura 2 Il manico allungabile si compone di 3 parti. Funzionamento Fare attenzione che durante il montaggio le parti scattino in posizione.
  • Page 25: Trasporto

    A lavoro terminato Pulizia dell’apparecchio  Spegnere l'apparecchio a lavoro termi-  Pulire l’esterno dell’apparecchio con un nato. panno umido. Non usare sostanze ag- gressive come ad esempio polvere  Svuotare il contenitore dello sporco abrasiva. dopo ogni pulizia.  Premere il tasto di sbloccaggio dell'ac- Sostituire/pulire il rullo della cumulatore e togliere lo stesso.
  • Page 26 Accessori optional EN 62233: 2008 Norme nazionali applicate Denominazione Codice N° Caricabatterie rapido BC 1/1.8, 1x (Stan- Anno del marchio CE dard per EB 30/1 Adv) 2006 EU/CH 6.654-190 I firmatari agiscono su incarico e con la pro- 6.654-196 cura dell’amministrazione.
  • Page 27: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo accumulatore EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Tempo di funzionamento min. max. a carica massima (indi- pendentemente dal tipo di pavimento) Tensione di lavoro, accumu- latore Tensione di uscita caricabat-...
  • Page 28: Reglementair Gebruik

    Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is en bewaar hem voor later gebruik of voor herbruikbaar. Deponeer het ver- een latere eigenaar. pakkingsmateriaal niet bij het Inhoudsopgave huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik.
  • Page 29: Veiligheidsinstructies

    De netspanning moet met de op het – 3 Accu, uitneembaar typeplaatje vermelde spanning over- eenkomen. 4 Vervangende accu Laadapparaat niet in explosiegevaarlij- (uitsluitend EB 30/1 Adv) – ke omgeving gebruiken. 5 Ontgrendelknop, accu Er mogen geen metalen voorwerpen te- – 6 Vuilreservoir, uitneembaar...
  • Page 30: Werking

    Telescopische steel en handgreep Accu plaatsen monteren en hoogte instellen zie afbeelding 4  Accu op zijn plaats schuiven en vast- zie afbeelding 2 klikken. De telescoopsteel bestaat uit 3 delen. Let er bij het in elkaar zetten op dat de delen Werking vastklikken.
  • Page 31: Vervoer

    Vuilcontainer leegmaken Borstelrol vervangen / reinigen zie afbeelding 8 zie afbeelding 9  Vuilreservoir ontgrendelen en afnemen.  Ontgrendelknop indrukken en borstelrol uitnemen.  Vuilcontainer legen.  Haren die om de rol gewikkeld zitten,  Vuilreservoir weer plaatsen en vastklik- worden het best met een mes of een ken.
  • Page 32 Benaming Bestelnr. damentele veiligheids- en gezondheidsei- Accusnellaadapparaat BC 1/1.8, enkel- sen, zoals vermeld in de desbetreffende voudig (Standaard bij EB 30/1 Adv) EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg EU/CH 6.654-190 met ons veranderingen aan de machine 6.654-196...
  • Page 33 Technische gegevens Accutype EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Max. bedrijfstijd bij volle bat- terijlading (afhankelijk van vloerbedekking) Bedrijfsspanning accu Uitgangsspanning van het laadapparaat Laadstroom 0,45 Nominaal vermogen Netspanning van het laadapparaat...
  • Page 34: Español

    Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- Índice de contenidos cuperables.
  • Page 35: Símbolos Del Manual De Instrucciones

    La tensión de red tiene que coincidir – 4 Batería de repuesto con la indicada en la placa de caracte- (sólo EB 30/1 Adv) rísticas del cargador. 5 Botón de desbloqueo, batería No utilizar el cargador en un ambiente –...
  • Page 36: Funcionamiento

    (sólo EB 30/1) to. El indicador de carga sigue iluminado en 15 Cargador rápido rojo. (sólo EB 30/1 Adv) Colocar la batería Montar el mango telescópico y el véase la figura 4 mango de mano y ajustar la altura ...
  • Page 37: Transporte

    Almacenamiento Interrumpir el trabajo véase la figura 7 Precaución  Apagar el aparato, pulse para ello el in- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el terruptor de conexión y desconexión. peso del aparato en el almacenamiento.  Cuando realice pausas durante el tra- Este aparato sólo se puede almacenar en bajo, coloque el mango telescópico ver- interiores.
  • Page 38: Declaración De Conformidad Ce Es

    EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 denominación Nº de pedi- EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Cargador rápido BC 1/1.8, simple (están- Normas nacionales aplicadas dar para EB 30/1 Adv) Año de la identificación de la CE EU/CH 6.654-190 2006 6.654-196 6.654-201 Los abajo firmantes actúan con plenos po-...
  • Page 39: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tipo de batería EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Tiempo máx. de servicio con minu- la batería llena (dependiendo del tipo de pavimento) Tensión de trabajo de la ba- tería...
  • Page 40: Português

    Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- Português lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
  • Page 41 Manter afastadas dos contactos do – 4 Bateria acumuladora de substituição adaptador quaisquer peças metálicas, de modo a evitar o risco de um curto- (apenas EB 30/1 Adv) circuito. 5 Botão de desbloqueio, bateria acumu- Utilizar o carregador somente para car- ladora –...
  • Page 42 273.0 (apenas EB 30/1) BC 1/0.1 12 h 15 Aparelho de carregamento rápido BC 1/0.45 (apenas EB 30/1 Adv) BC 1/1.8 50 min 45 min 90 min Montar a barra telescópica e o Aviso: Se o tempo de carga for excedido, punho e ajustá-los em altura...
  • Page 43 Armazenamento Interromper trabalho ver figura 7 Atenção  Desligar o aparelho, premindo para o Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- efeito o interruptor de pé Ligar/Desligar. ção ao peso do aparelho durante o arma-  De modo a assegurar um posiciona- zenamento.
  • Page 44 N.º de en- Ano da identificação CE comenda 2006 Aparelho de carregamento rápido BC 1/ Os abaixo assinados têm procuração para 1.8, singular (padrão com EB 30/1 Adv) agirem e representarem a gerência. EU/CH 6.654-190 6.654-196 6.654-201 Bateria acumuladora de 4.654-259...
  • Page 45 Dados técnicos Tipo de acumulador EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Tempo de operação máx. mín com bateria totalmente car- regada (dependente do pavi- mento) Tensão de trabalho da bate- ria acumuladora Tensão de saída do carrega-...
  • Page 46: Dansk

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Indholdsfortegnelse men med det almindelige hus- holdningsaffald, men aflever Bestemmelsesmæssig anven- den til genbrug.
  • Page 47: Sikkerhedsanvisninger

    3 Akku, udtageligt Brug opladeapparatet ikke i en tilsmud- – 4 Skifteakku set eller våd tilstand. (kun EB 30/1 Adv) Netspændingen skal svare til den – spænding som angives på opladeappa- 5 Udløsningsknap, akku ratets mærkeskilt. 6 Snavsbeholder, udtageligt Brug opladeapparatet ikke i områder...
  • Page 48: Drift

    Drift Monter teleskopskaftet og håndtaget og juster højden Låse/åbne teleskopskaftet fra siden se figur 2 Teleskopskaftet består af 3 dele. Ved sam- se figur 5 mensætning hold øje med at delene går i Til rengøring af gulvtæpper med høj luv og hak.
  • Page 49: Transport

     Tryk på udløsningsknappen og tag bør- lingsnr. stevalsen ud.  Omviklede hår fjernes bedst med en Hurtig-ladeaggregat BC 1/1.8, enkelt kniv eller en saks idet du kører langs på (standard ved EB 30/1 Adv) børstevalsens skæringskant. Fjern løs- EU/CH 6.654-190 nede hår fra børstevalsen. 6.654-196 ...
  • Page 50: Eu-overensstemmelseserklæ- Ring

    EU-overensstemmelseserklæ- Kundeservice ring Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- støvsugeren. Se adressen på bagsiden. te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 51: Tekniske Data

    Tekniske data Akkutype EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Maks. driftstid ved fuld akku- min. ladning (afhængig af gulvbe- lægningen) Arbejdspænding akku Opladeapparatets udgangs- spænding ladestrøm 0,45 Nominel ydelse Opladeapparatets netspænding EU/CH...
  • Page 52: Norsk

    Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- Norsk anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller fo overlevering til neste ei- sirkuleres. Ikke kast emballa- sjen i husholdningsavfallet, men Innholdsfortegnelse lever den inn til resirkulering.
  • Page 53: Sikkerhetsanvisninger

    – 3 Avtagbart batteri pakke kontrolleres for skader. Skadede 4 Reservebatteri apparater skal ikke brukes, skadede (kun EB 30/1 Adv) deler skal bare repareres av fagfolk. 5 Låseknapp batteri Bruk ikke ladeapparat i skitten eller våt – 6 Avtagbar smussbeholder tilstand.
  • Page 54: Drift

    Drift Montere og stille inn teleskopskaft og håndtak Låse/åpne teleskophåndtak se figur 2 sideveis Teleskopskaft består av 3 deler. Pass på at delene går i lås ved monteringen. se figur 5  Håndtaket settes på det lange skaftet For rengjøring av tepper med lang floss kan med dreiegrep.
  • Page 55: Transport

    Service Oppbevaring av apparatet  Maskinen kan henges opp etter håndta- Garanti ket, om nødvendig dreies håndtaket (se kapittel "Montere og stille inn tele- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det skopskaft og håndtak"). enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle Transport feil på...
  • Page 56: Eu-samsvarserklæring

    EF- Hurtiglader BC 1/1.8, 1-spor (standard for direktivene, med hensyn til både design, EB 30/1 Adv) konstruksjon og type markedsført av oss. EU/CH 6.654-190 Ved endringer på maskinen som er utført 6.654-196...
  • Page 57: Tekniske Data

    Tekniske data Batteritype EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Maks. driftstid ved fullt ladet batteri (avhengig av gulvbe- legg) Arbeidsspenning batteri Utgangsspenning på ladeap- parat Ladestrøm 0,45 Nominell effekt Nettspenning til ladeapparat...
  • Page 58: Svenska

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Innehållsförteckning till återvinning. Förbrukade apparater innehål- Ändamålsenlig användning SV .
  • Page 59: Säkerhetsanvisningar

    3 Uppladdningsbart batteri, uttagbart dessa är felfria. Använd inte skadade 4 Utbytesbatteri apparater och låt endast fackpersonal reparera skadade delar. (endast EB 30/1 Adv) Använd inte laddaren när den är smut- 5 Upplåsningsknapp, batteri – sig eller fuktig. 6 Smutsbehållare, uttagbar Nätspänningen måste överensstämma...
  • Page 60: Drift

    Drift Montera teleskoprör och handtag samt ställ in höjd Spärra / regla upp teleskopskaftet se bild 2 på sidan Teleskopröret består av tre delar. Se vid montering till att delarna hakar fast ordent- se bild 5 ligt. För att rengöra mattor med långa fibrer kan ...
  • Page 61: Transport

    Service Förvaring av apparaten  Apparaten kan hängas upp i handtaget, Garanti vrid handtaget om så behövs (se avsnitt "Montera, och ställ in höjd på, teleskop- I respektive land gäller de garantivillkor rör och handtag"). som publicerats av våra auktoriserade dist- ributörer.
  • Page 62: Försäkran Om Eu-överens

    Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Snabbladdare BC 1/1.8, enkel (standard tion samt i den av oss levererade versionen för EB 30/1 Adv) motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- EU/CH 6.654-190 läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid 6.654-196...
  • Page 63: Tekniska Data

    Tekniska data Typ av uppladdningsbart batteri EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Maximal drifttid med fulladdat batteri (beroende på golvbe- läggning) Arbetsspänning batteri Laddarens utspänning Laddström 0,45 Normeffekt Laddarens nätspänning EU/CH 1~ 50/60...
  • Page 64: Suomi

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Sisällysluettelo sia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätyk- Käyttötarkoitus ..FI .
  • Page 65: Turvaohjeet

    2 Jalkakytkin, päälle/pois nen tai märkä. 3 Irrotettava akku Latauslaitteen tyyppikilvessä ilmoitetun – 4 Vaihtoakku jännitteen on oltava sama kuin käytettä- (vain EB 30/1 Adv) vä verkkojännite. 5 Akun vapautuspainike Älä käytä latauslaitetta räjähdysalttiissa – tiloissa. 6 Irrotettava lika-astia Sovittimen kosketinpintoja ei saa kos- 7 Lika-astian lukituksen vapautus –...
  • Page 66: Käyttö

    Teleskooppivarren ja käsikahvan Akun asettaminen paikoilleen asentaminen sekä korkeuden katso kuva 4 säätäminen  Työnnä akku kiinnittimeensä ja lukitse se. katso kuva 2 Käyttö Teleskooppivarsi koostuu 3 osasta. Huo- lehdi, että osat kiinnittyvät toisiinsa asen- Teleskooppivarren lukitus/ nusvaiheessa. vapautus sivusuunnassa ...
  • Page 67: Kuljetus

    Lika-astian tyhjentäminen Harjatelan vaihto/puhdistus katso kuva 8 katso kuva 9  Vapauta lika-astian lukitus ja poista li-  Paina vapautuspainiketta ja irrota harja- kasäiliö. tela.  Tyhjennä lika-astia.  Voit poistaa harjatelaan kiertyneet hiuk- set parhaiten veitsellä tai saksilla. Kulje- ...
  • Page 68 EU-standardinmukaisuusto- Lisävaruste distus Nimike Tilausnro Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Pikalatauslaite BC 1/1.8, 1-akulle (vakio- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan na EB 30/1 Adv) sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien EU/CH 6.654-190 asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- 6.654-196 muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- 6.654-201 dään muutoksia, joista ei ole sovittu Vaihtoakku NiCd 4.654-259...
  • Page 69: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Akkutyyppi EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Maksimi käyttöaika täyteen ladatulla akulla (riippuu lattia- pinnasta) Akun työskentelyjännite Latauslaitteen lähtöjännite Latausvirta 0,45 Nimellisteho Latauslaitteen verkkojännite EU/CH 1~ 50/60 1~ 50/60 1~ 50/60...
  • Page 70 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Ελληνικά βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον συσκευασίες...
  • Page 71: Υποδείξεις ασφαλείας

    μόνο με τον γνήσιο φορτιστή που συνο- υγρασία και φυλάξτε τον σε στεγνό δεύει την συσκευή ή με τους εγκεκριμέ- χώρο. Η συσκευή ενδείκνυται για νους από την KARCHER φορτιστές. χρήση αποκλειστικά σε κλειστούς χώ- Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε τον φορ- –...
  • Page 72: Έναρξη λειτουργίας

    εμπρός. 4 Συσσωρευτής, ανταλλακτικό  Χαλαρώστε την περιστρεφόμενη λαβή και τραβήξτε τον σωλήνα στο επιθυμη- (μόνο EB 30/1 Adv) τό ύψος εργασίας, περιστρέψτε την χει- 5 Πλήκτρο απασφάλισης, συσσωρευτής ρολαβή στην σωστή θέση και σφίξτε την 6 Κάδος απορριμμάτων, αποσπώμενος...
  • Page 73: Λειτουργία

    Υπόδειξη: Εάν υπάρξει υπέρβαση του Ολοκλήρωση εργασιών απαιτούμενο χρόνου φόρτισης, ο φορτι-  Απενεργοποιήστε την συσκευή μετά το στής μεταβαίνει στην κατάσταση συντήρη- πέρας των εργασιών. σης. Η ένδειξη λειτουργίας φόρτισης συνεχίζει να ανάβει με κόκκινο χρώμα.  Αδειάζετε τον κάδο απορριμμάτων έπειτα...
  • Page 74: Φροντίδα και συντήρηση

    ξτε την στρήριξή της. Περιγραφή Κωδ. πα- Σέρβις ραγγελίας Ταχυφορτιστής BC 1/1.8, μονός (μόνιμος Εγγύηση εξοπλισμός για EB 30/1 Adv) EU/CH 6.654-190 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης 6.654-196 που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- 6.654-201...
  • Page 75: Δήλωση Συμμόρφωσης των

    Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/12/01...
  • Page 76: Τεχνικά χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος συσσωρευτή EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Μέγ. χρόνος λειτουργίας με πλήρη φόρτιση (ανάλογα με το δάπεδο) Τάση εργασίας συσσωρευτή V Τάση εξόδου φορτιστή Ρεύμα εισόδου 0,45 Ονομαστική ισχύς...
  • Page 77: Türkçe

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İçindekiler yerine lütfen tekrar kullanılabile- cekleri yerlere gönderin.
  • Page 78: Güvenlik Uyarıları

    3 Akü, çıkartılabilir ları sadece teknik personelin onarması- 4 Değişim aküsü nı sağlayın. (sadece EB 30/1 Adv) Şarj cihazını kirli ve ıslak durumda kul- – 5 Kilit açma düğmesi, akü lanmayın. 6 Toz haznesi, çıkartılabilir Şebeke gerilimi, şarj cihazının tip etike-...
  • Page 79: Çalıştırma

    Çalıştırma Teleskopik sap ve tutamağı takın ve yüksekliği ayarlayın Teleskopik parçayı yandan Bkz. Şekil 2 kilitleme/açma Teleskopik sap 3 parçadan oluşur. Topla- ma sırasında parçaların iç içe kilitlenmesi- Bkz. Şekil 5 ne dikkat edin. Tüyleri yüksek olan halıları temizlemek  Tutamağı, döner kollu uzun sapa takın. amacıyla, teleskopik parçanın yana hare- ...
  • Page 80: Taşıma

    Toz haznesinin boşaltılması Fırça merdanesinin değiştirilmesi/ temizlenmesi Bkz. Şekil 8  Toz haznesinin kilidini açın ve hazneyi Bkz. Şekil 9 çıkartın.  Kilit açma düğmesine basın ve fırça  Çöp deposunu boşaltın. merdanesini çıkartın.  Toz haznesini tekrar yerleştirin ve kilit- ...
  • Page 81: Ab Uygunluk Bildirisi

    İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Tanımlama Sipariş nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB Hızlı şarj cihazı BC 1/1.8, 1'li (EB 30/1 yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- Adv'da standart) venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- EU/CH 6.654-190...
  • Page 82: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Akü tipi EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Akü tam doluyken maksi- mum çalışma süresi (zemin kaplamasına bağlıdır) Akü çalışma gerilimi Şarj cihazının çıkış gerilimi Şarj akımı 0,45 Nominal güç...
  • Page 83 Перед первым применением ния. Риск за такое использование несет вашего прибора прочитайте только пользователь. Русский эту оригинальную инструкцию по эксплу- Защита окружающей среды атации, после этого действуйте соответ- ственно и сохраните ее для дальнейшего Упаковочные материалы при- пользования или для следующего вла- годны...
  • Page 84: Символы в руководстве по эк

    Зарядка аккумуляторов разрешена – только с помощью прилагаемого ори- Оберегать зарядное устройство гинального зарядного устройства от влаги и хранить в сухом месте. или допущенных фирмой KARCHER Аппарат предназначен для ис- зарядных устройств. пользования только в помещении, Перед каждым использованием про- –...
  • Page 85: Начало работы

    ходимости зарядить. Указание: Возможна зарядка только 3 Аккумулятор, съемный снятого аккумулятора. 4 Сменный аккумулятор  Соединить кабелем аккумулятор с (только EB 30/1 Adv) зарядным устройством или устано- 5 Кнопка разблокирования аккумуля- вить аккумулятор в зарядное устрой- тора ство. 6 Мусорный бак, съемный...
  • Page 86: Эксплуатация

    Эксплуатация Опорожнение резервуара для грязи Зафиксировать/освободить см. рисунок 8 сбоку телескопическую рукоятку  Разблокировать и опорожнить му- сорный бак. см. рисунок 5 Для очистки высоковорсых ковров мож-  Слейте воду из емкости с грязной во- но заблокировать карданное соедине- дой. ние, чтобы...
  • Page 87 уполномоченной организацией сбыта Устройство быстрой зарядки BC 1/1.8, нашей продукции в данной стране. Воз- для 1-го аккумулятора можные неисправности прибора в тече- (обычно для EB 30/1 Adv) ние гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в EU/CH 6.654-190 дефектах материалов или ошибках при...
  • Page 88 Заявление о соответствии ЕС Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении...
  • Page 89: Технические данные

    Технические данные Тип аккумулятора EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Макс. время работы при мин. полной зарядке аккумуля- тора (в зависимости от типа полового покрытия) Рабочее напряжения акку- В мулятора Выходное напряжение за- В...
  • Page 90: Magyar

    A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- következő tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi Tartalomjegyzék szemétbe, hanem vigye el egy újrahasznosító...
  • Page 91 3 Akku, kivehető A töltő készüléket ne használja piszkos – 4 Csere akku vagy nedves állapotban. (csak EB 30/1 Adv) A hálózati feszültségnek meg kell – egyezni a töltő készülék típustábláján 5 Kioldási gomb, akku megadott feszültséggel. 6 Szennytartály, kivehető...
  • Page 92 Szerelje fel a teleszkópos nyelet és Akku behelyezése a markolatot és állítsa be a lásd 4. ábra magasságot  Az akkut tolja és kattintsa be a helyére. lásd 2 ábra Üzem A teleszkópnyél 3 részből áll. Az összera- kásnál figyeljen arra, hogy a részek bekat- Teleszkópnyél bereteszelése/ tanjanak.
  • Page 93 A szeméttartály kiürítése A kefehenger cseréje/tisztítása lásd 8. ábra lásd 9. ábra  Oldja ki és vegye ki a szennytartályt.  Nyomja meg a kioldási gombot és ve- gye ki a kefehengert.  Szennytartály kiürítése.  A feltekeredett hajakat legjobban kés- ...
  • Page 94 és építési lési szám módja alapján az általunk forgalomba ho- Gyors-töltő készülék BC 1/1.8, 1-szer zott kivitelben megfelel az EK irányelvek (szabvány EB 30/1 Adv esetén) vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- EU/CH 6.654-190 ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- 6.654-196...
  • Page 95 Műszaki adatok Akku típus EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Max. üzemidő teljes akkufel- töltésnél (függ a padlóburko- lattól) Munkafeszültség akku A töltő készülék kimenő fe- szültsége Töltőáram 0,45 Névleges teljesítmény A töltő készülék hálózati feszültsége...
  • Page 96: Čeština

    Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní Čeština návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné. Obal nezahazujte do tele. domovního odpadu, ale ode- Obsah vzdejte jej k opětovnému zužit- kování.
  • Page 97 – 3 Akumulátor, vyjímatelný denému na identifikačním štítku nabí- ječky. 4 Náhradní akumulátor Nabíječku nepoužívejte v prostředí s (jen EB 30/1 Adv) – nebezpečím výbuchu. 5 Uvolňovací tlačítko akumulátoru Ke kontaktům adaptéru se nesmějí do- – 6 Nádoba na nečistoty, vyjímatelná...
  • Page 98 Provoz Montáž teleskopické násady a rukojeti a nastavení výšky Teleskopickou tyč zajišťujte / Viz obrázek 2 odjišťujte na straně Teleskopická násada se skládá ze tří částí. Při sestavování dbejte na to, aby do sebe Viz obrázek 5 části zaklaply. K čištění koberců s dlouhým vlasem lze ...
  • Page 99 Servis Uložení přístroje  Přístroj lze pověsit za rukojeť. V přípa- Záruka dě potřeby rukojeť otočte (viz kapitola „Montáž a nastavení výšky teleskopické V každé zemi platí záruční podmínky vyda- násady a rukojeti“). né příslušnou distribuční společností. Pří- padné poruchy zařízení odstraníme během Přeprava záruční...
  • Page 100 č. konstrukčním provedením, stejně jako Rychlonabíječka BC 1/1.8, jednonásobná námi do provozu uvedenými konkrétními (standard u typu EB 30/1 Adv) provedeními, příslušným zásadním poža- EU/CH 6 654-190 davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví 6 654-196 směrnic ES.
  • Page 101 Technické údaje Typ akumulátoru EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Maximální provozní doba při úplném nabití akumulátoru (závisí na podlahové krytině) Pracovní napětí akumulátoru V Výstupní napětí nabíječky Nabíjecí proud 0,45 Jmenovitý výkon Napětí...
  • Page 102: Slovenščina

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- Slovenščina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Vsebinsko kazalo padke, temveč...
  • Page 103: Varnostna Navodila

    3 Akumulatorska baterija, odstranljiva Umazanega ali vlažnega polnilnika ne – 4 Nadomestna aku baterija uporabljajte. (le EB 30/1 Adv) Omrežna napetost mora ustrezati na- – petosti, navedeni na tipski tablici polnil- 5 Deblokirni gumb, aku baterija nika.
  • Page 104: Obratovanje

    Montaža teleskopskega držala in Vstavljanje akumulatorske baterije ročaja ter nastavitev višine Glejte sliko 4  Aku baterijo potisnite v nosilec, da za- Glejte sliko 2 skoči. Teleskopsko držalo je sestavljeno iz 3 de- lov. Pri sestavi pazite na to, da deli zasko- Obratovanje čijo.
  • Page 105: Transport

    Praznjenje zbiralnika umazanije Zamenjava/čiščenje krtačnega valja Glejte sliko 8 Glejte sliko 9  Zbiralnik umazanije deblokirajte in ga  Pritisnite deblokirni gumb in izvlecite kr- odstranite. tačni valj.  Zbiralnik umazanije izpraznite.  Ovite lase najlažje odstranite z nožem oz. škarjami, tako da z njimi zarežete po ...
  • Page 106: Es-izjava O Skladnosti

    Poimenovanje Naroč. št. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Hitri polnilnik BC 1/1.8, enojen (standard ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- pri EB 30/1 Adv) vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta EU/CH 6.654-190 izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- 6.654-196 pravo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 107 Tehnični podatki Aku tip EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Maks. obratovalni čas pri pol- min. ni aku bateriji (odvisno od tal- ne obloge) Delovna napetost aku baterije V Izhodna napetost polnilnika...
  • Page 108: Polski

    Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do póź- opakowanie nadaje się do po- niejszego wykorzystania lub dla następne- wtórnego przetworzenia. Prosi- go użytkownika.
  • Page 109: Uruchamianie

    – 3 Akumulator, wyjmowany grożonym wybuchem. 4 Akumulator wymienny Kontaktów adaptera nie mogą dotykać – (tylko EB 30/1 Adv) żadne elementy metalowe z uwagi na niebezpieczeństwo spięcia elektrycz- 5 Przycisk odblokowujący, akumulator nego. 6 Zbiornik na zanieczyszczenia, wyjmo- Ładowarkę stosować tylko do ładowa- wany –...
  • Page 110: Działanie

    Li-Ion (tylko EB 30/1) 6.654- 6.654- 6.654- 15 Ładowarka do szybkiego ładowania 186.0 257.0 273.0 (tylko EB 30/1 Adv) BC 1/0.1 12 h Montowanie trzonka teleskopowe- BC 1/0.45 go i ustawianie wysokości rękojeści BC 1/1.8 50 min 45 min 90 min patrz ilustracja 2 Wskazówka: Po przekroczeniu czasu ła-...
  • Page 111: Transport

    Przechowywanie Przerwanie pracy patrz ilustracja 7 Uwaga  Wyłączyć urządzenie - w tym celu na- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- cisnąć włącznik/wyłącznik nożny. nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia  Aby zachować bezpieczeństwo trzonka przy jego przechowywaniu. teleskopowego podczas przerw w pra- Urządzenie może być...
  • Page 112: Deklaracja Zgodności Ue

    Zastosowane normy krajowe Nazwa Nr katalo- Rok oznaczenia CE 2006 gowy Ładowarka do szybkiego ładowania BC 1/ Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. 1.8, pojedyncza (standard przy EB 30/1 Adv) EU/CH 6.654-190 6.654-196 Head of Approbation 6.654-201 Pełnomocnik dokumentacji: Akumulator wymienny NiCd 4.654-259 S.
  • Page 113: Dane Techniczne

    Dane techniczne Typ akumul. EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Maks. czas pracy urządzenia przy naładowanym akumula- torze (zależy od rodzaju pod- łoża) Napięcie robocze akumula- tora Napięcie wyjściowe ładowar- Prąd ładowania...
  • Page 114: Româneşte

    Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător Româneşte nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Materialele de ambalare sunt buinţarea ulterioară sau pentru următorii reciclabile. Ambalajele nu trebu- posesori. ie aruncate în gunoiul menajer, Cuprins ci trebuie duse la un centru de...
  • Page 115: Descrierea Aparatului

    3 Acumulator demontabil dar sau umed. 4 Acumulator de schimb Tensiunea de alimentare trebuie să co- – (numai EB 30/1 Adv) respundă tensiunii indicate pe plăcuţa de tip a încărcătorului. 5 Buton de deblocare, acumulator Nu folosiţi încărcătorul în medii în care 6 Rezervor de mizerie, demontabil –...
  • Page 116 Montarea tubului telescopic şi a Introducerea acumulatorului mânerului şi reglarea înălţimii vezi figura 4  Împingeţi acumulatorul în suport până vezi figura 2 când intră în locaş. Tubul telescopic este format din 3 părţi. La montare aveţi grijă ca toate componentele Funcţionarea să...
  • Page 117 Golirea rezervorului de mizerie Schimbarea/curăţarea periei cilindrice vezi figura 8  Deblocaţi rezervorul de mizerie şi înde- vezi figura 9 părtaţi-l.  Apăsaţi butonul de deblocare şi scoateţi  Goliţi recipientul în care este colectată peria cilindrică. mizeria.  Îndepărtaţi părul încâlcit cu un cuţit sau cu o foarfecă.
  • Page 118 în exploatare şi Încărcător rapid BC 1/1.8, 1 compartiment sănătatea incluse în directivele CE aplica- (Standard la EB 30/1 Adv) bile, datorită conceptului şi a modului de EU/CH 6.654-190 construcţie pe care se bazează, în varianta 6.654-196...
  • Page 119 Date tehnice Tipul de acumulator EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Durata de funcţionare max. cu acumulatorul complet în- cărcat (în funcţie de materia- lul pardoselii) Tensiunea de lucru a acumu- latorului Tensiunea de ieşire a încăr-...
  • Page 120: Slovenčina

    Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- Slovenčina vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do Obsah komunálneho odpadu, ale odo-...
  • Page 121: Bezpečnostné Pokyny

    3 Batéria, vyberateľná Sieťové napätie musí byť v súlade s na- – pätím uvedeným na výrobnom štítku 4 Výmenná batéria nabíjačky. (len u EB 30/1 Adv) Nabíjačku neprevádzkujte vo výbuš- – 5 Uvoľňovacie tlačidlo, batéria nom prostredí. 6 Nádoba na nečistoty, vyberateľná...
  • Page 122 Montáž teleskopickej násady, Vloženie batérie ručného držiaka a ich výškové pozrite obrázok 4 nastavenie  Batériu zasuňte na svoje miesto až po doraz. pozrite obrázok 2 Teleskopická násada sa skladá z 3 dielov. Prevádzka Pri skladaní dbajte na to, aby diely do seba zapadli.
  • Page 123: Transport

    Vyprázdnenie nádoby na nečistoty Výmena alebo vyčistenie kefy pozrite obrázok 8 pozrite obrázok 9  Nádobu na nečistoty uvoľnite a vyberte.  Zatlačte uvoľňovacie tlačidlo a kefu vy- berte.  Nádobu na nečistoty vyprázdnite.  Ovinuté vlasy najlepšie odstránite po- ...
  • Page 124: Vyhlásenie O Zhode S Normami EÚ

    číslo Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Rýchlonabíjačka BC 1/1.8, jednoduchá a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré (štandard u EB 30/1 Adv) sme dodali, príslušným základným požia- EU/CH 6.654-190 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia 6.654-196...
  • Page 125: Technické údaje

    Technické údaje Typ akumulátora EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Max. doba prevádzky pri úpl- nom nabití batérie (v závis- losti od povrchu podlahy) Prevádzkové napätie batérie V Výstupné napätie nabíjačky V Nabíjací...
  • Page 126: Hrvatski

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Pregled sadržaja već...
  • Page 127 3 odvojiva baterija naponu navedenom na natpisnoj pločici punjača. 4 Zamjenska baterija Punjač ne smije raditi na mjestima gdje (samo EB 30/1 Adv) – postoji opasnost od eksplozija. 5 gumb za odglavljivanje baterije Na kontakte adaptera ne smije dospijeti –...
  • Page 128 U radu Montiranje teleskopske šipke i rukohvata te podešavanje visine Bočno zabravljivanje/odbravljivanje vidi sliku 2 teleskopske šipke Teleskopska se šipka sastoji iz 3 dijela. Pri montiranju pazite da dijelovi čvrsto dosjed- vidi sliku 5 nu jedan u drugi. Za čišćenje sagova visokih vlakana kardan- ...
  • Page 129 Servis Čuvanje aparata  Aparat se može objesiti o rukohvat, koji Jamstvo eventualno prethodno treba zakenuti (vidi poglavlje "Montiranje teleskopske U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je šipke i rukohvata te podešavanje visi- izdala naša nadležna organizacija za distri- ne").
  • Page 130 Punjač za brzo punjenje BC 1/1.8, 1-struki zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže (standard kod EB 30/1 Adv) navedenim direktivama Europske Zajedni- EU/CH 6.654-190 ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- 6.654-196...
  • Page 131 Tehnički podaci Tip baterija EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Maks. vrijeme rada s punom baterijom (ovisno o vrsti pod- ne presvlake) Radni napon baterije Izlazni napon punjača Struja punjenja 0,45 Nazivna snaga Mrežni napon punjača...
  • Page 132: Srpski

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne Pregled sadržaja otpatke nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za...
  • Page 133: Sigurnosne Napomene

    3 odvojiva baterija punjača. 4 Rezervna baterija Punjač ne sme raditi na mestima gde – (samo EB 30/1 Adv) postoji opasnost od eksplozija. 5 dugme za odglavljivanje baterije Na kontakte adaptera ne sme dospeti – 6 odvojiva posuda za prljavštinu metal, jer postoji opasnost od kratkog 7 brava posude za prljavštinu...
  • Page 134 Montiranje teleskopske šipke i drške kao i podešavanje visine Bočno blokiranje/deblokiranje vidi sliku 2 teleskopske šipke Teleskopska šipka se sastoji iz 3 dela. Pri montiranju pazite da se delovi uglave jedan vidi sliku 5 u drugi. Za čišćenje tepiha visokih vlakana ...
  • Page 135: Transport

    Servis Čuvanje aparata  Aparat se može obesiti o dršku, koju Garancija eventualno prethodno treba zaokenuti (vidi poglavlje "Montiranje teleskopske U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je šipke i drške kao i podešavanje visine"). izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na Transport uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok...
  • Page 136: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Punjač za brzo punjenje BC 1/1.8, 1-struki njenim modelima koje smo izneli na tržište, (standard kod EB 30/1 Adv) odgovara osnovnim zahtevima dole EU/CH 6.654-190 navedenih propisa Evropske Zajednice o 6.654-196...
  • Page 137: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tip baterija EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Maks. vreme rada sa punom baterijom (zavisi od vrste podne obloge) Radni napon baterije Izlazni napon punjača Struja punjenja 0,45 Nominalna snaga Mrežni napon punjača...
  • Page 138 Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това Български оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Page 139: Пускане в експлоатация

    3 Батерия, сваляща се Зарядното устройство да се използ- – 4 Сменяема батерия ва само за зареждане на позволена- (само EB 30/1 Adv) та акумулаторна батерия. 5 Блокиращ механизъм, батерия На адаптера на зарядното устрой- – ство да се поставят само чисти и...
  • Page 140: Експлоатация

    6 ч 15 Бързозарядно устройство BC 1/1.8 50 мин 45 min 90 min (само EB 30/1 Adv) Указание: Ако се надвиши времето за Монтирайте телескопната дръжка зареждане, зарядното устройство пре- и настройте височината минава към запазващо зареждане. Ин- дикацията за режим зареждане...
  • Page 141: Tранспoрт

    Tранспoрт Започване на работа виж фиг. 6 Внимание  Включете уреда, за целта натиснете Опасност от нараняване и повреда! шалтера за крак Вкл./Изкл. При транспорт имайте пред вид те-  За почистване задвижете уреда на- глото на уреда. пред и назад. При...
  • Page 142: Сервиз

    Във всяка страна важат гаранционните ръчка условия, публикувани от оторизираната Бързозарядно устройство ВC 1/1.8, от нас дистрибуторска фирма. Евенту- единично (стандарт при EB 30/1 Adv) ални повреди на Вашия уред ще отстра- EU/CH 6.654-190 ним в рамките на гаранционния срок...
  • Page 143: Декларация за съответствие

    Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които...
  • Page 144: Технически данни

    Технически данни Тип батерия EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Макс. време за експлоата- мин ция при пълно зареждане на батерията (зависи от по- довото покритие) Работно напрежение на ба- терията Изходящо напрежение на...
  • Page 145: Eesti

    Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Sisukord hulka, vaid suunake need taas- kasutusse.
  • Page 146 Lõpetage vigastatud seadmete 3 Eemaldatav aku kasutamine ning laske defektseid osi 4 Vahetusaku parandada ainult spetsialistidel. (ainult EB 30/1 Adv) Ärge kasutage laadimisseadet, kui see – 5 Aku vabastusnupp on must või niiske. 6 Eemaldatav prahimahuti Võrgupinge peab vastama laadimis-...
  • Page 147 Paigaldage teleskoopvars ja Aku paigaldamine käepide ja seadke kõrgus parajaks Vt joonist leheküljel 4  Lükake aku pessa ja laske asendisse Vt joonist leheküljel 2 fikseeruda. Teleskoopvars koosneb 3 osast. Kokkupa- nemisel tuleb jälgida, et osad fikseeruksid Käitamine kuuldavalt asendisse. ...
  • Page 148 Tolmumahuti tühjendamine Harjavaltsi vahetamine/ puhastamine Vt joonist leheküljel 8  Avage prahimahuti lukk ja eemaldage Vt joonist leheküljel 9 see.  Vajutage vabastusnupule ja võtke har-  Tühjendage tolmumahuti. javalts välja.  Pange prahimahuti uuesti tagasi ja las-  Ümber valtsi mähkunud juukseid on ke asendisse fikseeruda.
  • Page 149 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Nimetus Tellimisnr. tud seade vastab meie poolt turule toodud Kiirlaadur BC 1/1.8, ühekordne (standard mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- EB 30/1 Adv juures) sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- EU/CH 6.654-190 listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. 6.654-196 Meiega kooskõlastamata muudatuste tege-...
  • Page 150 Tehnilised andmed Aku tüüp EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Maks. tööaeg, kui aku on täis laetud (oleneb põrandakattest) Aku tööpinge Laadimisseadme algne pinge V Laadimisvool 0,45 Nominaalvõimsus Laadimisseadme võrgupinge EU/CH 1~ 50/60...
  • Page 151: Lietošanas Instrukcijā Izmantotie Simboli

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- Satura rādītājs saimniecības atkritumiem, bet nogādājiet to vietā, kur tiek veik- Noteikumiem atbilstoša lietošana LV .
  • Page 152: Drošības Norādījumi

    3 Akumulators, izņemams tāju un akumulatora bloku uz bojāju- 4 Maināms akumulators miem. Bojātās ierīces vairs nelietot un bojātās daļas mainīt tikai ar specializēta (tikai EB 30/1 Adv) personāla palīdzību. 5 Akumulatora atbloķēšanas poga Nelietot netīru vai slapju lādētāju. –...
  • Page 153: Darbība

    Teleskopiskā kāta un roktura Uzstādīt akumulatoru montāža un augstuma regulēšana skatīt 4. attēlu  Akumulatoru ievietot stiprinājumā un skatīt 2. attēlu nofiksēt. Teleskopiskais kāts sastāv no 3 daļām. Montāžas laikā nodrošināt, lai daļas nofik- Darbība sējas.  Rokturi uzspraust uz garāka kāta ar Teleskopiskā...
  • Page 154: Glabāšana

    Netīrumu tvertnes iztukšošana Suku veltnīšu nomaiņa/tīrīšana skatīt 8. attēlu skatīt 9. attēlu  Atbloķēt un noņemt netīrumu tvertni.  Nospiest atbloķēšanas pogu un izņemt ārā birstes veltni.  Iztukšot netīrumu tvertni.  Uztītus matus vislabāk noņemiet ar nazi  Netīrumu tvertni ielikt atpakaļ un nofiksēt. vai šķērēm, sagriežot tos gar birstes Ierīces uzglabāšana veltņa apgriezuma malu.
  • Page 155 Ātrais lādētājs BC 1/1.8, ar 1 nodalījumu bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu (standarts EB 30/1 Adv) attiecīgajām galvenajām drošības un vese- EU/CH 6.654-190 lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- 6.654-196...
  • Page 156: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Akumulatora tips EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Maks. darba laiks ar pilnu akumulatora uzlādi (atkarībā no grīdas seguma) Akumulatora darba sprie- gums Lādētāja izejas spriegums Uzlādes strāva 0,45 Nominālā jauda Lādētāja tīkla spriegums...
  • Page 157: Lietuviškai

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite pa- naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- kuočių kartu su buitinėmis atlie- ninkui.
  • Page 158: Saugos Reikalavimai

    3 Išimamas akumuliatorius kvalifikuotiems specialistams. 4 Keičiamas akumuliatorius Nenaudokite užteršto arba sudrėkusio – įkroviklio. (tik EB 30/1 Adv) Tinklo įtampa turi sutapti su įkroviklio 5 Akumuliatoriaus atblokavimo mygtukas – duomenų lentelėje pateikta įtampa. 6 Išimamas dulkių maišelis Nenaudokite įkroviklio sprogioje aplin- –...
  • Page 159: Naudojimas

    Naudojimas Pritvirtinkite teleskopinį vamzdį ir nustatykite aukštį Teleskopinio vamzdžio šoninis žr. 2 pav. užblokavimas ir atblokavimas Teleskopinį vamzdį sudaro 3 dalys. Tvirtai sujunkite dalis. žr. 5 pav.  Rankeną uždėkite ant ilgesniojo vamz- Minkštiems ir storiems kilimams valyti kar- džio su sukamąja rankena. daninis lankstas gali būti užblokuojamas, ...
  • Page 160: Transportavimas

    Paslaugos Prietaiso laikymas  Prietaisą galima pakabinti už rankenos, Garantija jei reikia, ją pasukus (žr. skyrių „Teles- kopinio vamzdžio ir rankenos nustaty- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų mas“). pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- Transportavimas jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių...
  • Page 161: Eb Atitikties Deklaracija

    į rinką mo Nr. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Spartusis įkroviklis BC 1/1.8, x1 (įprastas direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos EB 30/1 Adv modelio įkroviklis) reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- EU/CH 6.654-190 mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija 6.654-196...
  • Page 162: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Akumuliatoriaus tipas EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Didžiausias darbo laikas pil- nai įkrautu akumuliatoriumi žiausiai (priklausomai nuo grindų dangos) Akumuliatoriaus darbo įtampa Įkroviklio išėjimo įtampa Įkrovimo srovė 0,45 Nominalioji galia Įkroviklio tinklo įtampa...
  • Page 163 наведені на веб-вузлі за адресою: офісах та орендних підприємствах, з www.kaercher.com/REACH допоміжним обладнанням та Знаки у посібнику запчастинами, допущеними фірмою Karcher. Обережно! Пристрій умовно придатний для – Для небезпеки, яка безпосередньо килимів з високим ворсом. загрожує та призводить до тяжких...
  • Page 164: Правила безпеки

    – 3 Акумулятор, знімний потрапляти металеві деталі, це загрожує коротким замиканням. 4 Запасний акумулятор Використовуйте зарядний пристрій (тільки EB 30/1 Adv) – лише для зарядки допущених 5 Кнопка розблокування аккумулятора акумуляторних блоків. 6 Ємкість для бруду, знімна До адаптера зарядного пристрою...
  • Page 165: Експлуатація

    6.654- 6.654- (тільки EB 30/1) 186.0 257.0 273.0 15 Пристрій швидкої зарядки BC 1/0.1 12 год (тільки EB 30/1 Adv) BC 1/0.45 3 год 6 год Монтування телескопічного BC 1/1.8 50 хв 45 хв 90 хв держака і ручки, та регулювання...
  • Page 166: Транспортування

    Транспортування Початок роботи див. рис. 6 Увага!  Ввімкніть пристрій, для цього Небезпека отримання травм та натисніть на педальний вмикач/ ушкоджень! При транспортуванні слід вимикач. звернути увагу на вагу пристрою.  Для чищення пересувайте пристрій При перевезенні апарату в транспортних вперед...
  • Page 167: Сервіс

    Індикатор зарядки не світиться У разі виникнення питань чи неполадок  Перевірте з'єднання зарядного допомогу охоче нададуть у філіалах пристрою з акумулятором. фірми KARCHER. Адреси див. на  Перевірте наявність напруги в звороті. розетці. Пристрій чистить не достатньо  Почистіть чи замініть щітковий валик...
  • Page 168: Заява при відповідність Європейського співтовариства

    Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
  • Page 169: Технічні характеристики

    Технічні характеристики Тип акумулятора EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Час роботи при повному хв. заряді акумулятора (залежно від типу настилу) Робоча напруга В акумулятора Вихідна напруга зарядного В пристрою Зарядний струм...
  • Page 170: Қaзaқшa

    Бұйымыңызды алғашқы Осының нəтижесінде пайда болған қолдану алдында пайдалану ақауға өндіруші жауапты емес, тəуекелді Қaзaқшa нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, қолданушы ерекше түрде өз мойнына нұсқауларды орындап, кейінгі пайдалану алады. үшін немесе осы бұйымды кейін Қоршаған ортаны қорғау пайдаланатын тұлғалар үшін сақтап қойыңыз.
  • Page 171: Қолдану туралы

    Əр қолдану барысында зарядтау – Қолдану туралы құрылғысын жəне аккумулятор нұсқаулықтағы символдар блогын бүлінбегенін тексеру керек. мен белгілер Бүлінген бұйымдарды бұдан былай қолданбаңыз, ал бүлінген Қауіп бөлшектерді тек арнайы мамандарға Бұл белгі тікелей түрде түсе алатын жөндетуге рұқсат етіледі. қауіпті білдіреді, осы қауіп ауыр дене Зарядтау...
  • Page 172: Бұйымды іске қосу

    2 Аяқ ажыратқышы Қосу/Ажыр 3 суретті қараңыз 3 Аккумулятор, шығарылып алынатын Аккумулятор жеткізілім кезінде 4 Ауыспалы аккумулятор зарядталмаған. Пайдалану алдында, (тек EB 30/1 Adv) қажет болса зарядтаңыз. 5 Босатып ашу үшін түймешек, Нұсқау: Аккумуляторды түсіргеннен Аккумулятор кейін зарядтау қажет.  Аккумуляторды зарядтау...
  • Page 173: Қолдану

    Нұсқау: Егер зарядтау уақыты көп Жұмысты аяқтау болса, зарядтау құрылғысы тұрақты  Жұмысты аяқтағанда бұйымды зарядтауға ауысады. Зарядтау режимі өшіріп қойыңыз. индикаторы қызыл түсті болып жанып тұра береді.  Əр тазалаудан соң кір жинайтын сауытты босату қажет. Аккумуляторды орнату  Аккумуляторды шығару түймесін 4 суретті...
  • Page 174: Күту мен техникалық тексеру жұмыстары

    Арнайы жабдықтар енгізілгенін тексеріңіз. Атауы Тапсыры Қызмет көрсету с № Тез зарядтағыш құрылғы BC 1/1,8, Кепілдеме жалаң қабат (EB 30/1 Adv стандарты Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты бойынша) өтім серіктестеріміз тарапынан EU/CH 6.654-190 шығарылатын кепілдеме шарттары 6.654-196 күште болады. Егер материалдардың...
  • Page 175: СЕ сəйкестік туралы анықтамасы

    СЕ сəйкестік туралы Бұйым Қолданушыларға Қызмет Көрсету бөлімі анықтамасы Сурақтарыңыз немесе кедергілер Осы анықтама арқылы біз астыда болған жағдайларда біздің KÄRCHER көрсетілген машина құралының жобалау компаниясының өкілеттігінің жəне құрылыс түрі арқылы жəне мамандарымыз Өзіңізге өз көмектерін шығарылып сатылған тəсілі арқылы береді.
  • Page 176 Техникалық мағлұматтар Аккумулятор түрі EB 30/1 EB 30/1 Adv EB 30/1 EB 30/1 Adv NiCd NiCd Li-Ion Li-Ion Аккумулятордың толық мин. зарядтағы максималды жұмыс ұзақтығы (едендегі төсемнің түріне қарай) Аккумулятордың жұмыс В кернеуі Зарядтау құрылғысының В шығу кернеуі Зарядтау тоғы...
  • Page 180 AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, +371-67 80 87 07 Victoria, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, C.P. 53000 México, +32-3-340 07 11, www.karcher.be...

This manual is also suitable for:

Eb 30/1 adv

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: