Download  Print this page

Kärcher BR 530 Bp User Manual

Scrubbing vacuum cleaner.
Hide thumbs

Advertisement

BR/BD 530 Bp
BR/BD 530 Bp Pack
BR/BD 530 XL Bp
BR/BD 530 XL Bp Pack
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Ελληνικά
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Türkçe
Русский
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
59649410
04/13
3
19
35
51
67
83
99
115
132
147
161
175
189
205
221
236
252
268
283
300
316
331
347
3

Advertisement

Table of Contents

   Summary of Contents for Kärcher BR 530 Bp

  • Page 1 BR/BD 530 Bp BR/BD 530 Bp Pack BR/BD 530 XL Bp BR/BD 530 XL Bp Pack Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Türkçe Русский Slovenčina Hrvatski Srpski Български 59649410 04/13...
  • Page 3: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Symbole in der Betriebsanleitung zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Gefahr und bewahren Sie diese für späteren Ge- Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die brauch oder für Nachbesitzer auf. zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwen- Dung

    Bestimmungsgemäße Ver- Umweltschutz wendung Die Verpackungsmaterialien sind re- cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ- ckungen nicht in den Hausmüll, sondern lich gemäß den Angaben in dieser Be- führen Sie diese einer Wiederverwertung triebsanleitung. Das Gerät darf nur zum Reinigen von –...
  • Page 5: Bedienelemente

    Bedienelemente 1 Schubbügel 15 Saugbalken (nicht im Lieferumfang) 2 Schaltbügel 16 Typenschild 3 Bedienpult 17 Bürstenwalzen (BR-Variante) 4 Elektronik und Sicherungen Scheibenbürste (BD-Variante) (unter dem Bedienpult) 18 Reinigungskopf 5 Hebel Saugbalkenabsenkung 19 Fahrwerk 6 Ablassschlauch Schmutzwasser 20 Handgriff 7 Saugschlauch 21 Verriegelung 8 Ladegerät (Package-Variante) 22 Deckel Schmutzwassertank...
  • Page 6: Vor Inbetriebnahme

     Reinigungskopf anheben und Kartona- Farbkennzeichnung ge entfernen. Bedienelemente für den Reinigungs- –  Gerät von der Palette über die Rampe prozess sind gelb. herunterschieben. Bedienelemente für die Wartung und – Saugbalken montieren den Service sind hellgrau.  Saugbalken so in Saugbalkenaufhän- Bedienpult gung einsetzen, dass das Formblech über der Aufhängung liegt.
  • Page 7 Vorsicht Feuer, Funken, offenes Licht und Beschädigungsgefahr beim Verpolen des Rauchen verboten Anschlusskabels. Rotes Kabel an den Pluspol und schwarzes Kabel an den Mi- Verätzungsgefahr nuspol anklemmen. Die Batterievariante kann leicht an der Gehäusefarbe der Batte- rien erkannt werden: EXIDE: grau, HOP- Erste Hilfe PECKE: grün.
  • Page 8: Betrieb

    Ladevorgang BR/BD 530 BAT Empfohlene Ladegeräte  Saugschlauch vom Saugbalken abziehen. Hersteller, Beschreibung  Schraube zur Verriegelung des Behäl- Kärcher-Be- ters lösen und Behälter öffnen. stell-Nr.  Batteriestecker abziehen und mit dem KÄRCHER Separates Ladegerät für Ladekabel verbinden. 6.654-102.0 Batterie 6.654-093.0 ...
  • Page 9: Transport

    Reinigungsmittel sind im Fachhandel er- Betriebsstoffe einfüllen hältlich. Vorsicht  Deckel des Schmutzwassertanks schließen. Beschädigungsgefahr. Nur die empfohlenen Reinigungsmittel verwenden. Für andere Rei- Reinigen nigungsmittel trägt der Betreiber das erhöhte Risiko hinsichtlich der Betriebssicherheit, Un- Fahrwerk fallgefahr und verringerter Lebensdauer des unten Transport Gerätes.
  • Page 10 Wassermenge einstellen  Wassermenge entsprechend der Ver- schmutzung und Art des Bodenbelages am Regulierknopf einstellen.  Flügelmuttern festziehen. Saugbalken absenken  Hebel nach unten drücken; der Saug- balken wird abgesenkt. Hinweis Erste Reinigungsversuche mit geringer Wassermenge durchführen. Wassermenge Schritt für Schritt erhöhen, bis das ge- wünschte Reinigungsgergebnis erreicht ist.
  • Page 11: Lagerung

     Wasser durch Öffnen der Dosiereinrich- tung am Ablassschlauch ablassen.  Anschließend Schmutzwasserbehälter mit klarem Wasser ausspülen. Frischwassertank entleeren  Verschluss des Frischwassertanks mit geeignetem Werkzeug (z.B. Münze) öffnen. Anhalten und abstellen  Regulierknopf Wassermenge schlie- ßen.  Gerät noch 1-2 m vorwärts fahren, um Restwasser abzusaugen.
  • Page 12: Pflege Und Wartung

    Jährlich Pflege und Wartung  Vorgeschriebene Inspektion durch Gefahr Kundendienst durchführen lassen. Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Wartungsarbeiten Gerät Schalter Bürstbetrieb und Saugturbi- ne ausschalten und Netzstecker des Lade- Sauglippen wenden oder austauschen gerätes ziehen.  Saugbalken abnehmen. Vorsicht  Sterngriffe herausschrauben. Beschädigungsfahr für das Gerät durch auslaufendes Wasser.
  • Page 13: Störungen

     Lagerdeckel aufsetzen.  Flügelmuttern festziehen. Scheibenbürste austauschen  Knopf zur Einstellung der Vortriebsge- schwindigkeit in Richtung „–“ drehen.  Scheibenbürste anheben.  Scheibenbürste um ca. 45° gegen den Uhrzeigersinn drehen.  Scheibenbürste nach unten abnehmen.  Neue Scheibenbürste in umgekehrter Reihenfolge einfügen.
  • Page 14 Störungen mit Anzeige im Display Display-Anzeige Behebung ERR B Prüfen, ob Fremdkörper die Bürsten blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen. ERR T Kundendienst rufen LOW BAT Batterie laden ERR TEMP Gerät abkühlen lassen. Eventuell Bürstenanpressdruck verringern. HandsOff Schaltbügel loslassen und warten bis Betriebsstunden oder Batteriezustand im Display angezeigt werden.
  • Page 15: Zubehör

    Zubehör Entsprechend der jeweiligen Reinigungsaufgabe kann das Gerät mit verschiedenem Zubehör ausgestattet wer- den. Fragen Sie nach unserem Katalog oder be- suchen Sie uns im Internet unter www.kae- rcher.com. Bürstenwalze, 5.762-169.0 5.762-208.0 Zur Unterhaltsreinigung auch rot (mittel, Stan- stärker verschmutzter Böden. dard) Bürstenwalze, 5.762-172.0 5.762-211.0 Zum Polieren und zur Unter-...
  • Page 16 Scheibenbürste, 6.906-056.0 6.905-866.0 Zum Polieren von Böden. 1 natur (weich) Scheibenbürste, 6.906-054.0 6.905-864.0 Zur Reinigung gering ver- rot (mittel, Stan- schmutzter oder empfind- dard) licher Böden. Scheibenbürste, 6.906-055.0 6.905-865.0 Zur Reinigung stark ver- schwarz (hart) schmutzter Böden. Treibteller 6.906-332.0 6.906-331.0 Zur Aufnahme von Pads. Disc-Pad, rot 6.369-024.0 6.369-017.0 Zur Reinigung leicht ver- (mittel)
  • Page 17: Technische Daten

    Technische Daten BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Leistung Nennspannung Batteriekapazität Ah (5h) Mittlere Leistungsaufnahme 1200 (1560) Saugmotorleistung Bürstmotorleistung Schutzart IPX3 Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck Reinigungsbürsten Arbeitsbreite 460 (530) Bürstendurchmesser 460 (530) Bürstendrehzahl 1/min 1500 Ladegerät (nur Variante Pack) Spannung Stromart...
  • Page 18: Eg-konformitätserklärung . De

    EG-Konformitätserklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- zipierung und Bauart sowie in der von uns gebenen Garantiebedingungen. Etwaige in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir schlägigen grundlegenden Sicherheits- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-...
  • Page 19 Please read and comply with Symbols in the operating instruc- these original instructions prior tions to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- Danger ers. Immediate danger that can cause severe injury or even death. Contents Warning Safety instructions .
  • Page 20: Environmental Protection

    Environmental protection The packaging material can be recy- cled. Please do not place the packag- ing into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling. Old appliances contain valuable ma- terials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances.
  • Page 21: Control Elements

    Control elements 1 Push handle 17 Brush rollers (BR model) 2 Control handle Disk brushes (BD model) 3 Operator console 18 Cleaning head 4 Electronics and fuses 19 Chassis (under the operations panel) 20 Handle 5 Vacuum bar lowering lever 21 Locking 6 Dirt water discharge hose 22 Cover dirt water reservoir...
  • Page 22: Before Startup

    Operator console Installing the Vacuum Bar  Insert the vacuum bar into the vacuum bar suspension in such a manner that the profiled sheet is positioned above the suspension.  Tighten the cross-handles. 1 Water quantity regulator 2 Switch for brush operations 3 Switch of suction turbine 4 Display Before Startup...
  • Page 23 plus pole and the black cable to the minus Danger of chemical burns pole of the battery. The battery model can easily be recognised by the casing color of the batteries: EXIDE: grey, HOPPECKE: First aid green.  Connect the connection cable to the free battery poles (+) and (-).
  • Page 24: Operation

     Remove battery plug and join it to the Recommended chargers charging cable.  Connect the charger to the mains and Manufactur- Description turn it on. er, Kärcher order no. Low maintenance batteries (wet batter- ies) KÄRCHER Separate charger for bat- ...
  • Page 25 Detergents are available in specialised Filling in detergents stores. Caution  Close the cover of the dirt water reser- voir. Risk of damage. Only use the recommend- ed detergents. With respect to different de- Cleaning tergents the operator bears the increased risk regarding the operational safety, acci- Chassis dent risk and reduced product life of the ap-...
  • Page 26 Setting the water quantity  Set the water quantity at the regulation knob according to the dirt level and the type of flooring.  Tighten the wing nuts. Lower the vacuum bar  Turn the lever downwards; the vacuum bar is lowered. Note Carry out initial cleaning attempts with low quantity of water.
  • Page 27: Transport

    Emptying the Fresh Water Tank  Open the lock of the fresh water tank using a suitable tool (such as a coin). Shutting Down the Appliance  Close the water quantity regulator.  Drive the appliance forward for another 1-2 m to draw off residual water. Frost protection ...
  • Page 28: Maintenance And Care

    Yearly Maintenance and care  Have the prescribed inspection carried Danger out by the customer service. Risk of injury. Before carrying out any tasks Maintenance Works on the device, switch off the button for brush operations and suction turbine and Turn or replace vacuum lips pull out the charger plug.
  • Page 29: Faults

    Faults Danger Risk of injury. Before carrying out any tasks on the device, switch off the button for brush operations and suction turbine and pull out the charger plug. Caution Risk of damage to the appliance on ac- count of water leakage. Empty the waste water reservoir and the fresh water reser- ...
  • Page 30 Faults with display Display Remedy ERR B Check if foreign matters block the brushes; remove foreign matter if required. ERR T Call customer service. LOW BAT Charging battery ERR TEMP Allow device to cool down. Reduce brush contact pressure, if necessary. HandsOff Release the control handle and wait until the operating hours or the battery status is shown in the display.
  • Page 31: Accessories

    Accessories The appliance can be equipped with vari- ous accessories depending on the cleaning task. Please request our catalogue or visit us on the Internet at www.kaercher.com. Brush roller, red 5.762-169.0 5.762-208.0 Also for regular cleaning of (medium, stand- heavily dirtied floors. ard) Brush roller, 5.762-172.0 5.762-211.0 For polishing and cleaning...
  • Page 32 Disk brush, natu- 6.906-056.0 6.905-866.0 For polishing floors. ral (white) Disk brush, red 6.906-054.0 6.905-864.0 For cleaning slightly dirt- (medium, stand- ied or sensitive floors. ard) Disk brush, black 6.906-055.0 6.905-865.0 For cleaning heavily dirt- (hard) ied floors. Driver plate 6.906-332.0 6.906-331.0 For intake of pads.
  • Page 33: Technical Specifications

    Technical specifications BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Power Nominal voltage Battery capacity Ah (5h) Average power consumption 1200 (1560) Suction engine output Brush engine output Type of protection IPX3 Vacuuming Cleaning power, air quantity Cleaning power, negative pressure Cleaning brushes Working width 460 (530)
  • Page 34: Ec Declaration Of Conformity En

    EC Declaration of Conformity Warranty We hereby declare that the machine de- The warranty terms published by our com- scribed below complies with the relevant petent sales company are applicable in basic safety and health requirements of the each country. We will repair potential fail- EU Directives, both in its basic design and ures of your accessory within the warranty construction as well as in the version put...
  • Page 35 Lire ces notice originale avant la Symboles utilisés dans le mode première utilisation de votre ap- d'emploi pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Danger utilisation ultérieure ou pour le propriétaire Pour un danger immédiat qui peut avoir futur.
  • Page 36: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Protection de l’environne- ment L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant Les matériaux constitutifs de l’embal- dans les instructions de service. lage sont recyclables. Ne pas jeter L'apareil peut être urilizé que pour le –...
  • Page 37: Eléments De Commande

    Eléments de commande 1 Guidon de poussée 15 Barre d'aspiration (non fournie) 2 Etrier de commande 16 Plaque signalétique 3 Pupitre de commande 17 Rouleaux-brosses (variante BR) 4 Électronique et fusibles Disques-brosses (variante BD) (sous le pupitre de commande) 18 Tête de nettoyage 5 Levier pour abaisser la barre d'aspiration 19 Train de roulement 6 Flexible de vidange pour eau sale...
  • Page 38: Avant La Mise En Service

     Retirer les listeaux en bois figurant de- Repérage de couleur vant les roues. Les éléments de commande pour le –  Soulever la tête de nettoyage et retirer processus de nettoyage sont jaunes. les cartons. Les éléments de commande pour la –...
  • Page 39 Risque d'explosion Toute flamme, matière incandes- cente, étincelle ou cigarette est interdite à proximité de la batte- rie. Risque de brûlure Premiers soins Attention Risque d'endommagement en cas d'inver- sion des pôles du câble de raccordement. Connecter le câble rouge au pôle plus et le Attention câble noir au pôle moins.
  • Page 40 glage électronique et mettent fin automati- N'employer aucun additif (produit dit – quement à la procédure de charge. d'amélioration) sous peine d'annulation Lors de la procédure de charge, toutes les de toute garantie. fonctions de l'appareil sont automatique- Batteries recommandées ment interrompues.
  • Page 41: Fonctionnement

    Démonter les batteries  Désactiver les sélecteurs mode brosse et turbine.  Desserrer la vis pour le verrouillage du récipient et relever le récipient.  Débrancher le câble du pôle moins de la batterie.  Déconnecter les câbles restants de la batterie ...
  • Page 42 Remarque Déplacement vers le lieu d'utilisation Effectuer des premières essaies de net-  Le faire ensuite pivoter vers le bas et le retirer. toyage avec une faible quantité d'eau. Augmenter peu à peu la quantité d'eau jus-  Pousser l'appareil jusqu'au site de mise en oeuvre.
  • Page 43 Abaisser la barre d'aspiration Arrêt et mise hors marche de l'appa- reil  Pousser le levier vers le bas, la barre d'aspiration est abaissée.  Fermer le bouton de régulation pour la quantité d'eau.  Encore avancer l'appareil de 1 à 2 m pour aspirer toute l'eau restante.
  • Page 44: Transport

    le réservoir d'eau propre avant les travaux d'entretien sur l'appareil.  Garer l'appareil sur une surface plane. Plan de maintenance Après le travail Attention Risque d'endommagement. Ne pas laver l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser de détergents agressifs. ...
  • Page 45: Pannes

    Travaux de maintenance Changer ou tourner les lèvres d'aspira- tion  Retirer la brosse d'aspiration.  Dévisser le bouton cannelé.  Poser le couvercle de stockage.  Serrer à fond les écrous-papillons. Échanger les disques-brosses  Tourner le bouton de régulation de la vi- tesse de traction avant dans le sens "–".
  • Page 46 Défauts qui s'affichent à l'écran Affichage de l'écran Remède ERR B Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas échéant, éliminer les corps étrangers. ERR T Contacter le service après-vente LOW BAT Chargement de la batterie ERR TEMP Laisser refroidir l'appareil.
  • Page 47: Accessoires

    Accessoires L'appareil peut être équipé de différents ac- cessoires en fonction de l'application res- pective. De plus amples détails figurent dans notre catalogue ou sur notre site Inter- net www.kaercher.com. Brosse d'aéra- 5.762-169.0 5.762-208.0 Aussi pour un nettoyage des tion, rouge sol plus sales.
  • Page 48 Disque-brosse, 6.906-056.0 6.905-866.0 Pour le polissage des nature (douce) sols. Disque-brosse, 6.906-054.0 6.905-864.0 Pour le nettoyage des rouge (moyenne, sols pas trop sales ou standard) sensibles. Disque-brosse, 6.906-055.0 6.905-865.0 Pour le nettoyage des noire (dure) sols très sales. Plateau de pro- 6.906-332.0 6.906-331.0 Pour la réception de pulsion pads.
  • Page 49 Caractéristiques techniques BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Performances Tension nominale Capacité de la batterie Ah (5h) Puissance absorbée moyenne 1200 (1560) Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses Type de protection IPX3 Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air Puissance d'aspiration, dépression Brosses de nettoyage...
  • Page 50: Déclaration De Conformité Ce Fr

    Déclaration de conformité CE Garantie Nous certifions par la présente que la ma- Dans chaque pays, les conditions de ga- chine spécifiée ci-après répond de par sa rantie en vigueur sont celles publiées par conception et son type de construction ain- notre société...
  • Page 51 Prima di utilizzare l'apparecchio Simboli riportati nel manuale d'uso per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Pericolo servarle per un uso futuro o in caso di riven- Per un rischio imminente che determina le- dita dell'apparecchio. sioni gravi o la morte.
  • Page 52: Uso Conforme A Destinazione

    Uso conforme a destinazione Protezione dell’ambiente Utilizzate questo apparecchio esclusiva- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli mente in conformità alle indicazioni fornite imballaggi non vanno gettati nei rifiuti da questo manuale d'uso. domestici, ma consegnati ai relativi centri di L'apparecchio dev'essere utilizzato raccolta.
  • Page 53: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando 1 Archetto di spinta 15 Barra di aspirazione (non in dotazione) 2 Staffa di azionamento 16 Targhetta 3 Quadro di comando 17 Rulli delle spazzole (variante BR) 4 Elettronica e fusibili Spazzola a disco (variante BD) (sotto il quadro di comando) 18 Testa di pulizia 5 Leva abbassamento barra di aspirazione 19 telaio...
  • Page 54: Prima Della Messa In Funzione It

     Rimuovere i listelli di legno che blocca- Contrassegno colore no le ruote. Gli elementi di comando per il processo –  Sollevare la testa di pulizia e rimuovere di pulizia sono gialli. l’imballaggio in cartone. Gli elementi di comando per la manu- –...
  • Page 55 Attenzione Rischio di esplosioni Pericolo di danneggiamento in caso di po- larizzazione errata del cavo di collegamen- Vietato accendere fuochi, fare to. Collegare il cavo rosso al polo positivo scintille, usare fiamme libere e fu- ed il cavo nero al polo negativo. La variante mare della batteria può...
  • Page 56 Processo di carica per BR/BD 530 BAT Batterie consigliate  Rimuovere il tubo flessibile di aspirazio- ne dalla barra di aspirazione. Produttore, Descrizione  Allentare la vite per il bloccaggio del cod. ordina- contenitore ed aprire il contenitore. zione Kär- cher ...
  • Page 57: Funzionamento

    Smontare le batterie  Disattivare l'interruttore per il funziona- mento delle spazzole e la turbina di aspirazione.  Allentare la vite per il bloccaggio del contenitore ed aprire il contenitore.  Scollegare il cavo dal polo negativo del- la batteria. ...
  • Page 58 Avvertenza Raggiungere il luogo d'impiego Eseguire le prime prove di lavaggio con  Spostare il carrello verso il basso e bloccarlo. una piccola quantità d’acqua. Aumentare gradatamente la quantità d’acqua fino ad  Spingere l'apparecchio verso il luogo d'impiego. ottenere il risultato di lavaggio desiderato. Pulizia Regolare la barra di aspirazione ...
  • Page 59  Sollevare la barra di aspirazione.  Spostare il carrello verso il basso e bloccarlo. Attenzione Pericolo di deformazione della/e spazzola/ e. Nello spegnere l'apparecchio abbassare il carrello, così da scaricare il peso gravan- te sulla/e spazzola/e. Svuotare il serbatoio dell'acqua sporco Attenzione ...
  • Page 60: Trasporto

    Antigelo Schema di manutenzione In caso di pericolo di gelo: Dopo il lavoro  Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita e Attenzione dell'acqua sporca. Pericolo di danneggiamento. Non rivolgere  Collocare l'apparecchio in un locale il getto d'acqua sull'apparecchio e non uti- protetto dal gelo.
  • Page 61: Guasti

    Interventi di manutenzione Sostituire o girare i labbri di aspirazione  Togliere la barra di aspirazione.  Svitare le manopole a crociera.  Rimontare il coperchio del supporto.  Stringere i dadi a farfalla. Sostituire la spazzola a disco  Ruotare il regolatore della velocità di avanzamento in direzione "–".
  • Page 62 Guasti visualizzati sul display Segnalazione del di- Rimedio splay ERR B Controllare se corpi estranei bloccano le spazzole, eventual- mente rimuoverli. ERR T Chiamare il servizio assistenza LOW BAT Carica della batteria ERR TEMP Lasciare raffreddare l'apparecchio. Eventualmente ridurre la pressione di contatto delle spazzole. HandsOff Rilasciare la staffa di azionamento ed attendere fino a quando sul display vengono visualizzate le ore di funzionamento o lo...
  • Page 63: Accessori

    Accessori L'apparecchio può essere equipaggiato da diversi accessori in relazione ai diversi la- vori di pulizia. Richiedete il nostro catalogo o visitate il nostro sito Internet alla pagina www.kaercher.com. Rullo della spaz- 5.762-169.0 5.762-208.0 Per la pulizia di manutenzione zola, rosso (mo- anche di pavimenti molto dello medio, sporchi.
  • Page 64 Spazzola a disco, 6.906-056.0 6.905-866.0 Per la lucidatura di pavi- naturale (versione menti. morbida) Spazzola a di- 6.906-054.0 6.905-864.0 Per la pulizia di pavimenti sco, rosso (ver- poco sporchi o delicati. sione media, standard) Spazzola a di- 6.906-055.0 6.905-865.0 Per la pulizia di pavimenti sco, nera (ver- molto sporchi.
  • Page 65: Dati Tecnici

    Dati tecnici BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Potenza Tensione nominale Capacità della batteria Ah (5h) Medio assorbimento di potenza 1200 (1560) Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole Protezione IPX3 Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità d'aria Potenza di aspirazione, pressione negativa Spazzole pulenti Larghezza della superficie di lavoro...
  • Page 66: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità CE Garanzia Con la presente si dichiara che la macchina Le condizioni di garanzia valgono nel ri- qui di seguito indicata, in base alla sua con- spettivo paese di pubblicazione da parte cezione, al tipo di costruzione e nella ver- della nostra società...
  • Page 67 Lees vóór het eerste gebruik Symbolen in de gebruiksaanwijzing van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Gevaar en bewaar hem voor later gebruik of voor Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat een latere eigenaar. leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- lijke letsels.
  • Page 68: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Zorg voor het milieu Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de Het verpakkingsmateriaal is herbruik- gegevens in deze gebruiksaanwijzing. baar. Deponeer het verpakkingsma- Het apparaat mag alleen voor het reini- teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar – gen van niet-vochtgevoelige gladde bied het aan voor hergebruik.
  • Page 69: Bedieningselementen

    Bedieningselementen 1 Duwbeugel 15 Zuigbalk (niet in leveringspakket) 2 Schakelbeugel 16 Typeplaatje 3 Bedieningspaneel 17 Borstelrollen (BR-variant) 4 Electronica en zekeringen Schijfborstel (BD-variant) (onder het bedieningspaneel) 18 Reinigingskop 5 Hendel omlaag zetten zuigbalk 19 Onderstel 6 Aftapslang vuil water 20 Handgreep 7 Zuigslang 21 Vergrendeling 8 Oplaadapparaat (Package-variant)
  • Page 70: Voor De Inbedrijfstelling

     Reinigingskop optillen en karton verwij- Kleurmarkering deren. Bedieningselementen voor het reini- –  Schuif het apparaat van de pallet over gingsproces zijn geel. de helling naar beneden. Bedieningselementen voor het onder- – Zuigbalk monteren houd en de service zijn lichtgrijs. ...
  • Page 71 riant kan makkelijk herkend worden aan de Pas op voor bijtende vloeistoffen kleur van de batterijmantel: EXIDE: grijs, HOPPECKE: groen. Eerste hulp  Meegeleverde aansluitingskabels aan de nog vrije accupool (+) en (-) vast- klemmen. Waarschuwingstekst  Tank sluiten en schroef vastdraaien. ...
  • Page 72  Accustekker uittrekken en verbinden Aanbevolen oplaadapparaten met de oplaadkabel.  Oplaadapparaat verbinden met het Fabrikant, Beschrijving stroomnet en inschakelen. Kärcher-be- stelnr. Onderhoudsarme accu's (natte accu's)  Een uur voor het einde van het laadpro- KÄRCHER Afzonderlijk oplaadappa- ces gedestilleerd water toevoegen, let- 6.654-102.0 raat voor accu 6.654- ten op het juiste zuurpeil.
  • Page 73: Werking

    Werking Gebruik Reinigings- middel Voorzichtig Onderhoudsreiniging RM 745 Beschadigingsgevaar. Zuigbalk voor het (ook bij alkaligevoelige RM 746 achteruitrijden optillen. vloeren) Waarschuwing Reiniging van vet RM 69 ES ASF Het apparaat is zodanig opgebouwd dat de RM 69 ASF borstelkop rechts uitsteekt. Dit maakt een Basisreiniging (strip- RM 752 overzichtelijk, tot op korte afstand werken...
  • Page 74  Kruisknoppen lossen. Waarschuwing  Zuigbalk draaien. Indien de borstelmotor bij het inschakelen niet start, de borstelmotor ontlasten door het apparaat terug te trekken.  Reiniging uitvoeren. Aandrijfsnelheid instellen (alleen BD 530 BAT resp. BD 530 XL BAT)  Kruisknoppen vastdraaien Helling Bij onvoldoende afzuigresultaat kan de hel- ling van de rechte zuigbalk veranderd wor-...
  • Page 75 Reinigingskop inschakelen Vuilwatertank legen Voorzichtig Voorzichtig Beschadigingsgevaar voor bodemdeklaag. Lokale voorschriften inzake de behande- Apparaat niet op die plaats gebruiken. ling van afvalwater in acht nemen.  Schakelaar borstelwerking inschake-  Neem de aftapslang vuilwater uit de len. houder en plaats deze in een geschikte verzamelinrichting.
  • Page 76: Vervoer

     Pluizenzeef controleren, indien nodig Vervoer reinigen.  Zuiglippen en schraaplippen reinigen, Voorzichtig op slijtage controleren en indien nodig Gevaar voor letsels en beschadigingen! vervangen. Houd bij het transport rekening met het ge-  Borstels op slijtage controleren, indien wicht van het apparaat. nodig vervangen.
  • Page 77: Storingen

    Borstelwalsen vervangen Storingen  Vleugelmoeren lossen. Gevaar  Lagerdeksel wegnemen. Verwondingsgevaar. Voor alle werkzaam- heden aan het apparaat de schakelaar bor- stelwerking en zuigturbine uitschakelen en stekker van het oplaadapparaat uittrekken. Voorzichtig Beschadigingsgevaar voor het apparaat door uitlopend water. Vuilwaterreservoir en schoonwaterreservoir voor onderhouds- werkzaamheden aan het apparaat leegma- ken.
  • Page 78 Storingen met weergave op het display Displayweergave Oplossing ERR B Controleren of vreemde voorwerpen de borstels blokkeren, in- dien nodig vreemde voorwerpen verwijderen. ERR T Contact opnemen met klantendienst LOW BAT Accu laden ERR TEMP Apparaat laten afkoelen. Eventueel borstelaandrukkracht verlagen. HandsOff Schakelbeugel loslaten en wachten tot op het display Be- drijfsuren of Batterijtoestand verschijnt.
  • Page 79: Toebehoren

    Toebehoren In functie van de verschillende reinigings- opdrachten kan het apparaat uitgerust wor- den met verschillende accessoires. Vraag onze catalogus aan of bezoek onze webpa- gina op www.kaercher.com. Borstelwals, rood 5.762-169.0 5.762-208.0 Voor de onderhoudsreiniging (gemiddeld, ook van sterk vervuilde vloe- standaard) ren.
  • Page 80 Schijfborstel, na- 6.906-056.0 6.905-866.0 Voor het polijsten van tuur (zacht) vloeren. Schijfborstel, 6.906-054.0 6.905-864.0 Voor de reiniging van licht rood (gemid- vervuilde of gevoelige deld, standaard) vloeren. Schijfborstel, 6.906-055.0 6.905-865.0 Voor de reiniging van zwart (hard) sterk vervuilde vloeren. Drijfschijf 6.906-332.0 6.906-331.0 Voor de opname van pads.
  • Page 81: Technische Gegevens

    Technische gegevens BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit Ah (5h) Gemiddeld opgenomen vermogen 1200 (1560) Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor Beveiligingsklasse IPX3 Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk Reinigingsborstels Werkbreedte 460 (530) Borsteldiameter 460 (530) Borsteltoerental 1/min 1500...
  • Page 82: Eg-conformiteitsverklaring. Nl

    EG-conformiteitsverklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde In elk land gelden de door onze bevoegde machine door haar ontwerp en bouwwijze en verkoopmaatschappij uitgegeven garantie- in de door ons in de handel gebrachte uitvoe- voorwaarden. Eventuele storingen aan de ring voldoet aan de betreffende fundamentele accessoires herstellen wij binnen de garan- veiligheids- en gezondheidseisen, zoals ver-...
  • Page 83 Antes del primer uso de su apa- Símbolos del manual de instruccio- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Peligro propietario posterior. Para un peligro inminente que acarrea le- siones de gravedad o la muerte.
  • Page 84: Protección Del Medio Ambiente Es

    Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son reci- clables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, en- tréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Los aparatos viejos contienen mate- riales valiosos reciclables que debe- rían ser entregados para su aprovechamiento posterior.
  • Page 85: Elementos De Mando

    Elementos de mando 1 Estribo de empuje 15 Barra de aspiración (no incluida en el suministro) 2 Estribo de conexión 16 placa de características 3 Pupitre de mando 17 Cepillos cilíndricos (sólo la variante BR) 4 Sistema electrónico y fusibles Cepillo de disco (variante limpiasuelos) (bajo el pupitre de mando) 18 Cabezal limpiador...
  • Page 86: Antes De La Puesta En Marcha Es

     Levantar el cabezal de limpieza y retirar Identificación por colores el cartón. Los elementos de control para el proce- –  Baje el aparato del palet por la rampa. so de limpieza son amarillos. Montaje de la barra de aspiración Los elementos de control para el man- –...
  • Page 87 cable rojo en el polo positivo y el cable ne- Peligro de causticación gro en el polo negativo. La variante de ba- tería puede reconocerse fácilmente por el Primeros auxilios color de la carcadas de la batería: EXIDE: gris, HOPPECKE: verde. ...
  • Page 88: Funcionamiento

     Extraer el enchufe de la batería y co- Cargadores recomendados nectarlo con el cable de carga. Fabricante, Descripción  Conecte el cargador a la red y encién- ref. Kärcher dalo. KÄRCHER Cargador por separado Baterías que no requieren mantenimien- 6.654-102,0 para batería 6.654-093.0 to (baterías húmedas)
  • Page 89 Limpiador de sanitarios RM 25 ASF Adición de combustibles Desinfectante RM 732 Precaución Detergente disponible en comercios espe- Peligro de daños. Utilice únicamente el de- cializados. tergente recomendado. En caso de usar  Cierre la tapa del depósito de agua su- otros detergentes, el propietario-usuario cia.
  • Page 90 Ajuste del caudal de agua  Ajustar el caudal de agua con el botón regulador de acuerdo con la suciedad y el tipo del pavimento del suelo.  Apriete las tuercas de mariposa. Baje la barra de aspiración  Pulsar la palanca hacia abajo, la barra de aspiración se baja.
  • Page 91: Transporte

     Purgue el agua a través del orificio del dosificador situado en la manguera de salida.  A continuación, aclare el depósito de agua sucia con agua limpia. Vaciado del depósito de agua limpia  Abrir el cierre del depósito de agua lim- pia con una herramienta adecuada (p.ej.
  • Page 92: Cuidados Y Mantenimiento. Es

    y la tapa y, en caso necesario, cámbie- Cuidados y mantenimiento las.  En el caso de baterías que requieran Peligro mantenimiento, comprobar la estan- Peligro de lesiones. Antes de realizar cual- queidad al ácido de los elementos. quier trabajo, desconectar el aparato con el interruptor de modo de cepillos y la turbina Anualmente de aspiración y tirar del enchufe del carga-...
  • Page 93: Averías

     Extraer ambos cepillos rotativos, colo- Contrato de mantenimiento car uno nuevo (tener el cuenta los alo- Para garantizar el funcionamiento seguro jamiento hexagonales). del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento co- mercial correspondiente de Kärcher. Averías Peligro Peligro de lesiones.
  • Page 94 Averías sin indicación en pantalla Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha Pulsar el estribo de conexión. el aparato Comprobar las baterías y si es necesario cambiar. Caudal de agua insuficiente Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el depósito.
  • Page 95: Accesorios

    Accesorios En función de la tarea de limpieza de que se desee realizar, es posible dotar al apa- rato de distintos accesorios. Solicite nues- tro catálogo o visítenos en la página de internet www.kaercher.com. Cepillo rotativo, 5.762-169.0 5.762-208.0 También para limpieza de rojo (medio, es- mantenimiento de suelos muy tándar)
  • Page 96 Escobilla de dis- 6.906-056.0 6.905-866.0 Para pulir pavimentos. co, natural (sua- Escobilla de dis- 6.906-054.0 6.905-864.0 Para limpiar pavimentos co, rojo (medio, de poca suciedad o deli- estándar) cados. Cepillo de disco, 6.906-055.0 6.905-865.0 Para limpiar pavimentos negro (duro) muy sucios. platillo motriz 6.906-332.0 6.906-331.0 Para alojamiento del pad.
  • Page 97: Datos Técnicos

    Datos técnicos BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Potencia Tensión nominal Capacidad de batería Ah (5h) Consumo medio de potencia 1200 (1560) Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido Categoria de protección IPX3 Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire Potencia de aspiración, depresión...
  • Page 98: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad CE Garantía Por la presente declaramos que la máquina En todos los países rigen las condiciones designada a continuación cumple, tanto en lo de garantía establecidas por nuestra em- que respecta a su diseño y tipo constructivo presa distribuidora.
  • Page 99 Leia o manual de manual origi- Símbolos no Manual de Instruções nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Perigo manual e guarde o manual para uma con- Para um perigo eminente que pode condu- sulta posterior ou para terceiros a quem zir a graves ferimentos ou à...
  • Page 100: Utilização Conforme O Fim A Que

    Utilização conforme o fim a Protecção do meio-ambiente que se destina a máquina Os materiais de embalagem são reci- cláveis. Não coloque as embalagens Utilize este aparelho exclusivamente em no lixo doméstico, envie-as para uma uni- conformidade com as indicações destas dade de reciclagem.
  • Page 101: Elementos De Manuseamento Pt

    Elementos de manuseamento 1 Alavanca de avanço 15 Barra de aspiração (não incluída no vo- lume de fornecimento) 2 Alavanca de manobra 16 Placa de tipo 3 Painel de comando 17 Escova rotativa (variante BR) 4 Sistema electrónico e fusíveis Escova de disco (variante BD) (por baixo do painel de comando) 18 Cabeça de limpeza...
  • Page 102: Antes De Colocar Em Funciona- Mento

     Retirar as ripas de madeira frente às rodas. Identificação da cor  Levantar a cabeça de limpeza e afastar Os elementos de comando para o pro- – os cartões. cesso de limpeza são amarelos.  Deslocar o aparelho, por meio da ram- Os elementos de comando para a ma- –...
  • Page 103 Atenção É proibido fogo, faíscas, luz aber- ta e fumar Perigo de danos em caso de polarização errada do cabo de alimentação. Conectar o cabo vermelho ao pólo positivo e o cabo Perigo de corrosão da pele preto ao pólo negativo. A variante da bate- ria pode ser facilmente identificada na cor Primeiro socorro da carcaça das baterias: EXIDE: cinza,...
  • Page 104 Processo de carga no BR/BD 530 BAT Aparelhos de carregamento recomendados  Desmontar a mangueira de aspiração da barra de aspiração. Fabricante, Descrição  Soltar o parafuso de travamento do re- n.º de enco- cipiente e abrir o recipiente. menda Kär- ...
  • Page 105: Funcionamento

    Funcionamento Aplicação Detergente Limpeza de manuten- RM 745 Atenção ção RM 746 Perigo de danos. Elevar a barra de aspira- (também para soalhos ção antes de efectuar movimentos de mar- sensíveis ao álcalis) cha atrás. Aviso Limpeza de gorduras RM 69 ES ASF RM 69 ASF O aparelho foi construído de tal modo que a cabeça da escova sobressai no lado di-...
  • Page 106  Ligar os interruptores de funcionamen- Ajustar a barra de aspiração to com as escovas e a turbina de aspi- ração. Posição oblíqua Aviso Para melhorar o resultado da aspiração em pavimentos ladrilhados, a barra de aspira- Se, ao ligar o motor das escovas, este não ção pode ser torcida até...
  • Page 107 Baixar as barras de aspiração Parar e desligar  Pressionar a alavanca para baixo; a  Fechar o botão de regulação da quanti- barra de aspiração é baixada. dade de água.  Deslocar o aparelho ainda 1-2 m para a frente, a fim de aspirar alguns resíduos de água.
  • Page 108: Transporte

    Conservação e manutenção Esvaziar o depósito de água limpa  Abrir o fecho do reservatório de água Perigo limpa com uma ferramenta adequada Perigo de lesão. Antes de qualquer trabalho (p. ex. uma moeda). no aparelho deverá desligar o interruptor de funcionamento da escova e da turbina de as- piração, bem como, a ficha do carregador.
  • Page 109: Avarias

    Anualmente  Solicite aos Serviços Técnicos para procederem à inspecção recomenda- Trabalhos de manutenção Substituir ou virar os lábios de aspira- ção  Desmontar a barra de aspiração.  Desaparafusar os punhos estrelados.  Colocar a tampa do suporte.  Apertar as porcas de orelhas. Substituir escova de disco ...
  • Page 110 Avarias indicadas no display Indicação no display Eliminação da avaria ERR B Verificar se algum corpo estranho está a bloquear as escovas. Remover os corpos estranhos, se for necessário. ERR T Chamar a Assistência Técnica LOW BAT Carregar a bateria ERR TEMP Deixar a máquina arrefecer.
  • Page 111: Acessórios

    Acessórios O aparelho pode ser equipado com vários acessórios conforme as respectivas tare- fas de limpeza. Consulte o nosso catálogo ou visite-nos na Internet sob www.kar- cher.com. Escova rotativa, 5.762-169.0 5.762-208.0 Para a limepza de manuten- vermelha (mé- ção de pavimentos com forte dia, padrão) sujidade.
  • Page 112 Escova para vi- 6.906-056.0 6.905-866.0 Para o polimento de soa- dros, natural lhos. (macia) Escova para vi- 6.906-054.0 6.905-864.0 Para a limpeza de soa- dros, vermelha lhos pouco sujos ou soa- (média, padrão) lhos sensíveis. Escova de disco, 6.906-055.0 6.905-865.0 Para a limpeza de soa- preta (rija) lhos muito sujos.
  • Page 113 Dados técnicos BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Potência Tensão nominal Capacidade da bateria Ah (5h) Consumo de potência médio 1200 (1560) Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas Tipo de protecção IPX3 Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar Potência de aspiração, depressão...
  • Page 114: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade CE Garantia Declaramos que a máquina a seguir desig- Em cada país são válidas as respectivas nada corresponde às exigências de segu- condições de garantia estabelecidas pelas rança e de saúde básicas estabelecidas nossas Empresas de Comercialização. nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 115 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Κίνδυνος χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον ος...
  • Page 116: νισμούς

    Χρήση σύμφωνα με τους κα- Προστασία περιβάλλοντος νονισμούς Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή αποκλει- στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ- στικά και μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία σ' στε την προς ανακύκλωση. αυτές...
  • Page 117: Στοιχεία χειρισμού

    Στοιχεία χειρισμού 1 Λαβή μεταφοράς 13 Σταυροειδείς λαβές για τη στερέωση των κλίσεων της ράβδου αναρρόφη- 2 Μοχλός διακοπής σης. 3 Κονσόλα χειρισμού 14 Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφη- 4 Ηλεκτρονικό σύστημα και ασφάλειες σης-στροβίλου αναρρόφησης (κάτω από το αναλόγιο χειρισμού) 15 Ράβδος...
  • Page 118 Κάτω από το καπάκι του δοχείου βρώ-  Τοποθετήστε τις μακριές πλευρικές σα- μικου νερού: νίδες της συσκευασίας στην παλέτα ως 24 Άνοιγμα πλήρωσης του δοχείου καθα- ράμπα. ρού νερού  Στερεώστε τη ράμπα στην παλέτα με 25 Φίλτρο χνουδιών (αναρρόφηση) καρφιά.
  • Page 119 Τοποθετήστε και συνδέστε τη μπαταρία Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις που  Χαλαρώστε τον κοχλία ασφάλισης του αναγράφονται επί του συσσωρευ- δοχείου και ανοίξτε το δοχείο. τή, καθώς και εκείνες των εγχειριδί-  Τοποθετήστε τις μπαταρίες μέσα στο ων οδηγιών χρήσης και κάρτερ...
  • Page 120 στής, Διαδικασία φόρτισης BD 530 BAT/ Κωδ.πα- Package και BD 530 XL BAT/Package ραγγελίας  Συνδέστε το φις του καλωδίου του φορ- Karcher τιστή στην πρίζα. DETA 12 V GIS 80, ελάχιστης Διαδικασία φόρτισης BR/BD 530 BAT 6.654-097.0 συντήρησης, απόδοση: 80 ...
  • Page 121: Λειτουργία

    σιμοποιείτε μόνον απορρυπαντικά ελεύθε- Προειδοποίηση ρα από διαλύτες, υδροχλωρικό και Στα μηχανήματα Package χρησιμοποιήστε υδροφθορικό οξύ. σε περίπτωση αντικατάστασης μόνον μπα- Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας ταρίες που δεν χρειάζονται συντήρηση. στο απορρυπαντικό. Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας Υπόδειξη Η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας εμ- Μην...
  • Page 122 Τα απορρυπαντικά διατίθενται στα ειδικά  Μείωση ταχύτητας: Γυρίστε το κουμπί καταστήματα. στην κατεύθυνση "-".  Κλείστε το κάλυμμα του δοχείου βρώμι-  Αύξηση ταχύτητας: Γυρίστε το κουμπί κου νερού. στην κατεύθυνση "+". Καθαρισμός Ρύθμιση ποσότητας νερού  Ρυθμίστε την ποσότητα νερού ανάλογα Σασί...
  • Page 123 χλό διακόπτη. Σε περίπτωση αντίθετης Κλίση αλληλουχίας στην οθόνη εμφανίζεται ένα Σε περίπτωση ανεπαρκούς αναρρόφησης μήνυμα σφάλματος. μπορεί να αλλαχτεί η κλίση της ευθείας ρά- βδου αναρρόφησης.  Χαλαρώστε τα παξιμάδια.  Γείρετε τη ράβδο αναρρόφησης. Στάση και θέση εκτός λειτουργίας ...
  • Page 124: Μεταφορά

     Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί- στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί- σθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες οδηγίες. Αποθήκευση Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής.  Αδειάστε το βρώμικο νερό, ανοίγοντας Η...
  • Page 125  Ελέγξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρό- Αντικατάσταση των κυλινδρικών βουρ- φησης για τυχόν διαρροές, αντικατα- τσών στήστε τον εάν είναι απαραίτητο.  Χαλαρώστε τα παξιμάδια.  Φορτίστε τη μπαταρία, εάν χρειάζεται.  Αφαιρείτε το καπάκι του εδράνου. Μηνιαίως  Ελέγχετε τους πόλους των μπαταριών για...
  • Page 126: Βλάβες

    Προσοχή Σύμβαση συντήρησης Κίνδυνος βλάβης στη συσκευή λόγω του Για την αξιόπιστη λειτουργία της συσκευής, εξερχόμενου νερού. Αδειάζετε το βρώμικο μπορείτε να συνάψετε συμβάσεις συντήρη- και το φρέσκο νερό πριν από τις εργασίες σης με το αρμόδιο γραφείο πωλήσεων της συντήρησης...
  • Page 127 Βλάβες χωρίς ένδειξη στην οθόνη Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Ενεργοποιήστε το μοχλό διακοπής. Ελέγξτε τις μπαταρίες, ενδεχομένως τις αλλάζετε. Ανεπαρκής ποσότητα νερού Ελέγξτε τη στάθμη του καθαρού νερού, συμπληρώστε εάν είναι απαραίτητο. Ελέγξτε τους εύκαμπτους σωλήνες για τυχόν εμπλοκές, καθαρίστε...
  • Page 128: Εξαρτήματα

    Ανάλογα με την εκάστοτε εργασία καθαρι- σμού το μηχάνημα μπορεί να εξοπλιστεί με διάφορα εξαρτήματα. Ζητήστε τον κατάλο- γό μας ή επισκεφτείτε μας στο διαδίκτυο στη διεύθυνση www.karcher.com. Κύλινδρος βουρ- 5.762-169.0 5.762-208.0 Για τον καθαρισμό συντήρη- τσών, κόκκινος σης ακόμα και των πολύ λε- (μέσος, στάνταρ)
  • Page 129 Δισκοειδής 6.906-056.0 6.905-866.0 Για τη στίλβωση δαπέ- βούρτσα, σε φυ- δων. σικό χρώμα (μα- λακό) Δισκοειδής βούρ- 6.906-054.0 6.905-864.0 Για τον καθαρισμό ελαφρά τσα, κόκκινο (μέ- λερωμένων δαπέδων ή ευ- τριο, στάνταρ) αισθήτων δαπέδων. Δισκοειδής 6.906-055.0 6.905-865.0 Για τον καθαρισμό πολύ βούρτσα, μαύρο...
  • Page 130: Τεχνικά χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Ah (5h) Μέση ισχύς εισόδου 1200 (1560) Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς κινητήρα βουρτσών Είδος προστασίας IPX3 Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα Απόδοση αναρρόφησης, υποπίεση Βούρτσες...
  • Page 131: Δήλωση Συμμόρφωσης των

    Alfred Karcher GmbH & Co. KG Δήλωση Συμμόρφωσης των Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Ε.Κ. 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Φαξ: +49 7195 14-2212 νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Winnenden, 2012/10/01 υπό...
  • Page 132 Læs original brugsanvisning in- Forsigtig den første brug, følg anvisnin- En muligvis farlig situation, som kan føre til gerne og opbevar vejledningen til senere personskader eller til materialeskader. efterlæsning eller til den næste ejer. Funktion Indholdsfortegnelse Maskinen anvendes til vådrensning af pla- ne gulve.
  • Page 133: Delse

    Betjeningselementer 1 Bøjle 17 Børstevalse (BR-variant) 2 Skiftebøjle Skivebørste (BD-variant) 3 Betjeningspanel 18 Rengøringshoved 4 Elektronik og sikringer 19 Kørestel (under betjeningspanelet) 20 Håndtag 5 Håndtag sugebjælkesænkning 21 Låseanordning 6 Afledningsslange for snavsevand 22 Dæksel til snavsevandsbeholder 7 Sugeslange 23 Skrue til låsning af beholderen; i behol- deren: Batterier* 8 Oplader (package-variant) Under snavsevandsbeholderens låg:...
  • Page 134: Inden Ibrugtagning

    Betjeningspanel Montering af sugebjælke  Sæt sugebjælken ind i sugebjælkeop- hænget således, at formpladen ligger over ophænget.  Skru vingemøtrikkerne fast. 1 Reguleringsknap vandmængde 2 Afbryder børstedrift: 3 Afbryder sugeturbine 4 Display Inden ibrugtagning  Sæt sugeslangen på. Aflæsning Montering af børster ...
  • Page 135  Luk beholderen og stram skruen. Førstehjælp  Skru skruen til låsning af beholderen i og stram den. Advarselsnotat Forsigtig Lad batterierne op, før maskinen tages i brug. Bortskaffelse Opladning af batteriet Risiko Smid ikke batterier i affaldstøn- Eksplosionsfare. Det er kun tilladt at oplade vådbatterier, når beholderen er åbnet.
  • Page 136: Drift

    Batterier og ladeaggregater kan fås i spe- Risiko cialforretninger. Ætsningsfare! Advarsel Hvis man påfylder vand, når batteriet er – afladet, kan der løbe syre ud! Ved såkaldte "Package-maskiner" brug Brug beskyttelsesbriller ved omgang kun servicefri batterier. – med batterisyre, og følg forskrifterne for Batterikontrol-display at forhindre tilskadekomst og ødelæg- Batteriets opladningsstatus vises på...
  • Page 137 Rensning Brug ikke stærkt skummende rengørings- Kørestel midler. Overhold doseringsanvisningerne.  Åbn dækslet til snavsbeholderen. nede Transport  Påfyld ferskvand (maksimalt 60 °C).  Tilsæt rengøringsmiddel. Tag hensyn til oppe Rensning doseringsanvisningerne.  Løft maskinen let ved håndtaget.  Træk låseanordningen ud. ...
  • Page 138 Indstille vandmængden  Indstil vandmængden på regulerings- knappen svarende til gulvbelægnin- gens tilsmudsningsgrad.  Spænd vingemøtrikkerne fast. Sænke sugebjælken  Tryk håndtaget nedad; sugebjælken sænkes. Gennemfør de første rengøringsforsøg med ringe vandmængde. Forøg vand- mængden trinvis indtil det ønskede rengø- ringsresultat opnås.
  • Page 139: Transport

    Standse og stille til siden  Luk reguleringsknappen for vand- mængden.  Kør maskinen 1-2 m frem for at opsuge restvand.  Giv slip for skiftebøjlen.  Sluk afbryderen Børstedrift og Sugetur- bine.  Løft sugebjælken.  Sving kørestellet derefter nedad og lås det.
  • Page 140 Vedligeholdelsesskema Efter arbejdet Forsigtig Risiko for beskadigelse. Spul ikke maski- nen med vand, og brug ikke aggressive rengøringsmidler.  Luk snavsevandet ud.  Skyl snavsevandsbeholderen med klart vand.  Rengør maskinen udvendigt med en fugtig klud vædet i mild vaskelud. ...
  • Page 141: Fejl

    Udskiftning af skivebørster Fejl  Drej knappen til indstilling af fremdrifts- Risiko hastigheden i retning "–". Risiko for tilskadekomst. Før arbejder på  Løft skivebørsterne op. maskinen skal afbryderne Børstedrift og  Drej den venstre skivebørste ca. 45° Sugeturbine slukkes og opladerens netstik imod uret.
  • Page 142 Fejl uden visning på displayet Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Aktiver skiftebøjlen. Kontroller batterierne, oplad ved behov. Utilstrækkelig vandmængde Kontroller ferskvandsstanden, fyld beholderen op ved behov Kontroller om slangerne er tilstoppet, rens ved behov. Utilstrækkelig sugeeffekt Rengør tætningerne mellem snavsevandsbeholderen og dækslet og kontroller deres tæthed, udskift dem ved be- hov.
  • Page 143: Tilbehør

    Tilbehør Svarende til den enkelte rengøringsopgave kan maskinen udstyres med forskelligt til- behør. Spørg efter vores katalog eller be- søg os på Internettet på www.kaercher.com. Børstevalse, rødt 5.762-169.0 5.762-208.0 Til vedligeholdelsesrengøring (medium, stan- også ved stærk tilsmudsede dard) gulve. Børstevalse, hvid 5.762-172.0 5.762-211.0 Til polering og til vedligehol- (blød) delsesrengøring af følsomme...
  • Page 144 Skivebørste, na- 6.906-056.0 6.905-866.0 Til polering af gulve. tur (blød) Skivebørste, rødt 6.906-054.0 6.905-864.0 Til rengøring af let til- (medium, stan- smudsede eller følsomme dard) gulve. Skivebørste, sort 6.906-055.0 6.905-865.0 Til rengøring af stærk til- (hårdt) smudsede gulve. Drivplade 6.906-332.0 6.906-331.0 Til holdning af pads. Disc-pad, rød 6.369-024.0 6.369-017.0 Til rengøring af let til- (medium)
  • Page 145: Tekniske Data

    Tekniske data BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Effekt Mærkespænding Batterikapacitet Ah (5h) Mellemste optagne effekt 1200 (1560) Sugemotorydelse Børstemotorydelse Kapslingsklasse IPX3 Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk Rengøringsbørster Arbejdsbredde 460 (530) Børstediameter 460 (530) Børsteomdrejningstal 1/min 1500 Opladeren (kun pakke-varianten) Spænding...
  • Page 146: Eu-overensstemmelseserklæ- Ring

    EU-overensstemmelseser- Garanti klæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 147 Før første gangs bruk av appa- Forsiktig! ratet, les denne originale bruks- For en mulig farlig situasjon som kan føre til anvisningen, følg den og oppbevar den for mindre personskader eller til materielle senere bruk eller fo overlevering til neste ei- skader.
  • Page 148: Betjeningselementer

    Betjeningselementer 1 Skyvebøyle 17 Børstevalser (BR-varianter) 2 Koblingsbøyle Skivebørste (BD-varianter) 3 Betjeningspanel 18 Rengjøringshode 4 Elektronikk og sikringer 19 Drivverk (under betjeningspanelet) 20 Håndtak 5 Hendel for senking av sugebommen 21 Låsing 6 Avløpsslange spillvann 22 Deksel spillvanntank 7 Sugeslange 23 Skrue* for låsing av beholderen;...
  • Page 149: Før Den Tas I Bruk

     Trekk til kryssgrepskruen. Betjeningspanel 1 Reguleringsknapp for vannmengden  Monter slangen. 2 Bryter børstedrift Montering av børste 3 Bryter sugeturbin 4 Display BD 530 BAT/Package hhv. BD 530 XL Før den tas i bruk BAT/Package Skivebørstene må monteres før igangset- ting (se ”Vedlikeholdsarbeid”).
  • Page 150  Skruen for låsing av beholderen skrus Varselmerket inn og trekkes til. Forsiktig! Lad opp batteriene før maskinen tas i bruk. Avfallshåndtering Lade batteriet Fare Batterier må ikke kastes i hus- Eksplosjonsfare. Lading av våtbatterier er holdsningsavfallet. kun tillatt med åpen beholder. Bemerk Maskinen er utstyrt med utladingsbeskyt- Fare!
  • Page 151: Drift

    Bruk vernebriller og ta hensyn til for- – Batterikontrollindikator skriftene ved omgang med batterier, for Ladetilstand av batteriet vil vises i displayet å unngå personskader skader på klær. på betjeningspanelet. Syresprut på hud eller klær må skylles – Etter innkobling av bryteren for børste- –...
  • Page 152  Åpne lokket på spillvannstanken. Kjøring til bruksstedet  Fyll på rent vann (maksimalt 60ºC).  Sett drivverket i nedre posisjon og akti-  Fyll også på rengjøringsmiddel. Ta hen- ver låsemekanismen. syn til doseringsanvisningen.  Skyv maskinen til bruksstedet. Rengjøring ...
  • Page 153 Bemerk Senking sugebommen Utfør første rengjøringsforsøk med spar-  Trykk ned hendelen; sugebommen sen- som vannmengde. Øk vannmengden trinn kes. for trinn, til ønsket rengjøringsresultat er oppnådd. Innstilling av sugebom Skråstilling For å forbedre oppsugingsresultatet på fli- ser, kan sugebommen settes i en skråstil- ling på...
  • Page 154: Transport

     Hev sugebommen. Transport  Sett drivverket i nedre posisjon og akti- ver låsemekanismen. Forsiktig! Forsiktig! Fare for personskader og materielle skader! Pass på vekten av apparatet ved transport. Fare for deformering av bøsten(e). Senk  Demonter børster for å forhindre at bør- drivverket for å...
  • Page 155: Feil

     Trekk ut begge børstevalsene, sett inn Månedlig nye (ta hensyn til sekskantinnfestnin-  Kontroller batteripolene for oksidasjon, gen). og rengjør med børste ved behov og smør med polfett. Kontroller at forbin- delseskablene sitter som de skal.  Kontroller pakninger mellom brukt- vannstank og lokk og skift ved behov.
  • Page 156 Feil med anvisninger på displayet Display-visning Retting ERR B Kontroller om børstene blokkeres av fremmedlegemer, fjern fremmedlegemer hvis nødvendig ERR T Ta kontakt med en servicetekniker. LOW BAT Lade batteriet ERR TEMP La apparatet avkjøles. Reduser eventuelt børstetrykket. HandsOff Slipp koblingsbøylen og vent til driftstimer eller batteritilstand vises i displayet.
  • Page 157: Tilbehør

    Tilbehør Maskinen kan utstyres med forskjellig tilbe- hør, avhengig av den enkelte rengjørings- oppgave. Spør etter vår katalog eller besøk oss på Internett på www.kaercher.com. Børstevalse, rød 5.762-169.0 5.762-208.0 For vedlikeholdsrengjøring (middels, stan- også av svært skitne gulv. dard) Børstevalse, hvit 5.762-172.0 5.762-211.0 Til polering og vedlikeholds- (myk) rengjøring av ømfintlige gulv...
  • Page 158 Skivebørste, na- 6.906-056.0 6.905-866.0 Til polering av gulv tur (myk) Skivebørste, rød 6.906-054.0 6.905-864.0 Til rengjøring av lite skit- (middels, stan- ne eller ømfintlige gulv dard) Skivebørste, sort 6.906-055.0 6.905-865.0 Til rengjøring av meget (hard) skitne gulv Drivtallerken 6.906-332.0 6.906-331.0 For montering av pads Disc-pad, rød 6.369-024.0 6.369-017.0 Til rengjøring av lite skit- (middels)
  • Page 159: Tekniske Data

    Tekniske data BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Effekt Nettspenning Batterikapasitet Ah(5h) Gjennomsnittlig effektbehov 1200 (1560) Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt Beskyttelsestype IPX3 Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek. Sugeeffekt, vakuum Rengjøringsbørster Arbeidsbredde 460 (530) Børstediameter 460 (530) Børsteturtall o/min. 1500 Ladeapparat (bare variant Pack) Spenning Strømtype...
  • Page 160: Eu-samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enfor oppfyller de grunnleggende sikker- enkelte land har utgitt garantibetingelsene hets- og helsekravene i de relevante EF- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle direktivene, med hensyn til både design, feil på...
  • Page 161 Läs bruksanvisning i original Varning innan aggregatet används första För en möjlig farlig situation som kan leda gången, följ anvisningarna och spara drifts- till lätta skador eller materiella skador. anvisningen för framtida behov, eller för Funktion nästa ägare. Innehållsförteckning Den här skurkmaskinen är avsedd att an- vändas för våtrengöring på...
  • Page 162: Reglage

    Reglage 1 Skjuthandtag Skivborste (BD-variant) 2 Kopplingshandtag 18 Rengöringshuvud 3 Manöverpult 19 Ställ 4 Elektronik och säkringar 20 Handtag (under manöverpanelen) 21 Spärr 5 Spak sugskenenedsänkning 22 Skydd smutsvattentank 6 Tömningsslang smutsvatten 23 Skruv för spärrning av behållare; i be- hållaren: Batterier* 7 Sugslang Under skyddet på...
  • Page 163: Före Ibruktagande

    Manöverpult Montera sugskena  Sätt i sugskenor i sugskeneupphäng- ningen på sådant sätt att formplåten lig- ger över upphängningen.  Drag fast korsgrepp. 1 Justeringsknapp vattenmängd 2 Reglage borstdrift 3 Reglage sugturbin 4 Display Före ibruktagande  Sätt fast sugslang. Lasta av Montera borstar ...
  • Page 164  Stäng behållare och drag fast skruv. Första hjälpen  Skriva i skruven som låser behålaren och dra fast den. Varning Varningshänvisning Ladda upp batterier före ibruktagningen. Ladda batteriet Avfallshantering Fara Risk för explosion. Laddning av våtbatterier får endast ske med öppen behållare. Kasta inte batterier i soptunnan Observera Maskinen har ett djupurladdningsskydd, d.v.s.
  • Page 165: Drift

    Använd skyddsglasögon och beakta fö- – Batterikontrollindikering reskrifterna när du hanterar batterisyra Batteriets laddningsstatus visas i displayen för att undvika att skador uppstår eller på manöverpanelen: kläder förstörs. När reglagen borstdrift eller sugturbin – Skölj genast med mycket vatten vid –...
  • Page 166  Fyll på färskvatten (maximalt 60 °C). Kör till användningsplatsen  Blanda i rengöringsmedel. Beakta do-  Sväng drivenhet nedåt och spärra. seringsanvisningar.  Skjut aggregatet till användningsplat- sen. Rengöring  Sväng drivenhet uppåt och spärra.  Koppla in reglage borstdrift och sugtur- bin.
  • Page 167  Starta sugturbin med reglaget. Ställa in sugskena Starta rengöringshuvud Snedläge Varning För att förbättra uppsugningsresultatet på klinkerbeläggning kan sugskenan justeras Risk för skada på golvbeläggning. Låt inte med upp till 5° i snedläge. maskinen arbeta stillastående.  Lossa korsgrepp. ...
  • Page 168: Transport

    Förvaring Varning Risk för person och egendomsskada! Ob- servera maskinens vikt vid lagring. Denna maskin får endast lagras inomhus. Skötsel och underhåll Fara Risk för skada. Innan någon form av arbete utförs på aggregatet skall reglage för borst-  Släpp ut smutsvatten genom att öppna drift och sugturbin stängas och laddarens doseringsanordningen på...
  • Page 169: Störningar

    Årligen  Låt kundservice genomföra föreskrivna inspektioner. Underhållsarbeten Vänd eller byt ut sugläppar  Tag bort sugskenor.  Skruva ur stjärnrattar.  Sätt på lagerskydd.  Drag fast vingmuttrar. Byt ut skivborste  Vrid knappen för inställning av mat- ningshastighet mot "–“ . ...
  • Page 170 Fel med visning på displayen Displaybild Åtgärd ERR B Kontrollera om främmande material blockerar borstarna, tag vid behov bort främmande material. ERR T Kontakta kundservice. LOW BAT Ladda batteriet ERR TEMP Låt aggregatet svalna. Minska eventuellt borstanläggningstryck. HandsOff Slöpp kopplingshandtaget och vänta tills driftstimmar eller bat- terinivå...
  • Page 171: Tillbehör

    Tillbehör Maskinen kan förses med olika tillbehör som passar aktuell rengöringsuppgift. Frå- ga efter vår katalog eller besök oss på nätet under www.kaercher.com. Borstvals, röd 5.762-169.0 5.762-208.0 För underhållsrengöring och (mellan, stan- vid kraftigt smutsiga golv. dard) Borstvals, vit 5.762-172.0 5.762-211.0 För polering och för under- (mjuk) hållsrengöring av känsliga golv.
  • Page 172 Skivborste,natur 6.906-056.0 6.905-866.0 För polering av golv. (mjuk) Skivborste, röd 6.906-054.0 6.905-864.0 För rengöring av minimalt (mellan, stan- nedsmutsade eller känsli- dard) ga golv. Skivborste, svart 6.906-055.0 6.905-865.0 För rengöring av kraftigt (hård) nedsmutsade golv. Drivplatta 6.906-332.0 6.906-331.0 För upphängning av vals- dynor.
  • Page 173 Tekniska data BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Effekt Märkspänning Batterikapacitet Ah (5h) Mellersta effektupptagning 1200 (1560) Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt Skydd IPX3 Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck Rengöringsborstar Arbetsbredd 460 (530) Borstdiameter 460 (530) Borstvarvtal 1/min 1500 Uppladdningsaggregat (endast pack utförande) Spänning Strömart...
  • Page 174: Försäkran Om Eu-överens- Stämmelse

    Försäkran om EU-överens- Garanti stämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på tillbehöret repa- tecknade maskin i ändamål och konstruk- reras kostnadsfritt inom garantiperioden, tion samt i den av oss levererade versionen under förutsättning att defekten orsakats av motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ett material- eller tillverkningsfel.
  • Page 175 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Varo ennen laitteesi käyttämistä, säi- Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineel- mahdollista myöhempää omistajaa varten. lisia vahinkoja. Sisällysluettelo Toiminta Tätä yhdistelmäkonetta käytetään tasais- Turvaohjeet ... . .
  • Page 176: Hallintalaitteet

    Hallintalaitteet 1 Työntökahva 17 Harjatela ( BR -malli) 2 Kytkentäkahva Kiekkoharja (BD -malli) 3 Ohjauspulpetti 18 Puhdistuspää 4 Elektroniikka ja sulakkeet 19 Ajokoneisto (ohjauspulpetin alla) 20 Käsikahva 5 Imupalkin laskemisvipu 21 Lukitus 6 Likaveden laskuletku 22 Likavesisäiliön kansi 7 Imuletku 23 Säiliön lukitusruuvi;...
  • Page 177: Ennen Käyttöönottoa

     Kiristä ristikahvat. Ohjauspulpetti 1 Vesimäärän säätönappi  Liitä imuletku. 2 Harjakäytön kytkinpainike Harjojen asennus 3 Imuturbiinin kytkinpainike 4 Näyttö BD 530 BAT/Package tai Ennen käyttöönottoa BD 530 XL BAT/Package Ennen käyttöönottoa on asennettava levy- harjat (katso "Huoltotyöt"). Purkaminen lavalta Akut ...
  • Page 178  Kiinnitä ja kiristä säiliön lukitusruuvi. Varoitus Varo Lataa akut ennen laitteen käyttöön ottamista. Hävittäminen Akun lataaminen Vaara Räjähdysvaara. Märkäakkujen lataus on Älä heitä akkua jäteastiaan sallittu vain, kun säiliö on avattuna. Ohje Laite on varustettu tyhjäksipurkusuojauk- sella, ts., kun kapasiteetin sallittu vähim- Vaara mäismäärä...
  • Page 179: Käyttö

    Mahdollinen ihon tai vaatteiden päälle – Paristojen poistaminen roiskunut happo on huudeltava pois  Kytke harjakäyttö ja imuturbiini painik- runsaalla vedellä. keilla päälle. Varo  Irrota säiliön lukitusruuvi ja avaa säiliö. Vaurioitumisvaara!  Irrota kaapeli akun miinus-navasta. Käytä akkujen jälkitäyttämiseen vain –...
  • Page 180 Suositeltavat puhdistusaineet:  Suorita puhdistus. Kulkunopeuden säätö (vain BD 530 BAT Käyttö Puhdistusai- tai BD 530 XL BAT) Ylläpitopuhdistus RM 745 (myös emäsaroille latti- RM 746 oille) Rasvalikaantumien RM 69 ES ASF puhdistus RM 69 ASF Emäksiä kestävien ko- RM 752 vapäällysteiden perus- puhdistus (kuorinta) Linoleumin peruspuh-...
  • Page 181 Puhdistuspää kytkeminen päälle Varo Lattiapäällysteen vaurioitumisvaara. Älä käytä laitetta, kun se on yhdessä kohtaa liikkumatta.  Käynnistä harjakäyttö painikkeella.  Paina kytkentäkahvaa, harjamoottori käynnistyy. Ohje  Kiristä ristikahvat. Kytke ensin harjakäyttö päälle, paina sitten Kallistus kytkinkahvaa. Jos toimit vastakkaisessa Jos imutulos on riittämätön voidaan muut- järjestyksessä, näytölle tulee virheilmoitus.
  • Page 182: Kuljetus

    Säilytys Varo Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai- Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Hoito ja huolto Vaara Loukkaantumisvaara. Ennen kaikkia lait-  Päästä vesi valumaan pois avaamalla teeseen kohdistuvia töitä, kytke harjakäyttö poistoletkun tulppa. ja imuturbiini painikkeilla pois päältä ja irro- ...
  • Page 183: Häiriöt

     Tarkasta likavesisäiliön ja kannen välis-  Poista molemmat harjatelat, aseta uu- ten tiivisteiden kunto, tarvittaessa vaih- det harjatelat paikalleen (huomioi harja- da uusiin. telojen kuusikulma-kiinnitykset).  Tarkasta huollettavien akkujen kenno- jen hapon väkevyys. Vuosittain  Anna asiakaspalvelun suorittaa määrä- tyt tarkastukset.
  • Page 184 Näytössä näkyvät häiriöilmoitukset Display-näyttö Korjaus ERR B Tarkasta, estääkö vieras esine harjojen pyörimistä, tarvittaes- sa poista esine. ERR T Soita asiakaspalveluun LOW BAT Lataa akku ERR TEMP Anna laitteen jäähtyä. Pienennä tarvittaessa harjojen puristuspainetta. HandsOff Päästä kytkinkahva vapaaksi ja odota kunnes näytölle tulee käyttötuntien tai akun lataustilan näyttö.
  • Page 185: Tarvikkeet

    Tarvikkeet Laite voidaan varustaa erilaisilla lisävarus- teilla kulloisenkin puhdistustehtävän mu- kaan. Pyydä luettelomme tai katso nettiosoitteestamme www.kaercher.com. Harjatela, punai- 5.762-169.0 5.762-208.0 Myös erittäin likaisten lattioi- nen (keskikova, den ylläpitopuhdistukseen. vakio) Harjatela, valkoi- 5.762-172.0 5.762-211.0 Herkkien lattioiden kiillottami- nen (pehmeä) seen ja ylläpitopuhdistukseen. Harjatela, orans- 5.762-170.0 5.762-209.0 Rakennepohjien (varmuus- si (korkea/mata-...
  • Page 186 Levyharja, luon- 6.906-056.0 6.905-866.0 Lattioiden kiillottamiseen. 1 nonvärinen (peh- meä) Levyharja, pu- 6.906-054.0 6.905-864.0 Herkkien tai vain vähän li- nainen (keskiko- kaisten lattioiden puhdis- va, vakio) tamiseen. Levyharja, musta 6.906-055.0 6.905-865.0 Erittäin likaantuneiden (kova) lattioiden puhdistami- seen. Käyttölevy 6.906-332.0 6.906-331.0 Kankaan kiinnittämiseen. Levykangas, pu- 6.369-024.0 6.369-017.0 Hieman likaantuneiden nainen (keskiko-...
  • Page 187: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Teho Nimellisjännite Akukapasiteetti Ah (5h) Keskimääräinen tehonotto 1200 (1560) Imumoottorin teho Harjamoottorin teho Suojatyyppi IPX3 Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine Puhdistusharjat Työleveys 460 (530) Harjan halkaisija 460 (530) Harjan kierrosluku 1/min 1500...
  • Page 188: Eu-standardinmukaisuustodis- Tus

    EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 tyy tämän käyttöohjeen lopusta. EN 60335–1 Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – EN 60335–2–29 www.karcher.fi, osiosta Huolto. EN 60335–2–72 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 50366: 2003 + A1: 2006 Sovelletut kansalliset standardit Huomautus: Kaikki laitteet, joissa latauslaite on sisäänrakennettuna, ja niiden pahvipak-...
  • Page 189 A készülék első használata előtt Figyelem! olvassa el ezt az eredeti hasz- Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- lyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet- sa meg a későbbi használatra vagy a het. következő tulajdonos számára. Vigyázat Tartalomjegyzék Esetlegesen veszélyes helyzet, amely kön-...
  • Page 190: Környezetvédelem

    Környezetvédelem A csomagolóanyagok újrahasznosít- hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- kat a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok újrahasznosításról. A használt készülékek értékes újra- hasznosítható anyagokat tartalmaz- nak, amelyeket újrahasznosító helyen kell elhelyezni. Az elemek és az ak- kuk olyan anyagokat tartalmaznak, ame- lyeknek nem szabad a környezetbe kerülni.
  • Page 191: Kezelési Elemek

    Kezelési elemek 1 Tolókengyel 17 Kefehengerek (BR-változat) 2 Kapcsolókar Kefetárcsa (BD-változat) 3 Kezelőpult 18 Tisztítófej 4 Elektronika és biztosítékok 19 Futómű (a kezelőpult alatt) 20 Markolat 5 Kar a szívófej leeresztéséhez 21 Zár 6 Szennyvíz leeresztő tömlő 22 Szennyvíztartály fedele 7 Szívócső...
  • Page 192: Üzembevétel Előtt

    Kezelőpult Szívófej felszerelése  A szívófejet úgy helyezze be a szívófej felfüggesztésbe, hogy a formalemez a felfüggesztés fölött legyen.  Húzza meg a marokcsavarokat. 1 Vízmennyiség szabályozó gomb 2 Kefeüzem kapcsolója 3 Szívóturbina kapcsolója 4 Display Üzembevétel előtt  A szívócső felhelyezése. Lerakás Kefék felszerelése ...
  • Page 193 ját könnyen fel lehet ismerni az akkumulá- Elsősegély tor házának színéről: EXIDE: szürke, HOPPECKE: zöld.  Csíptesse rá a mellékelt összekötőká- Figyelmeztető megjegyzés belt a még szabad (+) és (-) akkumulá- tor pólusokra.  Zárja le az akkumulátortartót, és húzza Hulladék elszállítás meg a csavarokat.
  • Page 194: Üzem

    Kevés karbantartást igénylő akkumulá- Javasolt töltő készülékek torok (ólomakkumulátorok) Gyártó, Kär- Leírás  Egy órával a töltés befejezése előtt ad- cher-megren- jon hozzá desztillált vizet, ügyeljen a delési szám megfelelő sav szintre. Az akkumulátor KÄRCHER Külön töltőkészülék a ismertetőjellel megfelelően el van látva. 6.654-102.0 6.654-093.0 akkumulátor Balesetveszély...
  • Page 195 A tisztítószert a szakkereskedőnél szerez- Üzemanyagok betöltése heti be. Vigyázat  Zárja be a szennyvíztartály fedelét. Rongálódásveszély. Csak az ajánlott tisztí- Tisztítás tószereket alkalmazza. Más tisztítószerek magasabb kockázatot jelentenek az üze- Futómű meltetőnek az üzembiztonságot és a bal- lent Szállítás esetveszélyt illetően, és csökkentik a fent Tisztítás...
  • Page 196 Vízmennyiség beállítása  A vízmennyiséget a szennyeződésnek és a padlózat fajtájának megfelelően kell beállítani a szabályozó gombbal.  Húzza meg a szárnyas anyát. Szívófej leengedése  Nyomja le a kapcsolókart; a szívópofa lesüllyed. Tudnivaló Az első tisztítási kísérleteket kevés víz- mennyiséggel végezze.
  • Page 197: Transport

    Megállás és leállítás  Zárja el a vízmennyiség szabályozó- gombját.  Tolja még 1-2 m-re előre a készüléket, hogy ezzel felszívja a maradék vizet.  Kapcsolókar elengedése.  Kapcsolja ki a kefeüzem és szívóturbi- na kapcsolóját.  Emelje fel a szívófejet. ...
  • Page 198 Karbantartási terv A munka után Vigyázat Rongálódásveszély. A készüléket ne per- metezze le vízzel és ne használjon erős tisztítószereket.  Szennyvíz leeresztése.  Öblítse ki a szennyvíztartályt tiszta víz- zel.  A készüléket kívülről nedves, enyhe mosólúgba áztatott ronggyal tisztítsa. ...
  • Page 199: Üzemzavarok

     Helyezze vissza a csapágyfedelet. Üzemzavarok  Húzza meg a szárnyas anyát. Balesetveszély Kefetárcsa cseréje Sérülésveszély. A készüléken végzendő  A hajtássebesség beállításához forgas- munkák előtt a kefeüzem és szívóturbina sa a gombot „–“ irányba. kapcsolót kapcsolja ki, és a töltőkészülék ...
  • Page 200 A display-en nem kijelzett üzemzavarok Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet bein- Kapcsolókart működtetni. dítani Az akkumulátort vizsgálja meg, szükség esetén cserélje Nem elegendő vízmennyiség Ellenőrizze a friss víz állást, szükség esetén töltse utána a tartályt. Ellenőrizze, hogy a csövek nincsenek-e eldugulva, szük- ség esetén tisztítsa.
  • Page 201: Tartozékok

    Tartozékok A mindenkori tisztítási feladatnak megfele- lően a készüléket különböző tartozékokkal lehet felszerelni. Kérje katalógusunkat vagy keressen meg bennünket az interne- ten a www.kaercher.com címen. Kefehenger, pi- 5.762-169.0 5.762-208.0 Erősebben szennyezett pad- ros (közepes, lózatok karbantartó tisztításá- standard) ra is. Kefehenger, fe- 5.762-172.0 5.762-211.0 Érzékeny padlózatok políro- hér (puha)
  • Page 202 Kefekorong, na- 6.906-056.0 6.905-866.0 Padlózatok polírozására. túr (puha) Kefehenger, pi- 6.906-054.0 6.905-864.0 Enyhén szennyezett vagy ros (közepes, érzékeny padlózatok tisz- standard) títására. Kefekorong, fe- 6.906-055.0 6.905-865.0 Erősen szennyezett pad- kete (kemény) lózatok tisztítására. Hajtótányér 6.906-332.0 6.906-331.0 Henger pad-ek helye. Disc-pad, piros 6.369-024.0 6.369-017.0 Enyhén szennyezett pad- (közepes) lózatok tisztítására.
  • Page 203 Műszaki adatok BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás Ah (5h) Közepes teljesítmény felvétel 1200 (1560) Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény Védelmi fokozat IPX3 Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség Szívás teljesítmény, nyomáshiány Tisztító kefék Munkaszélesség 460 (530) Kefe átmérő...
  • Page 204: Ek Konformitási Nyiltakozat Hu

    EK konformitási nyiltakozat Garancia Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Minden országban az illetékes forgalma- megnevezett gép tervezése és építési zónk által kiadott garancia feltételek érvé- módja alapján az általunk forgalomba ho- nyesek. Az esetleges üzemzavarokat a zott kivitelben megfelel az EK irányelvek tartozékokon a garancia lejártáig költség- vonatkozó, alapvető...
  • Page 205 Před prvním použitím svého za- Symboly použité v návodu k obslu- řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- Nebezpečí! tele. Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k Obsah smrti.
  • Page 206 Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatel- né. Obal nezahazujte do domácího odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné- mu zužitkování. Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů, které se dají dobře znovu využít. Baterie a akumulátory obsahují látky, které se nesmí dostat do životního prostředí.
  • Page 207: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky 1 Posuvné rameno 17 Válcový kartáč (varianta BR) 2 Ovládací páčka Kotoučový kartáč (varianta BD) 3 Ovládací panel 18 Čisticí hlava 4 Elektronika a pojistky 19 Podvozek (pod ovládacím pultem) 20 Rukojeť 5 Páka ke spouštění sací lišty 21 Uzávěr 6 Vypouštěcí...
  • Page 208 Ovládací panel  Nasaďte sací hadici. 1 Tlačítko regulace množství vody Montáž kartáčů 2 Vypínač provozu kartáče 3 Vypínač provozu sací turbíny BD 530 BAT/Package, popř. 4 Displej BD 530 XL BAT/Package Před uvedením do provozu Před uvedením do provozu je třeba namon- tovat kotoučové...
  • Page 209 Likvidace odpadu Nabíjení baterií Nebezpečí! Nebezpečí exploze. Baterie s elektrolytem Baterii neodhazujte do kontejneru se smí nabíjet jen při otevřené nádrži. na odpadky Informace Přístroj má ochranu proti úplnému vybití baterií, t zn. že se při dosažení minimální Pozor! povolené kapacity vypnou motory kartáčů a Nebezpečí...
  • Page 210: Provoz

    Při zasažení pokožky nebo oděvu kyse- Po zapnutí vypínače pro provoz kartáčů – – linou zasažené místo ihned opláchněte nebo sací turbíny jsou po dobu 5 velkým množstvím vody. sekund zobrazovány provozní hodiny. Poté se ukáže sloupcový ukazatel sta- – Pozor vu nabití...
  • Page 211 Čištění přístroje  Podvozek překlopit směrem nahoru a zajistit.  Zapnout vypínač provozu kartáčů a sací turbíny. Informace Jestliže se motor kartáčů po zapnutí neroz- běhne, uvolnit motor kartáčů potáhnutím přístroje dozadu.  Provést čištění. Doporučené čisticí prostředky: Nastavit rychlost posuvu vpřed (pouze BD 530 BAT příp.
  • Page 212 Nastavení sací lišty Šikmá poloha Ke zvýšení účinku odsávání na dlážděném povrchu lze sací lištu nastavit do šikmé po- lohy v úhlu až 5 °.  Povolte křížové matice.  Otočte sací lištu.  Zapnout vypínač sací turbíny. Zapnutí čisticí hlavice Pozor Nebezpečí...
  • Page 213: Přeprava

    Pozor Ochrana proti zamrznutí Nebezpečí deformace kartáče/ů. Při vy- Při nebezpečí mrazu: pnutí zařízení odlehčete kartáč/e tím, že  Vyprázdněte nádrž na čistou i na špina- spustíte podvozek níže. vou vodu. Vyprázdnění nádrže na špinavou  Přístroj umístěte v prostoru, který je vodu chráněn proti mrazu.
  • Page 214  Nádrž na špinavou vodu vypláchněte  Obraťte sací chlopně nebo zasuňte čistou vodou. nové sací chlopně.  Přístroj zvenku otřete vlhkým hadříkem  Nasaďte plastové díly. namočeným v mírném čisticím roztoku.  Hvězdicové rukojeti našroubujte a při-  Zkontrolujte sítko na vlákna, v případě táhněte.
  • Page 215: Poruchy

    Pozor Smlouva o údržbě Nebezpečí poškození zařízení vytékající K zajištění spolehlivého provozu zařízení vodou. Před údržbovými pracemi vyprázd- lze s příslušným prodejním oddělením spo- něte nádrž na čerstvou vodu i nádrž na lečnosti Kärcher uzavírat servisní smlouvy. znečištěnou vodu. Poruchy Při poruchách, které...
  • Page 216 Poruchy bez zobrazení na displeji Porucha Odstranění Přístroj nelze nastartovat Aktivujte ovládací páčku. Zkontrolujte baterie, případně je vyměňte. Nedostatečné množství vody Zkontrolujte množství čisté vody, v případě potřeby nádrž doplňte. Zkontrolujte, zda nejsou ucpané hadice, v případě potře- by je vyčistěte. Nedostatečný...
  • Page 217: Příslušenství

    Příslušenství Pro různé aktuálně požadované čisticí funkce může být přístroj vybaven různým příslušenstvím. Informujte se v našem ka- talogu nebo nás navštivte na internetu na adrese www.kaercher.com. válcový kartáč, 5.762-169.0 5.762-208.0 K udržovacímu čištění i silněji červený (střední, znečištěných podlah. standard) válcový...
  • Page 218 Kotoučový kar- 6.906-056.0 6.905-866.0 K leštění podlah. táč, přírodní (měkký) Kotoučový kar- 6.906-054.0 6.905-864.0 K čištění málo znečiště- táč, červený ných nebo choulostivých (střední, stan- podlah. dard) Kotoučový kar- 6.906-055.0 6.905-865.0 K čištění silně znečiště- táč, černý (tvrdý) ných podlah. Hnací...
  • Page 219 Technické údaje BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) výkon Jmenovité napětí Kapacita baterií Ah (5 Průměrný příkon 1200 (1560) Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů Ochrana IPX3 Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací výkon, podtlak Čisticí kartáče Pracovní...
  • Page 220: Záruka

    Prohlášení o shodě pro ES Záruka Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje V každé zemi platí záruční podmínky vyda- odpovídají jejich základní koncepcí a kon- né příslušnou naší distribuční společností. strukčním provedením, stejně jako námi do Případné poruchy na příslušenství odstra- provozu uvedenými konkrétními provedení- níme během záruční...
  • Page 221 Pred prvo uporabo Vaše napra- Pozor ve preberite to originalno navo- Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi dilo za uporabo, ravnajte se po njem in do lahkih poškodb ali materialne škode. shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Delovanje ali za naslednjega lastnika. Vsebinsko kazalo Ta sesalni stroj za ribanje se uporablja za mokro čiščenje ravnih tal.
  • Page 222: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi 1 Potisno streme 15 Sesalni nosilec (ni del dobavnega obsega) 2 Stikalno streme 16 Tipska tablica 3 Upravljalni pult 17 Krtačni valji (BR varianta) 4 Elektronika in varovalke Kolutna krtača (BD varianta) (pod upravljalnim pultom) 18 Čistilna glava 5 Vzvod za znižanje sesalnega nosilca 19 Podvozje 6 Gibka izpustna cev za umazano vodo...
  • Page 223: Pred Zagonom

    Barvan oznaka Montiranje sesalnega nosilca Upravljalni elementi za proces čiščenja  Sesalni nosilec vstavite v njegovo obe- – so rumeni. šenje tako, da oblikovna pločevina leži nad obešenjem. Upravljalni elementi za vzdrževanje in – servisiranje so svetlo sivi.  Pritegnite križna držala. Upravljalni pult ...
  • Page 224  Sodobavljen priključni kabel pripnite na Prva pomoč še proste baterijske pole (+) in (-).  Zaprite posodo in privijte vijake.  Privijte vijak za zapiranje posode in pri- Opozorilni zaznamek tegnite. Pozor Odstranitev odpadnega materiala Pred zagonom stroja napolnite baterije. Polnjenje baterije Nevarnost Baterije ne odvrzite v smetnjak...
  • Page 225: Obratovanje

    Nevarnost Opozorilo Nevarnost razjedanja! Pri paketnih strojih uporabite v primeru za- Dodajanje vode v izpraznjenem stanju menjave le baterije brez vzdrževanja. – baterije lahko povzroči uhajanje kisline. Baterijski kontrolni prikaz Pri rokovanju z baterijsko kislino nosite – Polnilno stanje baterije je prikazano na pri- zaščitna očala in upoštevajte predpise, kazovalniku na upravljalnem pultu: da preprečite poškodbe in uničevanje...
  • Page 226  Odprite pokrov rezervoarja za umazano  Podvozje obrnite v želeni položaj. vodo.  Zaskočite zapah.  Napolnite svežo vodo (maksimalno 60 Transport do mesta uporabe °C).  Podvozje obrnite navzdol in zapahnite.  Dodajte čistilno sredstvo. Upoštevajte  Stroj potisnite do mesta uporabe. navodila za doziranje.
  • Page 227 Napotek Prve poizkuse čiščenja opravite z majhno količino vode. Količino vode postopoma po- večujte, dokler ni dosežen želeni rezultat či- ščenja. Nastavitev sesalnega nosilca Poševna lega Za izboljšanje izida sesanja na ploščicah se lahko sesalni nosilec obrne v poševno lego do 5°.
  • Page 228: Transport

    Pozor Zaščita pred zmrzali Nevarnost deformacij krtač(e). Pri odlaga- V primeru nevarnosti zmrzali: nju naprave krtačo/e razbremenite tako, da  Izpraznite rezervoar za svežo in uma- podvozje spustite. zano vodo. Praznjenje rezervoarja za umazano  Stroj shranite v prostoru zaščitenem vodo pred zrmzali.
  • Page 229  Zunanjost stroja očistite z vlažno krpo,  Nataknite plastične dele. namočeno v blago milnico.  Privijte zvezdaste ročaje in jih zategni-  Preverite sito za puh, po potrebi ga oči- stite. Zamenjava krtačnih valjaev  Očistite sesalne in strgalne brisalce, ...
  • Page 230: Motnje

    Pozor Motnje Nevarnost poškodovanja stroja zaradi izte- Nevarnost kajoče vode. Pred servisiranjem izpraznite rezervoar za umazano in za čisto vodo. Nevarnost poškodb. Pred vsemi deli na V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti stroju obrnite stikalo za krtačenje in sesalno s pomočjo te tabele, se obrnite na uporab- turbino in izvlecite omrežni vtič...
  • Page 231 Motnje brez prikaza na prikazovalniku Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Sprožite stikalno streme. Preverite baterije, po potrebi zamenjajte. Nezadostna količina vode Preverite nivo sveže vode, po potrebi dopolnite rezevoar. Gibke cevi preverite glede zamašitev, po potrebi jih oči- stite. Nezadostna sesalna moč...
  • Page 232: Pribor

    Pribor V skladu s posamezno čistilno nalogo se stroj lahko opremi z različnim priborom. Za- prosite za naš katalog ali pa nas obiščite na Internetu pod www.kaercher.com. Krtačni valj, rdeč 5.762-169.0 5.762-208.0 Za vzdrževalno čiščenje tudi (srednje trd, močneje umazanih tal. standard) Krtačni valj, bel 5.762-172.0 5.762-211.0 Za poliranje in za vzdrževalno...
  • Page 233 Kolutna krtača, 6.906-056.0 6.905-866.0 Za poliranje tal. naravna (mehka) Kolutna krtača, 6.906-054.0 6.905-864.0 Za čiščenje manj umaza- rdeča (srednje tr- nih ali občutljivih tal. da, standard) Kolutna krtača, 6.906-055.0 6.905-865.0 Za čiščenje močno uma- črna (trda) zanih tal. Pogonska plošča 6.906-332.0 6.906-331.0 Za nased blazinic. Kolutna blazini- 6.369-024.0 6.369-017.0 Za čiščenje rahlo umaza- ca, rdeča (sre-...
  • Page 234 Tehnični podatki BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije Ah (5h) Srednji odvzem moči 1200 (1560) Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja Vrsta zaščite IPX3 Sesanje Sesalna moč, količina zraka Sesalna moč, podtlak Čistilne krtače Delovna širina 460 (530)
  • Page 235: Es-izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti Garancija S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- jih določa naše prodajno predstavništvo. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 236 Przed pierwszym użyciem urzą- Symbole w instrukcji obsługi dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować Niebezpieczeństwo według jej wskazań i zachować ją do póź- Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, niejszego wykorzystania lub dla następne- prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub go użytkownika. do śmierci.
  • Page 237: Ochrona środowiska

    Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania nada- ją się do recyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na surowce wtórne. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Baterie i aku- mulatory zawierają...
  • Page 238: Elementy Obsługi

    Elementy obsługi 1 Uchwyt do prowadzenia 15 Belka ssąca (nie wchodzi w zakres do- stawy) 2 Uchwyt do włączania 16 Tabliczka identyfikacyjna 3 pulpit sterowniczy 17 Szczotki (wariant BR) 4 Elektronika i bezpieczniki Szczotka tarczowa (wariant BD) (pod pulpitem sterowniczym) 18 Głowica czyszcząca 5 Dźwignia opuszczania belki ssącej 19 Mechanizm jezdny...
  • Page 239: Przed Pierwszym Uruchomie- Niem

     Podnieść głowicę czyszczącą i usunąć Kolor oznaczenia opakowanie. Elementy obsługi procesu czyszczenia –  Przesunąć urządzenie z palety w dół są żółte. przez rampę. Elementy obsługi konserwacji i serwisu – Zamontować belkę ssącą są jasnoszare.  Belkę ssącą umieścić w uchwycie w Pulpit sterowniczy taki sposób, aby blacha profilowana znajdowała się...
  • Page 240 Uwaga Zakaz palenia oraz używania ot- wartego ognia i przedmiotów isk- Niebezpieczeństwo uszkodzenia przy rzących przestawieniu biegunów kabla przyłącze- niowego. Czerwony kabel przyłączyć do Niebezpieczeństwo oparzenia bieguna dodatniego, a czarny kabel do bie- środkiem żrącym guna ujemnego. Wersję akumulatora moż- Pierwsza pomoc na łatwo rozpoznać...
  • Page 241: Działanie

    Proces ładowania BR/BD 530 BAT Zalecane ładowarki  Zdjąć wąż ssący z belki ssącej. Producent, Opis  Poluzować śrubę do blokowania zbior- nr kat. Kär- nika i otworzyć zbiornik. cher  Wyjąć wtyczkę akumulatora i połączyć KÄRCHER Osobna ładowarka do z kablem do ładowania.
  • Page 242 Uzupełnianie materiałów eksploata- Czyszczenie zasadni- RM 752 cze (usuwanie) twar- cyjnych dych powierzchni Uwaga odpornych na działanie Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Stoso- alkaliów wać tylko zalecane środki czyszczące. W Czyszczenie zasadni- RM 754 przypadku innych środków czyszczących cze (usuwanie) linole- użytkownik ponosi zwiększone ryzyko bez- pieczeństwa eksploatacji, ryzyko wypadku i skrócony okres eksploatacyjny urządzenia.
  • Page 243 Ustawianie prędkości pracy (tylko BD 530 BAT lub BD 530 XL BAT)  Dokręcić chwyty krzyżowe. Przechył W przypadku niewystarczającego efektu  Redukcja prędkości: obrócić przycisk w ssania przechył prostej belki ssącej można kierunku „–“. zmienić.  Zwiększenie prędkości: obrócić przy- ...
  • Page 244 Ustawianie głowicy czyszczącej Opróżnianie zbiornika brudnej wody Uwaga Uwaga Niebezpieczeństwo uszkodzenia podłoża. Nie używać urządzenia w tym miejscu. Przestrzegać miejscowych przepisów doty-  Uruchomić włącznik trybu pracy szczot- czących postępowania z brudną wodą.  Wyjąć wąż spustowy brudnej wody z ...
  • Page 245: Transport

     Wytrzeć urządzenie z zewnątrz szmat- Transport ką nasyconą łagodnym roztworem czyszczącym. Uwaga  Sprawdzić sito, wymienić, jeśli jest to Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- konieczne. nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w  oczyścić listwy gumowe i zgarniające, czasie transportu. sprawdzić, czy nie są...
  • Page 246: Usterki

     Obrócić listwy gumowe lub założyć no- Umowa serwisowa W celu umożliwienia odpowiedniego dzia-  Nasunąć nowe elementy z tworzywa łania urządzenia, z właściwym biurem sztucznego. sprzedaży firmy Kärcher można podpisać  Wkręcić chwyty gwiazdowe i dociąg- umowę dotyczącą jego konserwacji. nąć.
  • Page 247 Zakłócenia pokazane w wyświetlaczu Wskaźnik wyświetla- Usuwanie usterek ERR B Sprawdzić, czy ciała obce nie blokują szczotek, w razie ko- nieczności usunąć ciała obce. ERR T Wezwać serwis firmy. LOW BAT Ładowanie akumulatora ERR TEMP Odczekać, aż urządzenie ostygnie. Ewentualnie zmniejszyć docisk szczotki. HandsOff Zwolnić...
  • Page 248: Akcesoria

    Akcesoria W zależności od wybranego rodzaju- czyszczenia, urządzenie można wyposa- żyć w różne akcesoria. Dalsze informacje znajdują się w naszym katalogu lub w Inter- necie pod adresem www.kaercher.com. Szczotka, czer- 5.762-169.0 5.762-208.0 Do czyszczenia rutynowego wona (średnia, także silniej zabrudzonych standard) podłoży.
  • Page 249 Szczotka tarczo- 6.906-056.0 6.905-866.0 Do polerowania podłoży. wa, naturalna (miękka) Szczotka tarczo- 6.906-054.0 6.905-864.0 Do czyszczenia słabo za- wa, czerwona brudzonych i delikatnych (średnia, stan- podłoży. dard) Szczotka tarczo- 6.906-055.0 6.905-865.0 Do czyszczenia silnie za- wa, czarna (twar- brudzonych podłoży. Talerz napędowy 6.906-332.0 6.906-331.0 Do mocowania podkła- dek.
  • Page 250 Dane techniczne BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora Ah (5h) Średni pobór mocy 1200 (1560) Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Stopień ochrony IPX3 Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza Moc ssania, podciśnienie Szczotki czyszczące Szerokość...
  • Page 251: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Gwarancja Niniejszym oświadczamy, że określone po- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- niżej urządzenie odpowiada pod względem rancji określone przez dystrybutora urzą- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej dzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki przez nas do handlu wersji obowiązującym akcesoriów usuwamy w okresie gwarancji wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Page 252 Înainte de prima utilizare a apa- Simboluri din manualul de utilizare ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile Pericol cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Pericol iminet, care duce la vătămări corpo- buinţarea ulterioară sau pentru următorii rale grave sau moarte.
  • Page 253 Protecţia mediului înconjură- Materialele de ambalare sunt recicla- bile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare şi revalorificare a deşe- urilor. Aparatele vechi conţin materiale reci- clabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorificare.
  • Page 254: Elemente De Operare

    Elemente de operare 1 Bară de manevrare 15 Tija de aspirare (nu este inclusă în livrare) 2 Mâner de comutare 16 Plăcuţa de tip 3 Panou de comandă 17 Perii cilindrice (varianta BR) 4 Partea electronică şi siguranţe Perie disc (varianta BD) (sub pupitrul de comandă) 18 Cap de curăţare 5 Manetă...
  • Page 255  Îndepărtaţi calapoadele din lemn de pe Cod de culori roţi. Elementele de comandă pentru proce- –  Ridicaţi capul de curăţare şi îndepărtaţi sul de curăţare sunt de culoare galbe- cartonajul. nă.  Împingeţi aparatul de pe palet peste Elementele de comandă...
  • Page 256 Atenţie Este interzisă folosirea focului deschis, provocarea de scântei şi Pericol de deteriorare prin inversarea poli- fumatul. lor cablului de conexiune. Conectaţi cablul de culoare roşie la polul pozitiv şi cablul de Pericol de accidentare culoare neagră la polul negativ. Tipul bate- riei poate fi recunoscut uşor după...
  • Page 257: Funcţionarea

     Desfaceţi şurubul pentru zăvorarea re- Încărcătoare recomandate zervorului şi deschideţi rezervorul. Producător, Descriere  Scoateţi conectorul acumulatorului şi nr. de coman- conectaţi-l la cablul de încărcare. dă Kärcher  Conectaţi încărcătorul la reţea şi porniţi- KÄRCHER Încărcător separat pentru 6.654-102.0 acumulator 6.654-093.0 Acumulatori cu întreţinere scăzută...
  • Page 258 Umplerea substanţelor tehnologice Curăţare de bază (Stri- RM 754 paj) a linoleumului Atenţie Agent de curăţare pen- RM 25 ASF Pericol de deteriorare. Utilizaţi numai agen- tru obiecte sanitare ţii de curăţare recomandaţi. Pentru alţi agenţi de curăţare utilizatorul îşi asumă în- Agent de curăţare dez- RM 732 tregul risc din punct de vedere al siguranţei...
  • Page 259 Reglaţi viteza de înaintare (numai BD 530 BAT, respectiv BD 530 XL BAT)  Strângeţi mânerele în stea. Înclinaţie În cazul unui rezultat nesatisfăcător al aspi-  Reducerea vitezei: Rotiţi butonul în di- rării, înclinaţia tijei drepte de aspiraţie poate recţia „–”.
  • Page 260 Pornirea capului de curăţare Golirea rezervorului pentru apă uza- tă Atenţie Atenţie Pericol de deteriorare a suprafeţei podelei. Nu utilizaţi aparatul pe loc. Acordaţi atenţie reglementărilor locale pri-  Conectaţi comutatorul pentru funcţiona- vind apele uzate. rea periilor.  Scoateţi din suport furtunul de evacuare ...
  • Page 261: Transport

     Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă Transport umedă îmbibată cu soluţie de curăţare uşoară. Atenţie  Verificaţi filtrul de trecere, în caz că este Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! necesar curăţaţi-l. La transport ţineţi cont de greutatea apara- ...
  • Page 262: Defecţiuni

     Întoarceţi lamelele de aspirare sau in- Pentru asigurarea disponibilităţii în serviciu troduceţi altele noi. a aparatului pot fi încheiate cu birourile lo- cale de vânzare a produselor Kärcher con-  Montaţi piesele din material plastic. tracte de întreţinere.  Înşurubaţi mânerele stea şi strângeţi-le. Defecţiuni Înlocuirea periilor cilindrice ...
  • Page 263 Erori cu afişaj pe ecran Afişare pe ecran Remedierea ERR B Verificaţi existenţa corpurilor străine care blochează periile, în caz că este necesar îndepărtaţi corpurile străine. ERR T Apelaţi la service-ul autorizat LOW BAT Încărcaţi acumulatorul ERR TEMP Lăsaţi aparatul să se răcească. Reduceţi eventual presiunea de apăsare a periilor.
  • Page 264: Accesorii

    Accesorii În funcţie de lucrarea de efectuat aparatul poate fi dotat cu diferite accesorii. Solicitaţi catalogul nostru sau vizitaţi site-ul nostru pe internet la www.kaercher.com. Perie cilindrică, 5.762-169.0 5.762-208.0 Pentru curăţarea de întreţine- roşie (medie, re chiar şi a podelelor cu un standard) grad mai înalt de murdărire.
  • Page 265 Perie disc, natur 6.906-056.0 6.905-866.0 Pentru lustruirea podele- (moale) lor. Perie disc, roşie 6.906-054.0 6.905-864.0 Pentru curăţarea podele- (medie, stan- lor sensibile sau uşor dard) murdare. Perie disc, nea- 6.906-055.0 6.905-865.0 Pentru curăţarea podele- gră (dură) lor cu un grad de murdări- re ridicat.
  • Page 266 Date tehnice BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Putere Tensiunea nominală Capacitatea acumulatorului Ah (5h) Putere absorbită medie 1200 (1560) Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor Protecţie IPX3 Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer Puterea de aspiraţie, depresiune Perii de curăţat Lăţimea de lucru...
  • Page 267: Garanţie

    Declaraţie de conformitate CE Garanţie Prin prezenta declarăm că aparatul desem- În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- ranţie publicate de distribuitorul nostru din mentale privind siguranţa în exploatare şi ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale sănătatea incluse în directivele CE aplica- accesoriilor, care survin în perioada de ga- bile, datorită...
  • Page 268 Cihazın ilk kullanımından önce Dikkat bu orijinal kullanma kılavuzunu Hafif bedensel yaralanmalar ya da maddi okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- bir durum için. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Fonksiyon İçindekiler Bu aşındırıcı...
  • Page 269: Kumanda Elemanları

    Kumanda elemanları 1 İtme yayı 15 Vakum kolu (teslimat kapsamında bu- lunmamaktadır) 2 Kumanda kolu 16 Tip levhası 3 Kumanda paneli 17 Fırça merdanesi (BR varyantı) 4 Elektronik ünite ve sigortalar Disk fırça (BD varyantı) (kumanda panosunun altında) 18 Temizleme kafası 5 Emme kolunu indirme kolu 19 Yürüyen aksam 6 Pis su tahliye hortumu...
  • Page 270: Cihazı çalıştırmaya Başlama- Dan önce

     Temizleme kafasını kaldırın ve karton Renk kodu ambalajı çıkartın. Temizlik prosesinin kullanım elemanları –  Cihazı, rampa yardımıyla paletten aşa- sarıdır. ğı doğru itin. Bakım ve servis kullanım elemanları – Emme kolunun takılması açık gridir.  Emme kolunu, kalıp sac süspansiyonun Kumanda paneli üzerinde duracak şekilde emme kolu süspansiyonuna yerleştirin.
  • Page 271 renklerinden kolayca anlaşılabilir: EXIDE: Yaralanma tehlikesi gri, HOPPECKE: yeşil.  Birlikte teslim edilen bağlantı kablosunu İlk yardım henüz boş olan (+) ve (-) akü kutupları- na bağlayın.  Hazneyi kapatın ve cıvatayı vidalayın. Uyarı notu  Hazneyi kilitleme için kullanılan cıvatayı vidalayın ve sıkın.
  • Page 272: Çalıştırma

    Aküler ve şarj cihazları piyasadan temin Bakım uygulanmayan aküler (sulu aküler) edilebilir.  Şarj işleminin bitmesinden bir saat önce Uyarı saf su ekleyin, asit seviyesinin doğru ol- masına dikkat edin. Akü gerekli şekilde Ambalajlı cihazlarda, değiştirme sırasında işaretlenmiştir. sadece bakım gerektirmeyen aküler kulla- nın.
  • Page 273 tuz ve hidroflüorik asit çözeltisi içermeyen Temizleme temizlik maddeleri kullanın. Temizlik maddelerinin üzerindeki güvenlik Yürüyen aksam uyarılarına dikkat edin. Taşıma Aşırı köpüklenen temizlik maddeleri kullan- üst Temizleme mayın. Dozaj uyarılarına dikkat edind.  Cihazı tutamaktan hafifçe kaldırın.  Pis su deposunun kapağını açın. ...
  • Page 274 Su miktarının ayarlanması  Su miktarını, zemin kaplamasının kirlilik derecesi ve türüne uygun olarak ayar kafasından ayarlayın.  Kanatlı somunları sıkın. Emme kolunun indirilmesi  Kolu aşağı doğru bastırın; emme kolu indirilir. İlk temizlik denemelerini az miktarda suyla yapın. Su miktarını, istenen temizleme so- nucu elde edilene kadar kademe kademe artırın.
  • Page 275: Taşıma

     Daha sonra, pis su deposunu temiz suyla yıkayın. Temiz su deposunun boşaltılması  Temiz su tankının kilidini uygun bir alet- le (Örn; demir para) açın. Durma ve durdurma  Su miktarı ayar düğmesini kapatın.  Artık suyu emmek için cihazı 1-2 metre daha öne doğru sürün.
  • Page 276 Dikkat Dışarı çıkan su nedeniyle cihazı zarar gör- me tehlikesi. Cihazdaki bakım çalışmala- rından önce pis su tankı ve temiz su tankını boşaltın.  Cihazı düz bir yüzeye bırakın. Bakım planı Çalışmadan sonra Dikkat Hasar görme tehlikesi. Cihaza su püskürt- meyin ve agresif temizlik maddeleri kullan- mayın.
  • Page 277: Arızalar

    Disk fırçanın değiştirilmesi Arızalar  Ön tahrik hızını ayarlama düğmesini "-" Tehlike yönünde döndürün. Yaralanma tehlikesi. Cihazdaki tüm çalış-  Disk fırçayı kaldırın. malardan önce, fırça modu ya da vakum  Disk fırçayı yaklaşık 45° saat yönünün türbini düğmesini kapatın ve şarj cihazının tersine doğru döndürün.
  • Page 278 Ekranda gösterilmeyen arızalar Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz çalıştırılamıyor Kumanda koluna basın. Aküleri kontrol edin, gerekirse değiştirin. Yetersiz su miktarı Temiz su seviyesini kontrol edin, gerekirse depoyu dol- durun Hortumlara tıkanma kontrolü yapın, gerekirse hortumları temizleyin. Yetersiz emme kapasitesi Pis su deposu ve kapak arasındaki contaları temizleyin ve contalara sızdırmazlık kontrolü...
  • Page 279: Aksesuar

    Aksesuar Temizlik görevine uygun olarak cihaz çeşitli aksesuarlarla donatılabilir. Katalogumuza başvurun ya da İnternet’te www.kaerc- her.com adresi altında bizi ziyaret edin. Fırça merdanesi, 5.762-169.0 5.762-208.0 Daha güçlü kirlenmiş zeminler kırmızı (orta, için de alt zemin temizliği. standart) Fırça merdanesi, 5.762-172.0 5.762-211.0 Hassas zeminlerin parlatılma- beyaz (yumuşak) sı...
  • Page 280 Disk fırça, doğal 6.906-056.0 6.905-866.0 Zeminlerin parlatılması (yumuşak) için. Disk fırça, kırmı- 6.906-054.0 6.905-864.0 Az kirlenmiş ya da hassa zı (orta, standart) zeminlerin temizlenmesi için. Disk fırça, siyah 6.906-055.0 6.905-865.0 Çok kirli zeminlerin temiz- (sert) lenmesi için. Sürgü tablası 6.906-332.0 6.906-331.0 Pedlerin sabitlenmesi için.
  • Page 281 Teknik Bilgiler BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi Ah (5h) Ortalama güç alımı 1200 (1560) Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü Koruma şekli IPX3 Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum Temizleme fırçaları...
  • Page 282: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi Garanti İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- yasaya sürülen modeliyle AB ranti süresi içinde aksesuarınızda oluşan yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- muhtemel hasarları, arızanın kaynağı...
  • Page 283 Перед первым применением Символы в руководстве по эк- вашего прибора прочитайте сплуатации эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- Опасность ственно и сохраните ее для Для непосредственно грозящей опа- дальнейшего пользования или для сле- сности, которая приводит к тяжелым дующего...
  • Page 284: Использование по назначе

    Использование по назначе- Защита окружающей среды нию Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки. Поэтому Используйте данный прибор исключи- не выбрасывайте упаковку вместе с до- тельно в соответствии указаниями дан- машними отходами, а сдайте ее в один ного руководства по эксплуатации. из...
  • Page 285: Элементы управления

    Элементы управления 1 ведущая дуга 13 Крестообразные ручки для крепле- ния и установки всасывающей балки 2 переключающая скоба под углом. 3 Пульт управления 14 Подключение: всасывающий шланг - 4 Электроника и предохранители всасывающая турбина (под пультом управления) 15 Всасывающая балка (не входит в 5 Рычаг...
  • Page 286: Перед началом работы

    Под крышкой резервуар для грязной  В качестве рампы положить на под- воды: дон длинные боковые доски от упа- 24 отверстие для залива чистой воды ковки. 25 Сетчатый фильтр (отосос)  Рампу прибить гвоздями к поддону. 26 Резервуар грязной воды ...
  • Page 287  Смажьте полюсные выводы аккуму- Носить защиту для глаз лятора специальной пластичной смазкой.  Соедините полюсные выводы прила- Не допускать детей к элек- гаемым соединительным кабелем. тролиту и аккумуляторам. Опасность взрыва Запрещается разведение ог- ня, искрение, открытые источники света и курение Опасность...
  • Page 288 управления появляется индикация щитные очки и соблюдать предпи- „LOW BAT“. сания для предотвращения травм и повреждений одежды. Указание Брызги электролита, попавшие на – Время зарядки аккумулятора состав- кожу или одежду, следует незамед- ляет в среднем прибл. 10-15 часов. лительно смыть обильным количе- Рекомендуемые...
  • Page 289: Эксплуатация

    Рекомендуемые зарядные устройства Эксплуатация Внимание! Производи- Описание Опасность повреждения. Перед вклю- тель № за- чением заднего хода всасывающую каза планку следует поднять. Kдrcher: Указание KÄRCHER Отдельное зарядное Аппарат устроен таким образом, что 6.654-102.0 устройство для аккуму- щеточная головкаss выступает спра- лятора...
  • Page 290 Рекомендуемые моющие средства: Мойка  Повернуть ходовой механизм вверх Использование Моющее и заблокировать. средство  Включить переключатели «Работа щеток» и «Всасывающая турбина». Чистка RM 745 Указание (также в случае с чув- RM 746 Если при включении двигатель щеток ствительными к ще- не...
  • Page 291 Настройка всасывающей планки Косое расположение всасывающей планки Для улучшения результатов мойки по- лов, покрытых плиткой, всасывающея планка может быть повернута до 5°.  Отдать крестообразные ручки.  Повернуть всасывающую планку.  Включить переключателем всасыва- ющую турбину. Включить чистящую головку Внимание! Опасность...
  • Page 292: Транспортировка

     Выключить переключатели «Работа щеток» и «Всасывающая турбина».  Поднять всасывающую планку.  Повернуть ходовой механизм вниз и заблокировать. Внимание! Опасность деформации щетки/щеток. При парковке прибора щетки необходи- мо освободить от нагрузки, опустив ходовую часть Удаление содержимого из резер- Система защиты от замерзания вуара...
  • Page 293: Уход и техническое обслужи

    Ежемесячно Уход и техническое обслу-  Проверить окисление полюсов акку- живание мулятора, при необходимости снять щеткой и смазать электродной смаз- Опасность кой. Проверить прочность крепления Опасность получения травм. Перед соединительных кабелей. проведением всех работ на приборе  Проверьте состояние уплотнений выключить...
  • Page 294: Неполадки

    Замена щеточных валиков Договор о техническом обслужива- нии  Ослабить барашковые гайки. Для надежной работы прибора с соот-  Снять крышку подшипника. ветствующим торговым отделением фирмы Kärcher можно заключить дого- вор о техническом обслуживании. Неполадки Опасность Опасность получения травм. Перед проведением...
  • Page 295 Неисправности, показываемые на дисплее Индикация дисплея Способ устранения ERR B Проверить, не заблокированы ли щетки посторонними пред- метами, при необходмиости удалить посторонние предметы. ERR T Обратитесь в сервисную службу LOW BAT Зарядить аккумулятор ERR TEMP Дать аппарату остыть. При необходимости уменьшить прижимное давление щетки. HandsOff Отпустить...
  • Page 296: Принадлежности

    Принадлежности В соответствии с задачей работы по очистке прибор можно оборудовать раз- личными принадлежностями. Закажите наш каталог или посетите нашу страни- цу в Интернете www.kaercher.com. Вал щетки, кра- 5.762-169.0 5.762-208.0 Для чистки также более за- сный (средний, грязненных полов. стандарт) Вал...
  • Page 297 Дисковая щет- 6.906-056.0 6.905-866.0 Для полировки полов. ка, натураль- ная (мягкая) Дисковая щетка, 6.906-054.0 6.905-864.0 Для чистки слабо за- красная (сред- грязненных или чувст- ний, стандарт) вительных полов. Дисковая щет- 6.906-055.0 6.905-865.0 Для чистки сильно за- ка, черная грязненных полов. (жесткая) Приводная...
  • Page 298: Технические данные

    Технические данные BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Параметры Номинальное напряжение В Емкость аккумулятора а/ч (5ч) Средняя потребляемая мощность Вт 1200 (1560) Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность двигателя щеток Вт Тип защиты IPX3 Уборка Всасывающая мощность, объем воздуха л/с...
  • Page 299: Гарантия

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕС 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Факс: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном Winnenden, 2012/10/01 и...
  • Page 300: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Pred prvým použitím vášho za- Použité symboly riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Nebezpečenstvo neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť.
  • Page 301 Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové materiály láskavo nevyha- dzujte do komunálneho odpadu, ale odo- vzdajte ich do zberne druhotných surovín. Vyradené prístroje obsahujú hodnot- né recyklovateľné látky, ktoré by sa mali opäť zužitkovať. Batérie a aku- mulátory obsahujú látky, ktoré sa nesmú dostať...
  • Page 302: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky 1 Posuvná rukoväť 15 Nasávací nadstavec (nie je v rozsahu dodávky) 2 Zapínacie rameno 16 Výrobný štítok 3 Ovládací panel 17 Valcové kefy (variant BR) 4 Elektronika a poistky Kotúčová kefa (variant BD) (pod ovládacím panelom) 18 Čistiaca hlava 5 Páka spustenia sacej nadstavby 19 Pojazdové...
  • Page 303 Farebné označenie Namontovanie sacieho nadstavca Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú žlté.  Sací nadstavec nasaďte do zavesenia – nadstavca tak, aby profilový plech ležal Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú – nad zavesením. svetlosivé.  Krížové rukoväte pevne utiahnite. Ovládací...
  • Page 304 podľa farby telesa batérií: EXIDE: sivá, Nebezpečenstvo poleptania HOPPECKE: zelená.  Mechanicky upevnite spoločne dodáva- ný pripojovací kábel na ešte voľné póly Prvá pomoc batérie (+) a (-).  Nádrž uzatvorte a skrutku pevne utiah- nite. Výstražné upozornenie  Naskrutkujte skrutku na upevnenie ná- doby a pevne ju dotiahnite.
  • Page 305: Prevádzka

    Batérie a nabíjačky je možné obdržať v od- Batérie nenáročné na údržbu (mokré ba- borných obchodoch. térie) Pozor  Hodinu pred ukončením nabíjania pri- dajte destilovanú vodu, dbajte na správ- U strojov Package používajte ako náhradu nu hladinu kyseliny. Batérie sú iba batérie nevyžadujúce údržbu.
  • Page 306 Upozornenie Čistenie Nepoužívajte žiadne silne peniace čistiace Pojazdové ústrojenstvo prostriedky. Dodržujte pokyny pre dávko- vanie.  Otvorte veko nádrže na znečistenú vo- dole Preprava hore Čistenie  Naplňte čistú vodu (maximálne 60°C).  Stroj za rukoväť ľahko nadvihnite.  Pridajte čistiaci prostriedok. Dodržiavaj- ...
  • Page 307 Nastavenie množstva vody  Množstvo vody nastavte pomocou re- gulátora podľa znečistenia a druhu pod- lahy.  Dotiahnite krídlové matice. Spustenie sacieho nadstavca  Stlačte páku smerom nadol; sací nad- stavec sa spustí. Upozornenie Prvé čistiace pokusy vykonávajte s malým množstvom vody.
  • Page 308: Transport

    Zastavenie a odstavenie  Uzatvorte regulačný gombík množstva vody.  Posuňte stroj ešte 1-2 m smerom do- predu, aby sa odsala zvyšková voda.  Uvoľnite vypínacie rameno.  Vypnite vypínač pre prevádzku kief a vypínač sacej turbíny.  Zdvihnite saciu nadstavbu. ...
  • Page 309 skych prác na zariadení vypustite nádrž na znečistenú vodu.  Prístroj postavte na rovnú plochu. Plán údržby Po práci Pozor Nebezpečenstvo poškodenia. Zariadenie neostrekujte vodou a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.  Vypustite znečistenú vodu.  Nádobu na znečistenú vodu vypláchni- te čistou vodou.
  • Page 310: Poruchy

     Nasaďte ložiskové veko. Poruchy  Dotiahnite krídlové matice. Nebezpečenstvo Výmena kotúčovej kefy Nebezpečenstvo poranenia. Pred všetkými  Otočte gombík na nastavenie rýchlosti prácami na stroji vypnite spínač pre pre- posuvu v smere "-". vádzku kief a spínač nasávacej turbíny a ...
  • Page 311 Poruchy bez zobrazenia na displeji Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Stlačte vypínacie rameno. Preskúšajte batérie, popríp. ich vymeňte. Nedostatočné množstvo vody Skontrolujte stav čistej vody, v prípade potreby doplňte nádrž. Hadice skontrolujte, či nie sú upchaté. V prípade potreby vyčistite.
  • Page 312: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Podľa daných druhov čistenia je možné prí- stroj vybaviť rôznym príslušenstvom. Spý- tajte sa na náš katalóg alebo nás navštívte na internete na www.karcher.com. Valcová kefa, 5.762-169.0 5.762-208.0 Na udržiavacie čistenie aj veľ- červená (stred- mi znečistených podláh. ná, štandard) Valcová...
  • Page 313 Kotúčová kefa, 6.906-056.0 6.905-866.0 Na leštenie podláh. prírodná (mäkká) Kotúčová kefa, 6.906-054.0 6.905-864.0 Na čistenie málo znečis- červená (stred- tených alebo chúlostivých ná, štandard) podláh. Kotúčová kefa, 6.906-055.0 6.905-865.0 Na čistenie veľmi znečis- čierna (tvrdá) tených podláh. Hnací tanier 6.906-332.0 6.906-331.0 Na uloženie vložiek. Kotúčová...
  • Page 314 Technické údaje BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Výkon Menovité napätie Kapacita batérie Ah (5h) Stredný príkon 1200 (1560) Výkon sacieho motora Výkon motorov kief Druh krytia IPX3 Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak Čistiace kefy Pracovná...
  • Page 315: Vyhlásenie O Zhode S Normami EÚ

    Vyhlásenie o zhode s norma- Záruka mi EÚ V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený poruchy vo vašom príslušenstve odstráni- stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie me počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
  • Page 316 Prije prve uporabe Vašeg uređaja Funkcija pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih Usisavač s funkcijom ribanja namijenjen je za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. za mokro čišćenje ravnih podova. Podešavanjem količine vode i usisavanja Pregled sadržaja prljave vode može se lako prilagoditi različi- tim zahtjevima čišćenja.
  • Page 317 Komandni elementi 1 Potisna ručica 17 Valjkasta četka (BR izvedba) 2 Pokretačka ručica Pločasta četka (BD izvedba) 3 Komandni pult 18 Blok čistača 4 Elektronika i osigurači 19 Vozni mehanizam (ispod komandnog pulta) 20 rukohvat 5 Poluga za spuštanje usisne konzole 21 Zapor 6 Ispusno crijevo prljave vode 22 Poklopac spremnika prljave vode...
  • Page 318 Komandni pult Montiranje usisne konzole  Usisnu konzolu postavite u njen ovjes tako da se limeni profil nalazi iznad ovjesa.  Pritegnite križne držače. 1 Gumb za regulaciju količine vode 2 Prekidač za rad četki 3 Prekidač usisne turbine 4 Zaslon Prije prve uporabe ...
  • Page 319  Isporučen priključni kabel priključite na Prva pomoć slobodne polove akumulatora (+) i (-).  Zatvorite spremnik i zategnite vijak.  Pričvrstite i pritegnite vijak za zabravlji- Upozorenje vanje posude. Oprez Zbrinjavanje u otpad Prije puštanja uređaja u rad napunite aku- mulatore.
  • Page 320 Akumulatori i punjači mogu se nabaviti u Elektrolitski akumulatori s malom potre- specijaliziranim prodavaonicama. bom za održavanjem Upozorenje  Jedan sat prije kraja punjenja dodajte destiliranu vodu; pritom obratite pažnju Ako je kod Package-izvedbi neophodna za- na propisanu razinu kiseline. Akumula- mjena, koristite samo akumulatore koje nije tor je označen na odgovarajući način.
  • Page 321 Obratite pažnju na sigurnosne napomene Čišćenje na sredstvima za pranje. Vozni mehanizam Napomena Ne primjenjujte sredstva za pranje koja jako dolje Transport pjene. Obratite pozornost na naputke za doziranje. gore Čišćenje  Otvorite poklopac spremnika svježe i  Stroj lako odignite držeći ga za ruko- prljave vode.
  • Page 322 Podešavanje količine vode  Odgovarajućim gumbom podesite koli- činu vode ovisno o zaprljanju i vrsti pod- ne obloge.  Zategnite leptir matice. Spuštanje usisne konzole  Pritisnite polugu prema dolje, usisna konzola se spušta. Napomena Prve pokušaje čišćenja izvedite s malom količinom vode.
  • Page 323 Zaustavljanje i odlaganje  Zatvorite gumb za regulaciju količine vode.  Pomaknite stroj još 1-2 m prema napri- jed kako biste usisali ostatak vode.  Pustite pokretačku ručicu.  Isključite prekidač za rad četki i usisnu turbinu.  Nadignite usisnu konzolu. ...
  • Page 324 Plan održavanja Nakon rada Oprez Opasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte vodom i ne primjenjujte nagrizajuća sred- stva za pranje.  Ispustite prljavu vodu.  Spremnik prljave vode isperite čistom vodom.  Uređaj prebrišite izvana vlažnom krpom natopljenom u otopinu blagog sredstva ...
  • Page 325 Zamjena pločaste četke Smetnje  Gumb za podešavanje brzine potiska Opasnost okrenite u smjeru "–". Opasnost od ozljeda. Prije svih radova na  Podignite pločastu četku. stroju isključite prekidač za rad četki i usi-  Zakrenite je za oko 45° suprotno smjeru snu turbinu te izvucite strujni utikač...
  • Page 326 Smetnje bez prikaza na zaslonu Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Pritisnite pokretačku ručicu. Provjerite i po potrebi zamijenite akumulatore. Nedovoljna količina vode Provjerite razinu svježe vode i po potrebi dopunite spre- mnik. Provjerite da crijeva nisu začepljena te ih po potrebi oči- stite.
  • Page 327 Pribor Ovisno o zahtjevima stroj se može opremiti različitim priborom. Zatražite naš katalog ili posjetite našu Internet stranicu pod www.kaercher.com. crvena (srednje 5.762-169.0 5.762-208.0 Za redovito čišćenje također i mekana, stan- jače zaprljanih podova. dardna) valjkasta četka bijela (mekana) 5.762-172.0 5.762-211.0 Za poliranje i redovito čišćenje valjkasta četka osjetljivih podova.
  • Page 328 prirodna (meka) 6.906-056.0 6.905-866.0 Za poliranje podova. pločasta četka crvena (srednje 6.906-054.0 6.905-864.0 Za čišćenje lako zaprlja- mekana, stan- nih ili osjetljivih podova. dardna) ploča- sta četka crna (tvrda) plo- 6.906-055.0 6.905-865.0 Za čišćenje jako zaprlja- časta četka nih podova. noseći kotur 6.906-332.0 6.906-331.0 Za postavljanje spužva- stog diska.
  • Page 329 Tehnički podaci BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) Prosječna potrošnja energije 1200 (1560) Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Zaštita IPX3 Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka Snaga usisavanja, podtlak Četke za čišćenje Radna širina 460 (530)
  • Page 330 EZ izjava o usklađenosti Jamstvo Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izdala naša nadležna organizacija za distri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i buciju. Eventualne smetnje na priboru za zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplat- navedenim direktivama Europske Zajedni-...
  • Page 331 Pre prve upotrebe Vašeg Upozorenje uređaja pročitajte ove originalno Ukazuje na eventualno opasnu situaciju uputstvo za rad, postupajte prema njemu i koja može dovesti do teških telesnih sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za povreda ili smrti. sledećeg vlasnika. Oprez Pregled sadržaja Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do lakših telesnih...
  • Page 332 Zaštita životne sredine Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da ambalažu ne bacate u kućne otpatke nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za ponovnu preradu. Stari uređaji sadrže vredne materijale koji se mogu reciklirati i treba ih dostaviti za ponovnu preradu. Primarne i punjive baterije sadrže materije koje ne smeju dospeti u čovekovu okolinu.
  • Page 333 Komandni elementi 1 Potisna ručica 16 Natpisna pločica 2 Poluga za uključivanje 17 Valjkasta četka (BR varijanta) 3 Komandni pult Pločasta četka (BD varijanta) 4 Elektronika i osigurači 18 Blok čistača (ispod komandnog pulta) 19 Transportni mehanizam 5 Poluga za spuštanje usisne konzole 20 drška 6 Ispusno crevo prljave vode 21 Bravica...
  • Page 334  Podignite blok čistača i sklonite Oznaka u boji kartone. Komandni elementi za proces čišćenja –  Uređaj spustite sa palete preko nagibne su žuti. rampe. Komandni elementi za održavanje i – Montiranje usisne konzole servis su svetlo sivi.  Usisnu konzolu postavite u njen nosač Komandni pult tako da se limeni profil nalazi iznad nosača.
  • Page 335 Oprez Zabranjeni su vatra, varničenje, otvoren plamen i pušenje Opasnost od oštećenja u slučaju zamene polova priključnog kabla. Crveni kabl treba da se priključi na plus pol, a crni na minus Opasnost od povreda kiselinom pol. Verzija baterije može lako da se prepozna po boji kućišta samih baterija: Prva pomoć...
  • Page 336  Izvucite akumulatorski utikač i spojite Preporučeni punjači sa kablom punjača.  Punjač spojite na električnu mrežu i Proizvođač, Opis uključite. Kärcher kataloški br. Elektrolitski akumulatori sa malom potrebom za održavanjem KÄRCHER Zaseban punjač za  Jedan sat pre kraja punjenja dodajte 6.654-102.0 akumulator 6.654-093.0 destilisanu vodu;...
  • Page 337 Punjenje radnih medija Temeljno čišćenje RM 754 (istiskivanjem Oprez prljavštine) linoleuma Opasnost od oštećenja. Upotrebljavajte Sredstvo za čišćenje RM 25 ASF samo preporučene deterdžente. Za druge sanitarija deterdžente korisnik na sebe preuzima povećan rizik od nesreća, remećenja Sredstvo za čišćenje i RM 732 sigurnosti pri radu i smanjenog životnog dezinfekciju...
  • Page 338 Podešavanje brzine potiska (samo BD 530 BAT odnosno BD 530 XL BAT)  Pritegnite krstaste držače. Nagib Ako je rezultat usisavanja  Usporavanje: okrenite dugme u smeru nezadovoljavajući, moguće je promeniti "–". nagib ravne usisne konzole.  Ubrzavanje: okrenite dugme u smeru ...
  • Page 339 Uključivanje bloka čistača Pražnjenje rezervoara prljave vode Oprez Oprez Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne Pridržavajte se lokalnih propisa za dopustite da uređaj radi u mestu. otklanjanje otpadne vode.  Uključite prekidač za rad četki.  Crevo za ispuštanje prljave vode skinite sa držača i spustite nad prikladan ...
  • Page 340  Proverite istrošenost četki, po potrebi ih Transport zamenite.  Po potrebi napunite akumulator. Oprez Mesečno Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja.  Proverite oksidaciju polova  Izvadite četke kako biste sprečili akumulatora, po potrebi ih iščetkajte i njihovo oštećenje.
  • Page 341 Zamena valjkaste četke Smetnje  Otpustite leptir matice. Opasnost  Skinite poklopac ležaja. Opasnost od povreda. Pre svih radova na uređaju isključite prekidač za rad četki i usisnu turbinu i izvucite strujni utikač punjača. Oprez Opasnost od oštećenja uređaja usled ispuštanja vode.
  • Page 342 Smetnje koje se prikazuju na ekranu Prikaz na ekranu Otklanjanje ERR B Proverite da neko strano telo ne blokira četke pa ga otklonite. ERR T Pozovite servisnu službu. LOW BAT Napunite akumulator. ERR TEMP Ostavite uređaj da se ohladi. Eventualno smanjite pritisak naleganja četki. HandsOff Pustite polugu za uključivanje i sačekajte da se na ekranu prikažu sati rada ili napunjenost akumulatora.
  • Page 343 Pribor Zavisno od zahteva čišćenja uređaj može da se opremi različitim priborom. Zatražite naš katalog ili posetite našu Internet stranicu pod www.kaercher.com. Crvena (srednje 5.762-169.0 5.762-208.0 Za redovno čišćenje takođe i mekana, jače zaprljanih podova. standardna) valjkasta četka Bela (mekana) 5.762-172.0 5.762-211.0 Za poliranje i redovno čišćenje valjkasta četka osetljivih podova.
  • Page 344 Prirodna (meka) 6.906-056.0 6.905-866.0 Za poliranje podova. pločasta četka Crvena (srednje 6.906-054.0 6.905-864.0 Za čišćenje lako mekana, zaprljanih ili osetljivih standardna) podova. pločasta četka Crna (tvrda) 6.906-055.0 6.905-865.0 Za čišćenje jako pločasta četka zaprljanih podova. noseći kotur 6.906-332.0 6.906-331.0 Za postavljanje sunđerastog diska.
  • Page 345 Tehnički podaci BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) Prosečna potrošnja energije 1200 (1560) Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Stepen zaštite IPX3 Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha Snaga usisavanja, podpritisak Četke za čišćenje Radna širina 460 (530)
  • Page 346 Izjava o usklađenosti sa Garancija propisima EZ U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po organizacija. Eventualne smetnje na svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim priboru za vreme trajanja garancije njenim modelima koje smo izneli na tržište, otklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok odgovara osnovnim zahtevima dole...
  • Page 347 Преди първото използване на Символи на Упътването за упо- Вашия уред прочетете това треба оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за Опасност по-късно използване или за следващия За непосредствено грозяща опасност, притежател. която води до тежки телесни повреди или...
  • Page 348 Употреба по предназначе- Опазване на околната среда ние Опаковъчните материали могат да се рециклират. Моля не хвърляйте Използвайте този уред само в съответ- опаковките при домашните отпадъци, а ствие със задачите в настоящото Упът- ги предайте на вторични суровини с цел ване...
  • Page 349 Обслужващи елементи 1 Плъзгаща скоба 14 Свързване на смукателния шлаух и смукателната турбина 2 Включваща скоба 15 Смукателна турбина (не влиза в обе- 3 Обслужващ пулт ма на доставка) 4 Електроника и предпазители 16 Типова табелка (под обслужващия пулт) 17 Валове на четките (вариант BR) 5 Лост...
  • Page 350  Отстранете дървените летви пред Цветно обозначение колелата. Обслужващите елементи за процеса –  Повдигнете почистващата глава и на обслужване са жълти. отстранете опаковката. Обслужващите елементи за под- –  Избутайте уреда от палета над рам- дръжка и сервиз са светлосиви. пата.
  • Page 351 Дръжте децата настрани от киселини и от акумулатори Опасност от експлозия Забраняват се искри, откри- та светлина и пушене Опасност от разяждане Внимание Опасност от увреждане при размяна на полюсите на присъединителния ка- Първа помощ бел. Свършете червеният кабел на плюсовия...
  • Page 352 Препоръчаните зарядни устройства Внимание (подходящи за съответно използвани- Опасност от повреда! те акумулатори) са електронно регу- За доливане на акумулаторите да – лирани и завършват самостоятелно се използва само дестилирана или процеса на зареждане. обезсолена вода (EN 50272-T3). Всички функции на уреда се прекъсват Да...
  • Page 353 разтворители, солна и флуороводо- Контролна индикация акумулатор родна киселина. Състоянието на батерията се отчита на Спазвайте указанията за безопасност дисплея на обслужващото поле: за почистващите средства. След включване на шалтера работа – Указание с четки или смукателна турбина, в продължение на 5 секунди се отчи- Да...
  • Page 354 Почистващите препарати могат да се за-  Намаляване на скоростта: Завърта- купят в магазините. не на копчето в посока „–“.  Затворете капака на резервоара за  Повишаване на скоростта: Завърта- мръсна вода. не на копчето в посока „+“. Почистване Настройка...
  • Page 355 те включващата скоба. При обратна- Наклон та последователност на дисплея се При недостатъчен резултат от изсмуква- появява съобщение за повреда. нето наклона на правата лента засму- кване може да се промени.  Освободете крилчатите гайки.  Наклонете лента изсмукване. Спиране и изключване ...
  • Page 356  При транспорт в автомобили осигу- рявайте уреда съгласно валидните директиви против плъзгане и прео- бръщане. Съхранение Внимание Опасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид те- глото на уреда. Съхранението на този уред е позволено  Излейте водата чрез отваряне на до- само...
  • Page 357  Четките да се проверят за износване,  Да се вкарат нови пластмасови час- при необходимост да се сменят. ти.  Заредете акумулатора при необхо-  Звездообразните дръжки за де зави- димост. ят и да се затегнат. Ежемесечно Да се сменят валовете на четките ...
  • Page 358 Внимание Договор за поддръжка Опасност от увреждане за уреда пора- За надеждна работа на уреда можете да ди изтичаща вода. Преди дейности по сключите договори за поддръжка с ото- поддръжката по уреда изпразнете ре- ризирано бюро за продажби на Kärcher. зервоарите...
  • Page 359 Повреди без показание в дисплея Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стар- Да се задейства включващата скоба. тира Да се проверят акумулаторите, при необходимост да се заредят Недостатъчно количество Да се провери нивото на чистата вода, при необходи- на водата мост...
  • Page 360 Принадлежности В съответствие със съответната задача за почистване уредът може да се обо- рудва с различни принадлежности. По- питайте за нашия каталог или ни посетете в Интернет на адрес www.kaercher.com. Валяк на четка- 5.762-169.0 5.762-208.0 За поддържащо почистване та, червен (сре- също...
  • Page 361 Четка с шайби, 6.906-056.0 6.905-866.0 За полиране на подове. 1 натур (мека) Четка с шайба, 6.906-054.0 6.905-864.0 За почистване на леко червена (сред- замърсени или чувстви- на, Standard) телни подове. Четка с шайба, 6.906-055.0 6.905-865.0 За почистване на силно черна (твърда) замърсени...
  • Page 362 Технически данни BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора Ah (5h) Средна консумирана мощност 1200 (1560) Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките Вид защита IPX3 Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха л/сек...
  • Page 363 Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Декларация за съответ- Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ствие на ЕО 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 С настоящото декларираме, че цитира- Факс: +49 7195 14-2212 ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- Winnenden, 2012/10/01 чин...
  • Page 364 BD 530 BR 530 BD 530 XL BR 530 XL Pack ‫ﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ )ﻣﻦ اﻟﻨﻮع‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻧﻮع اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫واط‬ ‫اﻟﻘﺪرة‬ ‫اﻟﻤﻘﺎﻳﻴﺲ واﻷوزان‬ 2120 1840 ‫/ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫م‬ ‫اﻟﺴﻌﺔ اﻟﻨﻈﺮﻳﺔ ﻟﻠﺴﻄﺢ‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫ﺳﻌﺎت ﻛﻞ ﻣﻦ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ ‫وﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ 201,5 ‫ﻛﺠﻢ‬...
  • Page 365 ‫ﻋﺪد اﻟﻘﻄﻊ‬ /‫ﻗﻄﻌﺔ‬ ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﺠﺰء‬ ‫رﻗﻢ اﻟﺠﺰء‬ ‫اﻟﻤﻠﺼﻖ‬ ‫اﻟﻼزﻣﺔ‬ ‫ﻋﺒﻮة‬ BR/BD 530 XL BR/BD 530 ‫ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻌﻴﺎرﻳﺔ‬ 4.777047.0 ،‫ذراع ﺷﻔﻂ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬ ‫ﻣﻌﻴﺎرﻳﺔ‬ 4.777054.0 ،‫ذراع ﺷﻔﻂ‬ ‫ﻣﻨﺤﻨﻲ‬ ‫ﻣﻌﻴﺎرﻳﺔ‬ 6.273204.0 ،‫ﺣﺎﻓﺔ ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ‬ ‫زرﻗﺎء‬ ‫ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﺰﻳﺖ‬ 6.273207.0 ،‫ﺣﺎﻓﺔ ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ‬ ‫ﺑﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ BD 530 BR 530 BD 530 XL...
  • Page 366 ‫ﻋﺪد اﻟﻘﻄﻊ‬ ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﺠﺰء‬ ‫رﻗﻢ اﻟﺠﺰء‬ ‫اﻟﻤﻠﺼﻖ‬ ‫اﻟﻼزﻣﺔ‬ BR 530 XL BR 530 ‫ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻻﺳﺘﻼم وﺳﺎدات‬ 4.762214.0 4.762184.0 ‫ﻋﻤﻮد ﺑﻜﺮة‬ .‫اﻟﺒﻜﺮات‬ ‫اﻟﻮﺳﺎدات‬ ‫ﻟﺘﻠﻤﻴﻊ اﻷرﺿﻴﺎت‬ 6.369735.0 6.369731.0 ،‫وﺳﺎدة داﺋﺮﻳﺔ‬ .‫ﺗﻠﻤﻴ ﻌ ًﺎ ﻣﻜﺜ ﻔ ًﺎ‬ ‫ﺑﻴﻀﺎء )ﻧﺎﻋﻤﺔ‬ (‫ﺟ ﺪ ًا‬ ‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ...
  • Page 367 ‫اﻓﺤﺺ ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺸﻔﻂ وأذرع اﻟﺸﻔﻂ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻧﺴﺪادﻫﺎ وﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ .‫اﻻﻧﺴﺪاد إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﺗﺴﺮﻳﺐ ﺑﺨﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ واﺳﺘﺒﺪﻟﻪ إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ .‫اﻓﺤﺺ ﺿﺒﻂ ذراع اﻟﺸﻔﻂ‬ .‫اﻓﺤﺺ اﻟﻔﺮش ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻟﺒﻠﻲ وﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮﻫﺎ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﺔ...
  • Page 368 .‫ﻋﺮض اﻷﻋﻄﺎل ﻓﻲ ﺻﻮرة رﺳﺎﺋﻞ ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ ‫إﺻﻼح اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫ﺑﻴﺎن اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ،‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻔﺮش ﻻ ﺗﺴﺪﻫﺎ أﺟﺴﺎم ﻏﺮﻳﺒﺔ‬ ERR B ‫وﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻷﺟﺴﺎم اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ إذا ﻟﺰم‬ .‫اﻷﻣﺮ‬ ‫اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء‬ ERR T ‫اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ LOW BAT .‫اﺗﺮك...
  • Page 369 ‫أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻗﻠﺐ ﺣﻮاف اﻟﺸﻔﻂ أو اﺳﺘﺒﺪاﻟﻬﺎ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ أذرع اﻟﺸﻔﻂ‬  .‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﻤﻘﺎﺑﺾ اﻟﻨﺠﻤﻴﺔ‬  .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﺤﻤﻞ‬  .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺣﻜﺎم رﺑﻂ اﻟﺼﻮاﻣﻴﻞ اﻟﻤﺠﻨﺤﺔ‬  ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﻘﺮﺻﻴﺔ‬ ‫ﻟﻀﺒﻂ ﺳﺮﻋﺔ‬ “ „ – ‫أدر اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻓﻲ اﻻﺗﺠﺎه‬ ...
  • Page 370 ‫ﺟﺪول اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫اﺣﺘﺮس‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ واﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر! ﻳﺮاﻋﻰ وزن‬ ‫ﺘﺮس‬ ‫اﺣ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻨﻘﻠﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻀﺮر. ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ رﺷﻪ ﺑﺎﻟﻤﺎء وﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﻳﺔ ﻣﻮاد‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺧﻠﻊ اﻟﻔﺮش ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ‬ ...
  • Page 371 ‫أﺧﺮج ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺤﺔ ﻣﻦ‬ ‫اﺿﻐﻂ ذراع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ، ﻋﻨﺪﺋﺬ ﻳﺪور ﻣﺤﺮك‬   .‫ﺣﺎﻣﻠﻪ وأﻧﺰﻟﻪ ﻋﺒﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰة ﺟﻤﻊ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬ .‫اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ ‫ﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻣﻠ‬ ‫أوﻻ ً ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻔﺮﺷﺎة ﺛﻢ‬ ‫اﺿﻐﻂ ذراع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫رﺳﺎﻟﺔ ﺧﻄﺄ ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﺨﻄﻮات ﺑﺘﺮﺗﻴﺐ‬ .‫ﻋﻜﺴﻲ‬...
  • Page 372 ‫اﻟﻤﻴﻞ‬ :‫زﻳﺎدة اﻟﺴﺮﻋﺔ‬  .“+„ ‫أدر اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻓﻲ اﻻﺗﺠﺎه‬ ‫إذا ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﺸﻔﻂ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ .‫ﻣﻴﻞ ذراع اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻢ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﺎء‬ .‫ﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﺼﻮاﻣﻴﻞ اﻟﻤﺠﻨﺤﺔ‬ ‫ﻗ‬  .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻣﺎﻟﺔ أذرع اﻟﺸﻔﻂ‬  ‫اﺿﺒﻂ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺤﻜﻢ وﻓ ﻘ ًﺎ‬ ...
  • Page 373 ‫ﺗﺮاﻋﻰ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻤﻮاد‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻖ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫أﺳﻔﻞ‬ .‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﻳﺔ ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺷﺪﻳﺪة اﻟﺮﻏﻮة‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫أﻋﻠﻰ‬ .‫ت اﻟﻤﻌﺎﻳﺮة‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة إرﺷﺎدا‬ .‫اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬  .ً ‫ارﻓﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻗﻠﻴﻼ‬  ‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺑﺤﺪ‬ ) ‫اﻣﻸ...
  • Page 374 ‫ﺑﻌﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺨﺎص ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬  ‫اﻟﻔﺮﺷﺎة أو ﺗﺮﺑﻴﻨﺔ اﻟﺸﻔﻂ ﺗﻈﻬﺮ ﺳﺎﻋﺎت‬ ‫اﻟﺸﺮح‬ ،‫اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ‬ .‫ﺛﻮان‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻤﺪة‬ ‫رﻗﻢ ﻃﻠﺐ‬ ‫ﻴﻤﺔ اﻟﻤﻀﺒﻮﻃﺔ ﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺗﻈﻬﺮ اﻟﻘ‬  Kärcher ‫ﻣﻨﺘﺠﺎت‬ .‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫، ﻻ ﻳﺤﺘﺎج‬ DETA :‫إﻟﻰ ﺻﻴﺎﻧﺔ، اﻟﺴﻌﺔ‬ ‫ﻓﻚ...
  • Page 375 ‫اﺣﺘﺮس‬ .‫اﺧﻠﻊ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﻣﻦ أذرع اﻟﺸﻔﻂ‬  ‫ﺧﻄﺮ ﺗﻌﺮض ﻛﺎﺑﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻟﻠﻀﺮر ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺤﻞ ﻣﺴﻤﺎر ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻮﻋﺎء واﻓﺘﺢ‬  ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻷﻗﻄﺎب ﺑﺼﻮرة ﻣﻌﻜﻮﺳﺔ. اﺣﺮص‬ .‫اﻟﻮﻋﺎء‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﺎﺑﻞ اﻷﺣﻤﺮ ﺑﺎﻟﻄﺮف اﻟﻤﻮﺟﺐ‬ ‫اﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ وﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﻜﺎﺑﻞ‬ ...
  • Page 376 ‫ﻳﺤﻈﺮ اﻟﺤﺮﻳﻖ واﻟﺸﺮر واﻟﻀﻮء‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ أذرع اﻟﺸﻔﻂ‬ .‫اﻟﻤﻜﺸﻮف واﻟﺘﺪﺧﻴﻦ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ أذرع اﻟﺸﻔﻂ ﻓﻲ وﺣﺪة ﺗﻌﻠﻴﻖ‬  ‫أذرع اﻟﺸﻔﻂ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻮﺟﺪ ﻟﻮح اﻟﺘﺸﻜﻴﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻻﻛﺘﻮاء‬ .‫ﻓﻮق وﺣﺪة اﻟﺘﻌﻠﻴﻖ‬ ‫اﻹﺳﻌﺎﻓﺎت اﻷوﻟﻴﺔ‬ .‫ارﺑﻂ اﻟﻤﻘﺎﺑﺾ اﻟﻨﺠﻤﻴﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎم‬  ‫إﺷﺎرة ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻤﺨﻠﻔﺎت‬ ‫ﻻ...
  • Page 377 ‫اﻟﺘﻤﻴﻴﺰ اﻟﻠﻮﻧﻲ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬  .‫ذات ﻟﻮن أﺻﻔﺮ‬ ‫إﻧﺰال اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬  ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺴﻨﺎدة اﻟﺪﻓﻌﻴﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬  .‫واﻟﺨﺪﻣﺔ ذات ﻟﻮن رﻣﺎدي ﻓﺎﺗﺢ‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ اﻷرﺑﻌﺔ اﻟﻤﺮﻓﻘﻴﻦ وﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ‬ .‫أﻏﻄﻴﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﺿﻊ...
  • Page 378 ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫أذرع اﻟﺸﻔﻂ )ﻟﻴﺲ ﺿﻤﻦ ﻧﻄﺎق‬ ‫ﺳﻨﺎدة دﻓﻌﻴﺔ‬ (‫اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ ‫ذراع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺼﻨﻊ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ﺑﻜﺮات اﻟﻔﺮش )ﻣﻦ ﻧﻮع‬ ‫اﻟﻮﺣﺪات اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ واﻟﻤﺼﺎﻫﺮ‬ ‫ﻓﺮﺷﺎة ﻗﺮﺻﻴﺔ )ﻣﻦ ﻧﻮع‬ (‫)أﺳﻔﻞ ﻟﻮﺣﺎت اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫رأس اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ذراع ﺧﻔﺾ أذرع اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫اﻟﻬﻴﻜﻞ اﻟﺴﻔﻠﻲ‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬...
  • Page 379 ‫ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻋﺮض ﻣﺴﺎﺣﺔ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺬي ﻳﺒﻠﻎ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫( وﺳﻌﺔ ﺧﺰان‬ ‫ﻣﻢ )اﻟﻄﺮاز‬ ‫ﻣﻢ أو‬ ،‫ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ‬ ‫اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻈﻴﻔﺔ واﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ واﻟﺬي ﺗﺒﻠﻎ ﻛﻞ‬ ‫ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا‬ ‫ة ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻟﺘ ﺮ ًا ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻔﺎﻋﻠﻴﺔ وﻛﻔﺎء‬ ‫ﻣﻨﻬﺎ‬...
  • Page 384 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: