JUKI HZL-K85 Instruction Manual page 41

Computer sewing machine
Hide thumbs Also See for HZL-K85:
Table of Contents

Advertisement

Sewing sequence
Cycle de couture
8
Secuencia de costura
Последовательность операций при выметывании петель
1
2
3
4
5
6
7
After the completion of sewing, trim the threads.
* From the second buttonhole and beyond, lower the buttonhole foot at the next marker line on the fabric for sewing buttonholes.
Après avoir fini le cycle, coupez les fils.
* Depuis la seconde boutonnière et plus, abaissez le pied sur la marque suivante sur le tissu.
Después de acabar de coser, corte los hilos.
* A partir del segundo ojal, baje el prensatelas para ojales a la siguiente línea de marca en el tejido para coser los ojales.
После окончания выметывания петель обрежьте нити
*Начиная со второй петли и далее, опускайте лапку для выметывания петель на следующие намеченные позиции на ткани и
выметывайте петли.
9
Stopper pin
Epingle d'arrêt
Alfiler de tope
Булавка
Adjusting the stitch length / Réglez la longueur du point
Ajuste de la longitud de la puntada / Регулирование длины стежка
* To sew buttonholes on heavy-weight
materials such as denim with thick thread,
set the stitch length larger than the
automatically-determined one.
* Pour coudre les boutonnières sur les tissus
épais comme le jeans ou avec un gros fil,
réglez la longueur du point plus longue que
celle d'origine.
* Para coser ojales en materiales gruesos,
como tela tejana, con un hilo grueso, ajuste
la longitud de la puntada en un valor mayor
que el que se determina automáticamente.
* Для того чтобы выметывать петли
толстой нитью на тяжелых тк анях,
таких как джинсовая ткань, установите
б ол ь ш е е з н ач е н и е д л и н ы с теж к а ,
чем то, которое было установлено
автоматически.
41
The machine will automatically stop sewing after producing back tack stitches.
The machine will stop with its needle up.
La machine s'arrête automatiquement après avoir effectuée les points d'arrêt.
Elle stoppe l'aiguille en haut.
La máquina parará de coser automáticamente después de producir unas
puntadas de presillado. La máquina se detendrá con la aguja subida.
Машина автоматически остановится, выполнив закрепочные стежки.
Машина остановится с поднятой иглой.
■ Open the buttonhole using a seam ripper.
It is recommended to use a straight pin to prevent from
excessive cutting of buttonhole.
■ Ouvrez la boutonnière avec le découvit.
Il est recommandé d'utiliser une épingle droite pour éviter
de couper les extrémités de la boutonnière en l'ouvrant.
■ Abra el ojal utilizando un descosedor.
Se recomienda util izar un alfiler recto para evitar cortar el
ojal en exceso.
■ Прорезайте петли с помощью вспарывателя швов
Ре к о м е н д у ет с я и с п ол ь з о в ат ь бул а в к у, ч т о б ы
предотвратить излишнее прорезывание петли.
To decrease stitch length:
Pour diminuer la longueur du point:
Para reducir la longitud de la puntada:
Для уменьшения длины стежка:
To increase stitch length:
Pour augmenter la longueur du point:
Para aumentar la longitud de la puntada.
Для увеличения длины стежка:

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Hzl-k65

Table of Contents