15. “Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.” “SAVE THESE INSTRUCTIONS” “This sewing machine is intended for household use only.” Use only foot controller JF-1000 with your HZL-K85 and HZL-K65. ● D o n o t e x p o s e ● Do not use thinner...
15. “코드를 잡고 플러그를 뽑지 마십시요 . 플러그를 빼려면 코드가 아닌 플러그를 잡고 뽑아 주십시요 .” “이 설명서를 잘 보관하여 사용하십시요 .” “본 미싱은 가정용으로만 사용하십시요 .” 속도조절 발판은 HZL-K85 와 HZL-K65 에 있는 JF-1000 으로만 사용하십시요 . 직사광선이나 습도가 높은 곳에서 노출하지 신나 또는 이와 비슷한 용해제로 미싱을 닦지...
Type of Stitch patterns and operation (Operation/indication panel) 花样和操作类型(操作 / 显示面板) 패턴 종류 및 조작 표시 판넬 Pattern No. / stitch length / Zigzag width indicator HZL-K85 花样号码 / 缝迹长度 / 曲线缝宽显示器 패턴 번호 / 땀길이 / 지그재그 폭 화면 Pattern number selection button 花样号码选择钮...
Page 10
How to use Memory key / Clear key / Shift key 如何使用存储键 / 清除键 / 转换键 메모리키 / 클리어 키 / 쉬프트 키 사용방법 HZL-K85 Memory key : Press this key when storing the selected letters or patterns (30 to 99) into memory .
Page 11
HZL-K65 Pattern 花样 패턴 Automatic lock stitch button(reinforcement stitch) 自动锁式线迹按钮 자동 맺음 스치티 버튼 Automatic lock stitch button(reverse stitch) 自动倒缝按钮 자동 되돌려 박기 버튼 Stitch length adjusting lever 针距调节杆 땀길이 조절 레버 Zigzag width adjusting lever 曲折缝宽度调节杆 지그재그 폭 조절 레버 Stitch length manual adjustment button 手动针距调节按钮...
主要功能 Major Functions / 주요 기능 ■ Foot controller ● To run the machine press foot Push Foot controller plug into controller. The harder you press, the faster machine will lower receptacle at right end of machine. sew. To stop machine, remove During use of foot controller, foot from controller.
Page 13
■ Start/stop button ■ Presser foot lever Press the button for start. Push (a) Presser foot goes up. it again to stop sewing. Needle (b) Presser foot comes down. will stop at its lowest position. ■ 压脚扳手 ■ 开 / 关按钮 (a) 抬起压脚...
Page 14
■ Thread tension dial ■ Drop feed dog (a) To increase the needle T h e f e e d d o g s h o u l d b e lowered for special sewing thread tension. t e c h n i q u e s , s u c h a s f r e e (b) To decrease the needle motion embroidery.
绕底线 Winding the Bobbin / 보빈 ( 밑 ) 실 감기 ● Winding the bobbin * When you turn on the power to the machine under the bobbin winding condition, the machine will beep. ● 绕底线 * 如果在绕底线的状态下,电源被打开,则会发出 PiPi 的声音。 ●...
Page 16
■ Thread the bobbin thread ■ Bobbin winding mode guide. When bobbin winder is in its Put the thread with both hands working position, start stop around the thread guide so button will change to orange. that it winds clockwise. When bobbin winding condition, needle will not move.
Page 17
■ P u t t h e b o b b i n i n t h e ■ Thread the bobbin case. bobbin case. Put the thread [1] and place Place the bobbin so that thread thread on groove [2] and draw winds counterclockwise.
穿面线 Threading The Machine / 미싱 ( 윗 ) 실 꿰기 / Inrijgen van de machine Be sure to turn off the machine before threading. CAUTION: * Be sure to raise the presser foot before threading. 警告 : 在穿线前,必须关闭电源 * 在穿线前,必须将压脚抬起。 주...
Page 19
■ Thread the thread to take-up ■ Thread the hook. [4], then pull it downward. Push threading lever all the way down and a hook will go ■ 将线穿过挑线杆(4) ,然后往 through eye of needle. 下拉 Pass thread in front of needle Take-up ■...
Page 20
Pulling Up The Bobbin Thread 引底线 보빈 ( 밑 ) 실 끌어 올리기 ■ Lightly hold the needle thread with fingers. ■ 用手指轻轻拉住面线 ■ 바늘 ( 윗 ) 실을 가볍게 잡습니다 . ■ Turn the handwheel toward you. The needle moves up and down to draw up the bobbin thread from the bobbin.
更换压脚 Changing The Presser Foot / 노루발 교환하기 CAUTION: Make sure to disconnect the plug from the wall outlet before changing the presser foot. 警告 : 在更换压脚前,必须将插头从电源插座上拔下。 경 고 : 노루발을 교환하기 전에 반드시 벽의 콘센트에서 플러그를 뽑아 주십시요 . ■ Raise the presser foot.
安装机针 Attaching The Needle / 바늘 설치 CAUTION: Make sure to disconnect plug from wall outlet before inserting needle. 警告 : 在安装机针前,必须将插头从电源插座上拔下。 주 의 : 바늘 삽입전에 벽의 콘센트에서 플러그를 뽑아 주십시요 . ■ Removing the needle. ■ Securely tighten the needle (1) Turn the handwheel toward c l a m p s c r e w, u s i n g t h e y o u u n t i l t h e n e e d l e b a r...
Types of Feet and Their Applications 压脚的形式及其应用 노루발 종류와 사용 HZL-K85 model / HZL-K65 model Stitch pattern Typical applications 线迹花样 主要应用 스티치 패턴 일반적인 응용 Straight stitch 直线缝 Overcasting 직선 박기 foot (C) 包边压脚 (C) Zigzag stitch 曲折缝 오버 지그재그 스티치...
花样缝 贝形缝 字母表 패턴 스 위치 조개모양 스티치 알파벳 How to adjust stitch shape (HZL-K85 model only) 怎样调节缝迹形状(仅适用于 K85 型) 스티치 모양 조정방법 (HZL-K85 전용 ) ● 在进行花样缝时,请确保进行过测试缝纫。 ● When you sew pattern stitch, be sure to do test sewing. 由于布料厚度和类型的不同,缝纫的缝迹可能有所不同。 The stitch result may be deformed depends on the type or thickness of fabric.
How To Adjust Thread Tension 如何调节线的张力 실장력 조절 방법 * Adjust the thread tension as described below when special type of fabric is used or the thread tension has changed from the adequate setting. * 在使用特殊类型的面料时,或在整体安装中改变了线张力,请根据下列内容调整线张力。 * 특수 천을 사용하거나 실장력을 적당히 조절하려면 아래 기술된 것 같이 실장력을 조절하십시요 . Upper thread (Needle thread) 面线...
* 如果想按照自己的要求设定针距,须按下手动按钮(指示灯亮) ,针距的数值会在显示屏上出 现。 (如果要取消手动调节模式,可重新选择花样或再次按下手动按钮) 。 * 미싱을 다시 켜거나 패턴을 재선택할 때에는 땀길이가 자동적으로 사전에 세팅되어져 For HZL-K85 only 있습니다 . * 원하는 땀길이를 조절하기 위해 땀길이 수동 조절 버튼을 누릅니다 .( 버튼에 불이 The actual stitch length will be shown on LED 들어온다...
Page 29
按下手动调节按钮后,向左移动调节杆过 指示灯闪烁点。 按下手动调节按钮后,向右移动调节杆过 指示灯闪烁点。 조절 레버를 수동 버튼 ON/OFF 불이 번쩍이는 지점을 지나 좌측으로 움직일 때 땀길이 수동 조절 버튼을 누르고 조절 레버를 수동 버튼 ON/OFF 불이 번쩍이는 지점을 지나 우측으로 움직일때 HZL-K85 Only HZL-K85 Only...
直线缝 Straight Stitch / 직선 스티치 The straight stitch is the basic stitch. 直线缝是基本的缝纫线迹。 직선 스티치는 기본 스티치입니다 . Turn off the machine before changing CAUTION: the presser foot. 警告 : 更换压脚前,必须切断电源。 주 의 : 노루발 교환시 미싱 전원을 꺼주세요 . ■ Make sure that the presser ■ Set the fabric and lower the foot is correct.
Page 31
■ Lightly hold the fabric with ■ Trim the threads. your hands. Pull out the needle and bobbin B e c a r e f u l n o t t o a p p l y threads by approximately excessive pulling force to the 10 cm and cut them with the fabric while sewing.
● Automatic lock stitch ● 自动倒缝 ● 자동 잠금 스티치 HZL - K65 To prevent stitches from coming apart: To cancel the automatic lock stitch, follow one of the three different Select a pattern to be sewn, then press button. procedures described below: The pressed button will light up and the machine will 如果想要取消自动倒缝加固,应按照以下...
Page 33
■ Press the reverse stitch button. W h e n t h e p r e d e t e r m i n e d seam end is reached, press the reverse stitch button. T h e n , t h e m a c h i n e w i l l perform lock stitches, stop at the predetermined position.
Page 34
● Lock stitch (Reverse stitch) ● 倒缝 ● 잠금 스티치 ( 되돌려 박기 스티치 ) Use this function to produce lock stitches of more than three stitches. 使用此功能可进行超过 3 针的倒缝。 3 땀 이상 잠금스티치로 재봉하려면 이 스티치를 사용합니다 . * The machine will perform reverse stitching as long as the reverse stitch button is being pressed. * The machine performs reverse stitching at low speed.
Page 35
● Beginning of sewing heavy-weight fabric ● 开始缝纫厚面料 ● 두꺼운 천의 재봉 시작 To start sewing from the multi-layer material edge, use the button mounted on the presser foot to make the presser foot parallel to the fabric, thereby ensuring smooth sewing. 要开始缝纫多层面料的边缘,使用安装在压脚上的按钮将压脚与面料对齐,从而确保顺畅地缝纫。 여러겹으로 된 소재 끝부분부터 미싱을 출발하기 위하여 노루발과 천이 평행이 되도록 노루발에 달려...
曲折缝 Zigzag Stitch / 지그재그 스티치 Make sure to turn off the machine before changing the presser foot. CAUTION: 警告 : 再更换压脚之前,一定要切断电源。 주 의 : 노루발 교환전 미싱을 꺼주십시요 . ■ Make sure that the presser foot is correct. Standard presser foot (A) ■...
* 수동 조절 모드를 취소하기 위하여 수동 지그재그 폭 조절 버튼을 누르십시요 . Stitch width vs. stitch length 针迹宽度和针距 땀 폭 vs. 땀 길이 LED 显示(HZL-K85) LED display (HZL-K85) / LED 창 (HZL-K85) Stitch width (mm) 针迹宽度 (mm) 땀 폭 (mm) Automatic 自动...
Overcasting 包边缝 오버 캐스팅 This stitch style is used to prevent the edge of fabric from fraying. 此线迹用于防止布料包边的散开 천끝의 풀림을 방지하기 위하여 사용됩니다 . Make sure to turn off the machine before CAUTION: changing the presser foot. 警告 : 更换压脚前,必须切断电源 주...
Reinforcing stretch (elastic) stitch 伸缩加固缝 보강 스트래치 ( 탄성 ) 스티치 The reinforcing stretch stitch helps reinforce seams when used for sewing of elastic fabric or the force-exerted part of fabric that is likely to fray. 在缝纫伸缩布料或布料受力集中容易散开的地方时,使用 此线迹可以起到加固的作用。 보강 스트래치 스티치는 늘어나는 천의 재봉과 풀리는 Make sure to turn off the machine before CAUTION: 것을...
만일 단추가 단추구멍에 맞지 않으면 단추구멍 길이가 “단추구멍 지름 + 단추두께” 가 될 것입니다 . ■ Select a buttonhole that matches your purpose. ※ for HZL-K85 only ■ 根据用途选择一个锁眼形式 * 仅适用于 HZL-K85 型 ■ 목적에 맞는 단추구멍 패턴을 선택하십시요 . ※ HZL-K85 전용 Pattern Typical application Pattern Typical application 花样...
Page 41
■ Install buttonhole foot (E). ■ Lower the buttonhole foot at P a s s t h e n e e d l e t h r e a d the marked position. through under the presser Lower the buttonhole foot, foot, and then draw the thread so that the marked position is to the side of the presser foot.
Page 42
Sewing sequence 缝纫顺序 연속 박기 The machine will automatically stop sewing after producing back tack stitches. The machine will stop with its needle up. 机器在倒缝后会自动停止。 机器停止时,机针上升。 在完成缝纫后,剪去线头。 백택 스티치 작동 후 자동으로 미싱이 멈춥니다 . 그때 바늘은 상 정지 위치가 됩니다 . After the completion of sewing, trim the threads.
打结 Bartacking / 바텍킹 Bartacking is used to reinforce part of seam that is likely to ravel. 加固缝用于加固容易缠绕的线迹。 Make sure to turn off the machine before CAUTION: changing the presser foot. 쉽게 풀리는 솔기 부분에 보강하는데 사용합니다 . 警告 : 更换压脚前,必须切断电源...
Page 44
■ I t w i l l p e r f o r m s t r a i g h t * Application examples stitch to point [A] and bar- * 应用示例 tacking. It will go up to top * 응용의...
HZL-K85 Only 织补缝迹 Darning stitch / 다닝 스티치 Make sure to turn off the machine before CAUTION: changing the presser foot. 警告 : 更换压脚前,必须切断电源 주 의 : 노루발 교환전 전원을 꺼주십시요 . ■ Set the darning stitch length. ■ L o w e r t h e b u t t o n h o l i n g...
绗缝线迹 Quilting stitch / 퀼팅 스티치 The works of quilting and patch work can be finished as though they were hand-sewn by using inconspicuous bobbin thread. 绗缝和拼缝线迹的效果就象使用相似的底线手工缝制的一 样。 Make sure to turn off the machine before 퀼팅과 패치워크 작업은 눈에 잘 띠는 보빈실로 핸드로 CAUTION: changing the presser foot. 한것과 같이 완성 시킬 수 있습니다 . 警告...
装拉链 Inserting Zippers / 지퍼 삽입 Zippers are set in two different ways such as by inserting in side seam of the garment and by centering in opening. 装拉链一般有侧缝部装拉链和中置部装拉链。 지퍼는 2 가지 세팅 방법이 있습니다 . 옷의 사이드 심으로 하는 방법과 열린 상태로 중앙으로 삽입하는 방법이 Make sure to turn off the machine before CAUTION: 있습니다...
Page 49
■ Attach the zipper foot (B) to the machine. To sew the left part of the zipper, place the zipper under the right portion of the zipper foot. To sew the right part of the Zipper foot (B) zipper, place the zipper under the left portion of the foot. 拉链压脚...
Page 50
■ Sew the zipper tape on the seam allowance from Attach the right side bottom to top. 装在右侧 Fitting the edge of the zipper foot at the edge of the zipper 우측 세팅 teeth, sew the zipper tape on the seam allowance. At the slider part of the zipper, stop the machine at a position about 5 cm before the slider, move the slide to the far side of the presser foot, then sew the zipper until its top end is...
Page 51
中置部装拉链 Centered Insertion / 센터에서 지퍼 삽입 ■ Baste zipper and garment body. Seamline Slider Open the seam allowance. Fitting the teeth of zipper at 针迹线 拉链链扣 the end of the seam line, perform basting. 시접라인 슬라이더 ■ 固定拉链。 Baste 打开缝纫余量...
暗缝 Blindstitch / 블라인드 스티치 / Blindzomen Blindstitching provides a durable way to finish a hem and is presented as an instantly selectable pattern as a convenience. It needs practice, so a test sewing is suggested. 暗缝功能提供牢固的暗缝线迹,并且能方便地选择不同的 花样。经常操作后才能熟练掌握,因此我们建议进行缝纫 测试。 블라인드 스티치는 끝단을 견고하고 보이지 않게 재봉하여...
Page 53
Guide 导向 가이드 Fabric (wrong side) Fabric (right side) 布料(反面) 布料(正面) Fabric 천 ( 뒷면 ) 천 ( 앞면 ) (wrong side) 布料 (反面) 천 ( 뒷면 ) Finished hem 完成的暗缝线迹 완성된 단 ■ Position the folded edge against the guide. Place the folded edge against the presser foot guide, and ■ Turn the fabric over.
绗缝附件 Quilting attachment / 퀼팅 부속 Make sure to turn off the machine before CAUTION: Pattern to be used changing the presser foot. 使用花样 사용할 패턴 警告 : 更换压脚前,必须切断电源 주 의 : 노루발을 교환하기 전에 반드시 전원을 꺼주십시요 . Two piles of fabric are stitched together with batting placed between them to produce quilt with your original design. 两块布料间放入打褶芯,能做出自己独特设计的绗缝。...
附件 Optional parts / 추가 부속 Invisible zipper foot 隐蔽压脚 콘실 지퍼 노루발 Make sure to turn off the machine before CAUTION: Pattern to be used changing the presser foot. 使用花样 警告 : 사용할 패턴 更换压脚前,必须切断电源 주 의 : 노루발을 교환하기 전에 반드시 전원을 꺼...
Page 56
■ Put the invisible zipper on the fabric so that its center meets the seam line. Place a cardboard between the seam allowance and front fabric. Manually baste both sides of seam allowances and zipper tapes. Upon completion of basting, remove the cardboard. Basting Fabric (wrong side) 绷缝...
Page 57
■ Sew the remaining zipper tape on the other side of seam Invisible zipper foot allowance in the same procedure. 隐蔽压脚 Tape (The lower portion of zipper tape located below the bottom 콘실 지퍼 노루발 拉链胶带 테이프 of the opening will remain loose without sewn on the seam allowance.) ■ 另一边的缝纫余量也用同样的方法缝合。 (从拉链胶带的开 Teeth 链齿...
Page 58
Manual buttonhole foot 手动锁眼压脚 수동 단추구멍 노루발 Make sure to turn off the machine before CAUTION: Pattern to be used changing the presser foot. 使用花样 警告 : 사용하는 패턴 更换压脚前,必须切断电源 주 의 : 노루발을 교환하기 전에는 반드시 전원을 꺼주시기 바랍니다 . Use this foot for buttonholing heavy-weight placket or collar band.
Page 59
■ It performs straight stitch from * M a c h i n e s t a r t s s t r a i g h t stitching on left-hand parallel bottom to top on right-hand section of buttonhole from parallel section of button hole. bottom to top.
Page 60
Rolled hemming foot 卷边压脚 말아 박기 노루발 Make sure to turn off the machine before CAUTION: Pattern to be used changing the presser foot. 使用花样 警告 : 사용되는 패턴 更换压脚前,必须切断电源 주 의 : 노루발을 교환하기 전에는 반드시 전원을 꺼주십시요 . Fabric edge is hemmed while rolling it under.
Page 61
Even feed foot 上送料压脚 워킹풋 (Even feed) 노루발 Make sure to turn off the machine before CAUTION: Pattern to be used changing the presser foot. 使用花样 警告 : 사용되는 패턴 更换压脚前,必须切断电源 주 의 : 노루발을 교환하기 전에 반드시 전원을 꺼주십시요 . This even feed foot is generally used for fabrics (such as knits, jersey, vinyl cloth, artificial leather and leather) that are difficult to be fed by sewing machine. It ensures smooth feed of fabric while preventing fabric from slippage to achieve neatly finished seams.
Page 62
Smooth foot 防滑压脚 스무스 (Smooth) 노루발 Make sure to turn off the machine before CAUTION: changing the presser foot. 注意 : 在更换压脚前,务必关闭机器电源。 주 의 : 노루발을 교환하기 전에 반드시 전원을 꺼주십시요 . ■ This foot provides smooth surface. Smooth foot is suitable for hard-to-feed fabrics (jersey, vinyl cloth or leather).
Maintenance (cleaning) 清洁保养 ( 扫除 ) 유지 보수 ( 청소 ) CAUTION: Be sure to disconnect the plug from wall outlet before cleaning and lubricating machine. 警告 : 在对机器进行清洁保养前,必须关闭电源。 주 의 : 미싱 청소 또는 급유 전에 벽쪽의 소켓에서 플러그를 뽑아내 주십시요 . ■ Remove needle plate.
Performance Check list If sewing difficulties occur, make sure the instructions are correctly followed. If a problem still exists, the reminders below may help to solve it. Problem Cause (Reason) Action to be taken Page * Machine runs idle. * Return bobbin winder to the left. 14-16 Machine fails to * Stitch length is set at left position of manual mode.
Need help?
Do you have a question about the HZL-K85 and is the answer not in the manual?
Questions and answers