Page 1
Toster Toster Czajnik Czajnik EKSPRES DO KAWY PRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ ЕСПРЕСО-МАШИНАТА Toaster Toaster Electric kettle Electric kettle Typ 13Z012 13Z012 Típus Тип 13Z012 6–15 35–44 66–76 NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ ESPRESSO ESPRESSO DE CAFEA ЕСПРЕСО - КАВОВАРКА...
Page 2
............... . soriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane ponieważ...
. Lampka sygnalizacyjna umieszczona na Deklaracja zgodności CE znajduje się na stro- przycisku zaświeci się na czerwono i na nach www.zelmer.pl. ekranie LCD zacznie migać linia wskaźnika O EKSPRESIE DO KAWY temperatury od symbolu Uwaga: Przed włączeniem ekspresu do Ekspres zaparza kawę...
włączony i podgrzewany. Kiedy linia wskaźnika PARZENIE KAWY ESPRESSO (Rys. 3) temperatury na wyświetlaczu LCD przestanie 13. Obróć pokrętło regulatora do pozycji espres- migać i wyświetli napis „READY” oznacza to, i przepuść ok. 0,5 l wody. Ponownie że ekspres do kawy jest podgrzany i gotowy ustaw pokrętło w położeniu 0 –...
Page 5
● Wskazówka: Do jednej porcji kawy zastosuj Aby rozpocząć proces nalewania kawy, obróć mniejsze sitko (dla jednej filiżanki), a większe pokrętło regulacji przeciwnie do ruchu wskazó- dla dwóch porcji kawy. wek zegara do pozycji espresso . W celu ● Weź uchwyt sitka, przytrzymaj go pod głowicą zatrzymania tego procesu obróć...
Page 6
trzenia piany. Aby tego uniknąć, unieś dzba- OPIS nek tak, żeby dysza pary schowała się głębiej Do spieniania mleka używa się funkcji pary. Para w mleku. Pamiętaj, że idealna konsystencja to spełnia dwa zadania. Po pierwsze ogrzewa mleko. miękka, aksamitna pianka. Po drugie para miesza powietrze dając w efekcie ●...
Page 7
Uwaga: Przed użyciem funkcji gorącej wody MACCHIATO upewnij się, że nasadka do spieniania mleka jest Macchiato, nazwa pochodzi zdjęta z dyszy pary. od włoskiego słowa oznacza- ● Napełnij zbiornik wody (1) (2) (3) (4) (5) zimną jącego „plamę”. Tradycyjnie wodą. podawane jako standardowe ●...
Page 8
● CAFFE MOCHA Wyjęcie sitka z uchwytu i umycie go wraz z oczyszczeniem otworów sitka. Sporządzona w podobny spo- ● Opróżnienie i przepłukanie tacki ociekowej. sób jak, cappucino ale z do- Ważne: Nigdy nie myj części ekspresu i akceso- datkiem czekolady do picia. riów w zmywarce.
Ważne: Przetrzyj do czysta dyszę za pomocą B. Płyn do usuwania kamienia wilgotnej ścierki natychmiast po każdym użyciu Wlej do zbiornika wody około 1l ciepłej i przepłucz małą ilością pary. wody. Dodaj płyn do usuwania kamienia w ilości zalecanej przez producenta i załóż W przypadku, gdyby mleko zaschło na dyszy pary, zbiornik.
● Po zakończeniu usuń pojemnik spod zespołu ● Włącz ekspres przyciskiem i obróć pokrętło głowicy i wytrzyj dokładnie cały zespół głowicy. regulacji do pozycji espresso . Pozwól na ● Ostrożnie zamontuj gumową uszczelkę, sitko przepłynięcie całej czystej wody przez głowi- i podkładkę...
Importer/producent zastrzega sobie prawo modyfikacji Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiada- miania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlo- wych, estetycznych i innych.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporuču- lem, nebyl-li zkontrolován kvalifikovaným tech- jeme používat pouze originální příslušenství firmy nikem nebo pracovníkem servisu. Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. ● Spotřebič by měl být zapojen do zásuvky elek- Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze.
● Nalijte do zásobníku kávovaru vodu. POPIS ZAŘÍZENÍ Nádobu je možné naplnit dvěma způsoby: 1. Plotýnka na předehřívání šálků Zvedněte víko zásobníku, které je v horní – 2. Ovládací panel s LCD displejem části kávovaru (1) např. z konvičky jej na- 3.
Page 14
hodina: AM – dopoledne, PM – odpoledne. Minuty ček do polohy espreso , držák propláchněte se nastavují stisknutím a přidržením tlačítka „M“. a znovu přepněte ovládání do polohy 0 a zaří- Po uvolnění tlačítek začnou hodiny automaticky zení vypněte (15). ukazovat čas.
Page 15
vody. Vypláchne se tak použitá káva, která se Pokud není nebo jí je málo, doplňte do zásob- přichytila ke spodní části hlavy. Přepněte ovlá- níku studenou vodu (1) (2) (3) (4) (5). ● Určete množství potřebného mléka podle po- dání do polohy espreso a nechte protékat čtu šálků...
Page 16
HORKÁ VODA (Obr. 5) MACCHIATO Název macchiato je odvozen 33. Postavte šálek na odkapávací misku pod trys- od italského slova znamenají- ku a otočením ovládání do polohy zapněte cího „skvrnu“. Tradičně se po- funkci horká voda. dává jako standardní espreso 34.
Page 17
CAFFE MOCHA Čistění odkapávací misky a mřížky Připravuje se obdobně jako Vyjměte mřížku a odkapávací misku (36) (37). cappuccino, ale s příměsí čo- Umyjte je vodou s příměsí jemného saponátu, koládového sirupu. Stačí pří- opláchněte a nechejte vyschnout. mo dodat čokoládu do espre- Upozornění: Ujistěte se, že po vynětí...
Page 18
● Pokud by byla tryska nadál ucpaná, použijte čer- Pod hlavu položte dostatečně velkou nádobu. ● né čistítko, které je dodáváno s přístrojem a na- Zapojte zástrčku přívodní šňůry do zásuvky chází se na podstavci pod zásobníkem na vodu a tlačítkem kávovar zapněte.
Page 19
PROBLÉMY PŘI PROVOZU A JEJICH ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ČINNOST Držák sítka není patřičně připevněn nebo Ujistěte, se, že je držák správně nasazen a dota- dotažen. žen na doraz. Viz Příprava kávy espreso. Na okraji vložky sítka se nachází drobečky Očistěte kolem dokola horní...
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servis- ních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou prová- dí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN. Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způ- sobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Page 21
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a ví- ky. Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahom za tame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. napájací vodič – chytajte za samu zástrčku. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame ●...
Page 22
8. Ohrievanie šálok na platni. O KÁVOVARE 9. Zvolte vhodný filter a nasaďte ho do držiaka. Kávovar pripravuje veľmi aromatickú a chutnú 10. Nasaďte držiak filtra v hlave. kávu, pretože je zaistená vhodná teplota vody Pozor: Výstupky na držiaku musia byť v oto- pre prípravu 92–94°C.
Page 23
OPIS tlačidlo pre aktivovanie tohto režimu. Pri- Pred začatím výroby kávy presvedčte sa, že prí- merane k potrebám bude regulovaná teplota stroj je v režime espresso/horúca voda to zname- prístroja. Keď prístroj dosiahne potrebnú teplotu, presta- ná, že svietia sa červené kontrolky na tlačidle ne blikať...
Page 24
pripravenej kávy. Kým drobnejšia káva, tým nižšie hladiny a opakovane uveďte do chodu rýchlosť nalievania je menšia. dávkovanie pary – poloha Pokyn: Presvedčte sa, či pri tlačení kávy je 29. Prechýlte kanvicu takým spôsobom, aby par- plochá časť odmerky suchá. V prípade, že ná...
Page 25
● Parnú trysku ponorte do mlieka takým spô- OPIS sobom, aby tryska bola cca jeden centimeter Funkcia horúcej vody je výnimočná pre prípravu nižšie povrchu a aktivujte vypustenie pary stla- nápoja long black (espresso rozriedené horúcou vodou), horúcej čokolády aj naplňovanie kanvice čením vypínača regulácie do polohy (28).
MACCHIATO CAFFE MOCHA Macchiato, názov pochadzá Pripravená obdobným spôso- od talianského slova zname- bom ako cappucino, ale s do- najúceho „škvrnu”. Tradične datkom čokolády na pitie. Sta- je servírované ako štandard- či priamo pridať čokoládu do né espresso s lyžičkou mlieka espressa i zamiešať...
Page 27
● Vyberte filter z držiaku a umyte ho spolu s čis- tryske cez cca 5 minút do jej nasiaknutia. Opakujte tením otvorov filtra. tento postup, keď zašpinenie ďalej ostáva. ● Vyprázdnite a oplchánite misku na odkvapká- Dôležité: Nemožno čistiť parnú trysku pomocou vanie.
Page 28
● ● Pomocou skrutkovača odskrutkujte filter od Otočte vypínač do polohy 0 pre zastavenie prie- spodnej strany sady hlavy. toku (po prietoku cca polovice roztoku) a potom ● Vyberte filter, podložku, skrutku aj tesnenie stlačte tlačidlo vypínajúc zariadenie. a odložte ich na bok, na bezpečnom mieste. ●...
Page 29
PORUCHA MOŽNÁ PRÍČINA ODSTRÁNENIE Káva je zomletá príliš jemne alebo príliš silne Pokiaľ používaté príliš jemne zomletú kávu, Káva pretie- stlačená. netlačte ju príliš silne. ka kvápkami V zariadení je usadenina vápnika. Viď Odvápňovanie. Používajte čerstvú kávu. Po otvorení kávy pre- Zomletá...
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvi- dáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elek- trospotrebičov u firmy ENVIDOM – združenie vý- robcov. Viac na www.envidom.sk.
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvö- dugja vagy abból kihúzza. A hálózati dugót zöljük a Zelmer termékek felhasználói között. mindig a dugónál fogva húzza ki a konnektor- A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, ból, ne pedig a kábelt húzva.
A KÁVÉFŐZŐRŐL 6. Kapcsolja be a kávéfőzőt a megnyomásá- val. A gombon található jelzőlámpa piros A kávéfőző kitűnő ízű és aromás kávé főzésére színnel felgyullad, az LCD kijelzőn pedig a vil- alkalmas, mivel a kávéfőzéshez szükséges ideá- logni kezd a hőfokot mutató vonal a hőmér- lis hőmérsékletű, 92–94°C-os vizet biztosít.
Page 33
● Ebből a célból a tartóba tegye be a szűrőt egy 19. A szűrőtartót helyezze be a főzőfejbe. vagy két csésze számára (9). Helyezze be Figyelem: A szűrőtartó füleinek a főzőfej nyí- a szűrőtartót a kávéfőző fejbe (10) (11). lásaiba kell illeszkedniük. ●...
Page 34
● A csészéket is fel lehet melegíteni, mégpedig teni. Ez azt eredményezi, hogy a főzőfej alsó forró vízzel megtöltve őket (12) (13). Fordítsa részére tapadt szemcsemaradványok eltávoz- nak belőle. Ebből a célból elegendő a beállító el a beállító gombot az eszpresszó pozíci- óig, hogy a víz meginduljon.
Page 35
Figyelem: Ajánlatos előbb az eszpresszó kávét Tanács: A szükséges hab mennyisége változ- elkészíteni és csak azután habosítani a tejet. ni fog, attól függően, hogy milyen típusú for- ró italt készítünk. Pl. a cappuccino nagyobb A tej habosítása előtt ellenőrizze, hogy a kávéfő- mennyiségű...
Page 36
FLAT WHITE gít), feltétlenül meg kell nyomni a gombot, Egy másik kedvelt kávéital hogy ez az üzemmód be legyen indítva. a flat white, az eszpresszó ● Helyezzen egy csészét vagy edényt a gőz/for- alapú ital, gőzzel habosított ró víz fúvókája alá és indítsa be a forró víz tejjel, normális kávés csészé- ben vagy kávés bögrében fel- funkcióját a beállító...
Page 37
CON PANNA A főzőfej, szűrőtartó és szűrőszita tisztítása Az eredeti bécsi kávé változa- A szűrőszitát és a szűrőtartót minden egyes hasz- ta, ez a kiváló ital az eszpresz- nálat után öblítse át meleg vízzel, majd szárítsa szó tejszínhab hozzáadásá- meg őket. val.
● fekete tisztítótű, amely a készülék alján, a víztar- Egy puha kiskefe segítségével tisztítsa meg tály alatt található (39) (43). a főzőfej főzőrészét és távolítsa el a kávéőrle- mény apró szemcséit róla. A tisztítótűt dugja be alulról a fúvóka nyílásába ●...
Page 39
A KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATA SORÁN ESETLEGESEN ELŐFORDULÓ HIBÁK PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁS Ellenőrizze, hogy a szűrőtartó a főzőfejre A szűrőtartó nincs helyesen beillesztve vagy megfelelően van-e illesztve és ütközésig van-e nincs megfelelően rögzítve. elfordítva. Ld. Eszpresszó kávé készítése. A kávé A szűrőtartó szitájának a peremén őrölt kávé Tisztítsa meg körben a szita felső...
PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁS A tej nem friss. Ellenőrizze, hogy friss-e a tej. Ellenőrizze, hogy a tej a felhasználás előtt A tej hőmérséklete túl magas. megfelelő módon le van-e hűtve. A legjobb eredmény elérése céljából a tej habosítása során használja a mellékelt rozsda- Túl kevés ha- Kancsó.
Nu puneţi mâinile direct sub jetul de abur, apa mandăm să folosiţi doar accesoriile originale fa- fierbinte sau cafeaua care curge, doarece bricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost pro- acest lucru poate provoca arsuri şi răniri. iectate special pentru acest produs.
Page 42
Aparatul espresso de cafea îndeplineşte cerinţele PREGĂTIREA APARATULUI ESPRESSO normelor în vigoare. PENTRU CAFEA (Desen 2) Aparatul este în conformitate cu cerinţele directi- 1. Deschideţi capacul recipientului pentru apă. velor: 2. Umpleţi cu apă rece şi închideţi capacul. Aparat electric de joasă tensiune (LVD) –...
indicatorului de temperatură de pe display-ul după prânz. După ce nu mai apăsaţi oricare dintre aceste două butoane, ceasul începe automat să LCD de la simbolul începe să clipească, meargă, indicând ora exactă. anunţând că aparatul espresso este pornit şi Atenţie: Apăsarea prelungită...
Page 44
● Preîncălzirea manetei pentru sită Aşezaţi ceştile sub orificiile de umplere ale manetei (21). ● Umpleţi recipientul pentru apă (1) (2) (3) (4) (5) Atenţie: Verificaţi dacă aparatul espresso pen- cu apă rece şi puneţi în funcţiune aparatul (6). tru cafea este gata de utilizare. Reţineţi, dacă ●...
Page 45
● 30. Ridicaţi vasul, astfel încât vaporizatorul să in- Puneţi vaporizatorul în lapte, la aproape un tre în lapte. centimetru de suprafaţă şi activaţi clapeta pen- 31. Opriţi aburul rotind potenţiometrul în poziţia 0 tru abur prin rotirea potenţiometrului de reglare (închidere).
Page 46
LONG BLACK DESCRIERE Espresso standard cu adaos Funcţia pentru apă fierbinte este ideală pen- de apă fierbinte, servit în ceşti tru prepararea băuturii long black (espresso la normale de cafea sau în căni. care s-a adăugat apă fierbinte), ciocolatei fier- Apa fierbinte se toarnă...
Page 47
CAPPUCCINO 43. Folosiţi vergeaua neagră pentru curăţarea vaporizatorului de pe suport. Această extraordinară băutu- 44. Introduceţi vergeaua de curăţat în orificiul din ră este espresso cu adaos de partea de jos a vaporizatorului. spumă de lapte, cu spumă şi cacao presărată. Băutura se DESCRIERE prepară...
Page 48
● (se pot observa aburi în jurul ansamblului capului Soluţii sau tablete special prevăzute pentru a fi dozator în timpul turnării cafelei espresso). folosite în acest scop. Atenţie: Contactaţi cel mai apropiat punct de ser- Indicaţii: În cazul soluţiilor şi tabletelor procedaţi vis autorizat dacă...
Page 49
● ● Rotiţi potenţiometrul pentru reglare în poziţia Luaţi recipientul pentru apă şi spălaţi-l bine sub jet de apă, asigurându-vă că au fost înde- espresso şi lăsaţi ca jumătate din soluţia părtate toate urmele de soluţie pentru îndepăr- pentru îndepărtarea pietrei să curgă prin an- tarea pietrei.
PROBLEMA CAUZA POSIBILĂ CUM SĂ REMEDIEZI, CE SĂ FACI Cafeaua este presată prea puternic. Presaţi uşor cafeaua măcinată. Cafeaua este măcinată prea fin. Schimbaţi pentru cafea măcinată mai mare. Asiguraţi-vă că maneta pentru sită este bine fixa- Maneta pentru sită este slăbită, deoarece nu tă...
Всегда выключайте кофемашину и выни- Для достижения наилучших результатов мы майте вилку из розетки в случае появления рекомендуем использовать только оригиналь- каких-либо проблем в процессе приготовле- ные аксессуары Zelmer. Они спроектированы ния кофе. специально для этого продукта. ● Следите за тем, чтобы сетевой питающий...
к этим рисункам, именно поэтому они пронуме- ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА рованы для удобства их нахождения. Технические параметры указаны на заводском Например: Наполните резервуар для щитке прибора. воды (1) (2) (3) (4) (5) холодной водой – не Mощность прибора: 1050 W при 230 V. минеральной.
● водой. Для этого откройте крышку и ис- Поверните регулятор в направлении против пользуя ее как ручку извлеките резер- часовой стрелки (13) до положения эспрес- вуар (3). Затем наполните его свежей со и слейте воду через кофемашину, холодной водой или отфильтрованной вплоть...
Page 54
Чтобы выключить кофемашину, достаточно (3) (4) (5) холодной водой и включите при- бор (6). нажать нажать на кнопку ● Пользуясь мерной ложкой, насыпьте моло- 23. Извлеките фильтродержатель, поворачи- тый кофе в ситечко фильтра (16). вая его влево и вниз. ● Второй...
Page 55
Режим ожидания молока, убедитесь, что кофемашина находит- ся в режиме пара, а это значит, что светится Через 1 час перерыва в эксплуатации кофема- шина автоматически переключается в режим красный индикаторы на кнопке и оранже- ожидания. Выключается система нагрева ко- вый на кнопке пара.
Page 56
● ник парового сопла находился ниже поверх- Включите кофемашину (6). Во время ис- ности молока (29). пользования режима горячей воды не- ● Поднимите кувшин так, чтобы наконечник обходимо, чтобы кофемашина была уста- погрузился до середины молока (30). новлена в режим эспрессо/горячая вода, Внимание: Количество...
Page 57
МАКИАТО (MACCHIATO) КОФЕ МОККО (CAFFE MOCHA) Mакиато – классический Приготовляется подобно, эспрессо, разбавленный как капуччино, только с до- «пятнышком» горячего моло- бавлением горячего шоко- ка (macchia переводится как лада. Достаточно добавить «пятнышко»). Tрадиционно в кофе эспрессо горячий подается как классический шоколад, перемешать...
тическую очистку после каждой заварки кофе. Внимание: Если считаете, что уплотнитель- A именно: ная прокладка в заварочной головке требу- ет замены, свяжитесь с ближайшим автори- ● Пропустите воду через заварочную головку. зованным сервисным пунктом. ● Пропустите воду через паровое сопло. ●...
Page 59
● Специально предназначенные для этих це- Внимание: Не заливайте раствор через па- лей жидкости или таблетки. ровое сопло. Внимание: В зависимости от размера сосу- Внимание: В случае жидкостей и таблеток по- да под заварочной головкой, возможно, что ступайте согласно с указаниями на упаковке его...
НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ В ХОДЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ КОФЕМАШИНЫ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Убедитесь, что фильтродержатель правильно Фильтродержатель установлен неправильно установлен в заварочной головке и затянут до или не достаточно закреплен. упора. См. Приготовление кофе эспрессо. На краю фильтродержателя остаются части- Соберите излишек кофе с краев ситечка и вы- Kофе...
ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Отсутствие пара в паро- Заблокировано паровое сопло. См. Очистка и консервация. вом сопле Несвежее молоко. Проверьте свежесть молока. Убедитесь, что молоко было охлаждено перед Слишком высокая температура молока. использованием. Недо- Для достижения лучших эффектов при вспе- статочное...
села от контакта. поръчваме да използвате само оригинални ак- ● Не позволявайте захранващият кабел да сесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани влезе в контакт с горещите части на еспре- специално за тези продукти. со-машината, включвайки плочата за под- Моля прочетете внимателно тази инструкция...
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ КРАТЪК НАРЪЧНИК ЗА УПОТРЕБА НА ЕСПРЕСО-МАШИНАТА Техническите параметри са дадени на инфор- мационната табелка на уреда. Рисунките, представени по-долу, имат за цел Мощност на уреда: 1050 W при 230 V. да Ви помогнат при употреба на еспресо-ма- Вместимост на резервоара за вода: 2,1 l. шината.
Page 64
или друг съд го напълнете с прясна сту- Препоръка: Не забравяйте, че ако на дис- дена вода или филтрирана вода (2) и за- плея не се е появил надписът „READY”, творете капака. това означава, че еспресо-машината още b) Възможно е също резервоарът за вода не...
Page 65
положение 0, за да спрете наливането на Приготвяне на кафе кафето. ● Проверете дали в резервоара има студе- Внимание: Не забравяйте, че ако на дис- на вода. Ако няма или е прекалено малко, плея не се появи надпис „READY”, това напълнете...
Page 66
нето на приставката с малко вода. Благо- Препоръка: Не забравяйте, че кафето е най- дарение на това се изплаква използваното важно във всички напитки на базата на кафе, кафе, което е залепнало от долната страна а млякото е само добавка. на...
Page 67
● ● Когато млякото загрее и се разпени, нивото Напълнете резервоара за вода (1) (2) (3) (4) на млякото в каничката започва да се уве- (5) със студена вода. ● личава. Щом това стане, свалете каничката Включете еспресо-машината (6). По време надолу, но...
Page 68
МАКИАТО (MACCHIATO) КАФЕ МОКА (CAFFE MOCHA) Названието макиато произ- Приготвя се по подобен на- хожда от италианската дума чин като капучиното, но се със значение „петно”. Обик- добавя шоколад за пиене. новено се сервира като Достатъчно е да добавите обикновено еспресо, с лъ- шоколада...
● Изплакване с пара на дюзата за пара. Плоча за подгряване на чашките и външни ● Изтриване на дюзата за пара с влажна кър- елементи па веднага след използване на еспресо- Изтрийте уреда само с влажна кърпа и го под- машината.
Page 70
Разтворете 2 лъжици (около 30 g) лимонена на загряване до работната си температура. киселина в 1 литър вода. Когато еспресо-машината достигне подхо- дящата температура, линията на индика- ● Специално предназначени за тази цел теч- тора на температурата престава да пре- ности...
Page 71
ПРИМЕРНИ ПРОБЛЕМИ ПО ВРЕМЕ НА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕСПРЕСО-МАШИНАТА ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА МЕРКИ ЗА РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМА Уверете се, че дръжката е правилно сложе- Дръжката на цедката не е правилно монтира- на в модула на приставката и е затегната на или не е достатъчно затегната. докрай.
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА МЕРКИ ЗА РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМА От дюзата на парата не Дюзата на парата е запушена. Виж Поддържане и почистване. излиза пара Млякото не е прясно. Проверете дали млякото е прясно. Температурата на млякото е прекалено Уверете се, че млякото е достатъчно охла- висока.
Page 73
і сопло пари. ми рекомендуємо використовувати тільки ори- ● Не покладайте рук безпосреденьо під потік гінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спро- пари, гарячої води або кави, що наливаєть- ектовані спеціально для цього продукту. ся, тому що це може приветси до опіків або...
Наприклад: Наповніть бункер для води (1) (2) ТЕХНІЧНІ ДАНІ (3) (4) (5) холодною водою – не вживати міне- Технічні параметри вказані на щитку продукту. ральну воду. Потужність обладнання: 1050 W при 230 V. Кожен раз як побачите ці номери, ознайомтесь, Бункер...
Page 75
● Підключіть живильний кабель до мережної Для встановлення години, натисніть і притри- розетки перемінного струму 230V. Натисніть майте кнопку „H” вибираючи відповідну годину щодо пори дня: AM – дообідні години, PM – піс- для включення кавоварки (6). Запалить- ляобідні години. Для встановлення хвилин, на- ся...
Page 76
зволоженого наконечника, часточки кави ранчева лампочка кнопки ), необхідно натис- можуть зліпюватися. Увага: Надто дрібно змелена кава може нути кнопку для активування цього режиму. привести до закупорення отворів у ситечку Для отримання добрих смакових якостей кави, і відсутності протікання кави. рекомендується...
Page 77
27. Відсуньте сопло пари на бік обладнання воно було охолоджене належним чином. i встановіть на сопло насадку для утворен- Пам’ятайте, щоб перед використанням не ня молочної піни. полоскати дзбанок теплою водою. ● 28. Помістити сопло пари у молоку близько 1 см Прополоскайте...
Page 78
● Тримаючи дзбанок в руці легко стукніть ним ПРИКЛАДОВІ РЕЦЕПТУРИ ЕСПРЕСО – у стіл, щоб звільнити пузирі повітря i далі КАВИ| обертати дзбанком круговим рухом до мо- менту, якщо молоко стане блискучим без ЕСПРЕСО (SHORT BLACK) пузирів. Це допоможе отримати однорідну Еспресо...
Page 79
CAFFÈ LATTE КОНСЕРВАЦІЯ ТА ОЧИЩЕННЯ (Мал. 6) Еспресо змішане з молоком, 36. Вийміть решітку підносу для стікання. що спінюється парою; пере- 37. Вийміть піднос для стікання, вийміть і по- важно подається у скляному вторно установіть. посуді. Шар спіненого моло- 38. Необхідно упевнитися, чи пластмасова ка...
Гумова прокладка головки Увага: Проводьте очистку кавоварки мінімум один раз на три місяці. Поломки внаслідок від- Прокладка головки знаходиться знизу блоку сутності очистки приладу від накипу не підля- головки й ущільнює держатель ситечка під час гають ремонту в межах гарантії. наливання...
Page 81
● Вийміть бункер для води з обладнання i на дисплеї з’являється символ та напис і прополоскайте старанно під проточною во- „READY”. Це вказує на досягнення каво- дою, упевніться, що були видалені усі сліди варкою відповідної температури та її гото- розчину для усування каменю. Наповніть вість...
ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ЯК ПОРАДИТИ, ЩО ЗРОБИТИ Кава надто сильно утрамбована. Утрамбуйте більш легко змелено каву. Змелена кава є надто дрібною. Замініть на більш грубо змелену каву. Упевніться, що держатель ситечка правильно Держатель ситечка не закріплений на- встановлений і затягнутий до упору у головці. лежним...
Page 83
Транспортування і зберігання ● Транспорутвання виробу може здійснюва- тись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ● Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всереди- ні тарнспорного засобу. ● Під час транспротування залізницею пере- везення...
Congratulations on your choice of our appliance, socket. Do not the remove the plug from the and welcome among the users of Zelmer socket by pulling the connecting cord – grip products.
Warning: Before turning espresso ABOUT THE ESPRESSO MACHINE machine on, check that the knob on the side The espresso machine brews coffee of rich aroma of the appliance is in position 0 (off). and taste, as the perfect brewing temperature of 7.
Page 86
● Place a sufficiently large container under both 20. Turn the filter holder all the way to the right. filling outlets (12). 21. Place cups under the outlets of the holder. ● Check that the espresso machine is in the 22.
Page 87
Brewing coffee After the next 26 hour break in using the espresso machine, it will switch off automatically. To return ● Check if there is cold water in the tank. If there is to the normal operating mode, press any button or no or little water, fill up the tank (1) (2) (3) (4) (5) turn the knob.
Page 88
● Determine the amount of milk needed based its end with a clean damp cloth (32) and rinse on the number of cups of coffee brewed or on with a small amount of steam. ● the size of the milk jug. Holding the jug in one hand, tap it lightly on Tip: Remember that the volume of milk the table so as to release air bubbles and then...
Page 89
CAFFÈ LATTE SAMPLE ESPRESSO RECIPES espresso mixed with ESPRESSO (SHORT BLACK) steamed milk; usually served Espresso strong in a glass cup. The layer of concentrated coffee with frothed milk should be 10 mm a layer of foam on the surface to insulate the coffee.
Page 90
Warning: It is recommended that the filter holder MAINTENANCE AND CLEANING (Fig. 6) is not left in the brew head unit during long breaks 36. Remove the grid from the drip tray. in the use of the espresso machine as it may 37.
Page 91
● ● Specially designated liquids or tablets. Turn the knob to position 0 to stop the flow (after about half of the solution has flowed Notice: For liquids and tablets, follow the instructions shown on the packaging of these products. through), next press button to switch the appliance off.
TROUBLE SHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE HOW TO FIX, WHAT TO DO Ensure the holder is properly inserted in the brew Filter holder is not inserted in the brew head head unit and tightened home. See Brewing properly or is not tightened enough. espresso.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE HOW TO FIX, WHAT TO DO Check if coffee is evenly tamped and check if Uneven Uneven distribution or interrupted outflow of anything obstructs the outlets in the head for distribution coffee. fixing the filter. of coffee into cups Damaged partition in filter holder.
Need help?
Do you have a question about the 13Z012 and is the answer not in the manual?
Questions and answers