Zelmer 13Z015 User Manual
Hide thumbs Also See for 13Z015:
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Bezpečnostní Pokyny Pro PoužíVání Kávovaru-Espreso
    • Technické Údaje
      • O Kávovaru
      • Popis Kávovaru
      • Ovládací Panel
      • Plnění Zásobníku Na Vodu
      • OhříVání Šálků
      • Před PrvníM PoužitíM (Propláchnutí Kávovaru)
        • Propláchnutí Systému Pro Funkci Espreso
        • Propláchnutí Systému Pro Funkci Páry
      • Volba Módu Porcované Kávy Espreso/Módu Vysoké Teploty Připravované Kávy
      • Příprava Kávy Espreso S PoužitíM Naprogramovaného Nastavení Objemu Připravované Kávy
      • Příprava Kávy Espreso S PoužitíM Funkce Ruční Přípravy Kávy
    • Příprava Páry (Šlehání Mléka)
    • Funkce Automatického Vypínání
    • Vyprázdnění Odkapávací Misky
    • Odstraňování Vodního Kamene
    • ČIštění a Údržba
    • Problémy PřI PoužíVání Kávovaru a Jejich Odstraňování
    • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások a KáVéfőző Használatához
    • Műszaki Adatok
      • A Készülék Leírása
      • A Készülék Felépítése
      • A Vezérlőpanel
      • A Víztartály Feltöltése
      • Csészemelegítés
      • Első Használat Előtt (a KáVéfőző Öblítése)
        • A Rendszer Öblítése PresszókáVé MóD Előtt
        • A Rendszer Öblítése Gőzölés Előtt
      • Filteres KáVé MóD/Magas HőMérsékleten Történő Főzési MóD Választása
      • PresszókáVé Készítése Előre Beállított KáVémennyiséggel
      • PresszókáVé Készítése Kézileg
    • Gőzölés (Tejhabosítás)
    • A Túlfolyó Tálca Kiöntése
    • A Vízkő Eltávolítása
    • Automatikus Kikapcsolás Funkciója
    • A Használat Során Felmerülő ProbléMák
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • Русский

    • Технические Данные
      • Характеристика Устройства
      • Строение Оборудования
      • Панель Управления
      • Наполнение Накопителя Водой
      • Подогревание Чашек
      • Пользуясь Первый Раз (Очистка)
        • Прополаскивание Системы Для Функции Экспресса
        • Полоскание Системы Для Функции Пара
      • Выбор Режима Кофе В Пакетиках/Режима Высокой Температуры Запаривания Кофе
      • Приготовление Экспрессо При Использовании Запрограммированных Установок Количества Кофе
      • Приготовление Эспрессо С Использованием Функции Ручного Заваривания Кофе
    • Указания Касающиеся Безопасности Во Время Использования Кофеварки-Экспрессо
    • Приготовление Пара (Взбивание Молока)
    • Очищение Поднося Для Капель
    • Удаление Накипи
    • Функция Автоматического Выключения
    • Примеры Проблем Во Время Использования Экспресса
    • Чистка И Уход
    • Экология - Забота О Окружающей Среде

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 58

Quick Links

2–8
PL
Instrukcja użytkowania
EKSPRES CIŚNIENIOWY
Typ 13Z015
9–15
CZ
Návod k obsluze
KÁVOVAR ESPRESO
Typ 13Z015
37–43
RU
Инструкция по
эксплуатации
КОФЕВАРКА-ЭКСПРЕССО
С ВЫСОКИМ ДАВЛЕНИЕМ
Модель 13Z015
16–22
SK
Návod na použitie
TLAKOVÝ KÁVOVAR
Typ 13Z015
44–50
BG
Инструкция за
експлоатация
EКСПРЕС ПОД НАЛЯГАНЕ
Тип 13Z015
23–29
HU
Használati utasítás
AUTOMATA KÁVÉFŐZŐ
Típus 13Z015
51–57
UA
Інструкція з експлуатації
КАВОВАРКА - ЕКСПРЕС
Тип 13Z015
30–36
RO
Instrucţiuni de folosire
MAŞINĂ DE CAFEA
ESPRESSO
Tip 13Z015
58–64
EN
User manual
ESPRESSO MACHINE
Model 13Z015

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer 13Z015

  • Page 1 2–8 Instrukcja użytkowania EKSPRES CIŚNIENIOWY Typ 13Z015 9–15 16–22 23–29 30–36 Návod k obsluze Návod na použitie Használati utasítás Instrucţiuni de folosire KÁVOVAR ESPRESO TLAKOVÝ KÁVOVAR AUTOMATA KÁVÉFŐZŐ MAŞINĂ DE CAFEA ESPRESSO Typ 13Z015 Typ 13Z015 Típus 13Z015 Tip 13Z015 37–43...
  • Page 2 Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko ● Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłącz- oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane spe- ników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji. cjalnie dla tego produktu. ●...
  • Page 3 1. Charakterystyka urządzenia 3. Panel sterowania Ekspres zaparza kawę o wysokich walorach smakowych i aromacie, ponie- waż zapewniona jest właściwa temperatura wody do zaparzania. Ekspres został tak zaprojektowany, aby możliwa była obserwacja jego gotowości do parzenia oraz samego procesu zaparzania kawy lub wytwarzania pary do spieniania mleka.
  • Page 4 5. Podgrzewanie filiżanek 6.2.3. Kiedy wskaźnik pokrętła (C) przestanie migać i będzie świecić świa- tłem ciągłym oznacza to gotowość ekspresu do pracy z parą (osią- Użycie podgrzanej do odpowiedniej temperatury filiżanki przed procesem gnięcia odpowiedniej temperatury). zaparzania kawy zwiększa walory smakowe samej kawy tuż po jej przy- 6.2.4.
  • Page 5 8.13. Naciśnij pokrętło ekspresu (B). Rozlegnie się sygnał dźwiękowy. 9.7. Wybierz tryb kawy w torebkach ekspresowych lub tryb kawy mielo- Jeżeli ekspres nie posiada odpowiedniej temperatury pracy, wskaź- nej oraz poziom temperatury (standardowa lub wysoka) przy użyciu nik pokrętła (C) zacznie ponownie migać informując, że ekspres do przycisku (L) –...
  • Page 6 11. Funkcja automatycznego wyłączania wskazówek zegara tak, aby symbol pokrył się ze znacznikiem na obudowie ekspresu. Urządzenie wyłączy się automatycznie jeżeli nie będzie używane przez ● Przechyl dzbanek tak, żeby dysza pary spoczywała w dzbanku 1 godzinę. Aby ponownie włączyć urządzenie, naciśnij przycisk włącz/ i obniżaj dzbanek do chwili znalezienia się...
  • Page 7 13.16. Zdejmij i wypłucz zbiornik (1) czystą wodą. 13.17. Umieść pusty pojemnik pod głowicą zaparzania (4), aby mogła do niego spływać czysta woda. 13.18. Aby przeprowadzić II etap odkamieniania (czyszczenia), napełnij zbiornik na wodę (1) czystą wodą do poziomu MAX oznaczonego na zbiorniku na wodę...
  • Page 8 Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu skła- dowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska DANE KONTAKTOWE: ● zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/...
  • Page 9: Table Of Contents

    Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze a odpojit od napájení. originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento ● Před čištěním spotřebiče, jeho montáží nebo demontáží vždy vytáhněte výrobek.
  • Page 10: O Kávovaru

    1. O kávovaru 3. Ovládací panel Kávovar připravuje kávu s vysokými chuťovými a aromatickými vlast- nostmi, jelikož je zajištěna správná teplota vody pro přípravu. Kávovar byl navržen tak, aby bylo možné sledovat jeho připravenost k přípravě kávy a samotný proces přípravy kávy nebo vytváření páry na šlehání mléka. V tomto kávovaru byla použita jedinečná...
  • Page 11: Ohřívání Šálků

    5. Ohřívání šálků ček tak, aby se symbol překrýval se značkou na krytu kávovaru. Z parní trysky (10) začne unikat pára. Nechte spotřebič pracovat se Používání šálků předehřátých na příslušnou teplotu před zahájením pří- zapnutou funkcí páry asi 1 minutu. Pak uveďte regulátor páry (12) pravy kávy zlepšuje chuťové...
  • Page 12: Příprava Kávy Espreso S Použitím Funkce Ruční Přípravy Kávy

    9.14. Jakmile ukazatel ovládacího kolečka (C) přestane blikat a začne sví- tit nepřerušovaně, ze spotřebiče začne vytékat káva. 9.15. Příprava kávy skončí, jakmile povolíte ovládací kolečko (B). Zazní dva zvukové signály a ukazatel ovládacího kolečka (C) bude svítit nepřerušovaným světlem. 9.16.
  • Page 13: Funkce Automatického Vypínání

    ● 13. Odstraňování vodního kamene Tip: Pokud nevlastníte teploměr, vhodným způsobem, jak zjis- tit dosažení správné teploty je to, že neudržíte dlaň na džbánku Kámen je povrchová usazenina minerálů, která přirozenou cestou vzniká déle než 3 vteřiny. na všech zařízeních, kde se ohřívá voda. Proto také u kávovaru bude ●...
  • Page 14: Čištění A Údržba

    Obr. 11 Obr. 13 Obr. 12 Obr. 14 14. Čištění a údržba 5. Otřete kryt spotřebiče vlhkým hadříkem nebo houbou. 6. Vyjměte z kávovaru držák filtru (6) a odstraňte sedlinu. Vyčistěte držák Kávovar udržujte v čistotě, abyste zaručili správnou kvalitu připravované filtru (6) a filtr vlhkým hadříkem nebo houbou.
  • Page 15: Ekologicky Vhodná Likvidace

    EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektro- spotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
  • Page 16 Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len origi- ● Pred čistením prístroja, jeho montáżou alebo demontážou vždy vyberte nálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne elektrický kábel zo zásuvky. Počkajte, pokiaľ prístroj ochladne. pre tento výrobok. ●...
  • Page 17 1. Opis prístroja 3. Riadiaci panel Kávovar zalieva kávu s vysokými chuťovými hodnotami a arómou, pre- tože je zabezpečená zodpovedajúca teplota zalievanej vody. Kávovar bol navrhnutý tak, aby bolo možné pozorovať jeho pripravenosť zalievať kávu a samotný proces zalievania kávy alebo tvorenia pary pre spenenie mlieka.
  • Page 18 5. Ohrievanie šálok 6.2.3. Ak ukazovateľ otočného tlačidla (C) prestane mihotať a bude svie- tiť stálym svetlom, znamená to, že kávovar je pripravený pracovať Použitie šálky, ktorá je ohriata do zodpovedajúcej teploty pred procesom s parou (dosiahol zodpovedajúcu teploty). zalievania kávy, zväčšuje chuťové hodnoty samotnej kávy hneď po jej prí- 6.2.4.
  • Page 19 8.13. Stlačte otočné tlačidla kávovaru (B). Budete počuť zvukový signál. 9.9. Odstráňte nadbytok kávy z okraja filtra a stlačte kávu pomocou Ak kávovar nemá zodpovedajúcu pracovnú teplotu, ukazovateľ otoč- kávového tlačidielka pripevneného do kávovaru (5) alebo tlačidielka ného tlačidla (C) začne opätovne mihotať informujúc, že kávovar sa odmerki (odmerka s koncovkou na stlačenie kávy) (13) (Obr.
  • Page 20 ● 12. Vyprázdnenie zásobníka na Dôležité: Nedovoľte, aby para unikala nerovnomerne. Vtedy nebude zodpovedajúco navzdušnená pena. Aby ste tomu kávový odpad predišli, zdvihnite džbánok tak, že tryska pary sa schová hlbšie do mlieka. Pamätajte, że ideálnou formou je mäkká zamatová Keď...
  • Page 21 13.19. Budete počuť jednoduchý zvukový signál a zhasne ukazovateľ otočného tlačidla (C). Z pariacej hlavicy (4) bude vytekať vriaca voda (nasleduje proces prepláchnutia kávovaru). 13.20. Po ukončení procesu odstránenia kameňa, voda prestane tiecť cez hlavicu zalievania (4). Budete počuť jednoduchý zvukový signál a mihnutie ukazovateľa otočného tlačidla (C).
  • Page 22 EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotre- bičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odo- vzdajte do zberne PE na opätovné...
  • Page 23: Biztonsági Előírások A Kávéfőző Használatához

    Tisztelt Felhasználó! ● Tisztítás, össze- és szétszerelés előtt áramtalanítsa a készüléket. Várja Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek meg mi a készülék kihül. felhasználói között. ● Ne használja a kávéfőzőt a használati utasításnak nem megfelelően.
  • Page 24: A Készülék Leírása

    1. A készülék leírása 3. Vezérlőpanel Az automata kávéfőző kitűnő ízű és illatú kávé főzésére alkalmas, mivel megfelelő hőmérsékletű víz főzését teszi lehetővé. A automatát úgy ter- vezték, hogy megfigyelhető legyen a készenléti állapot, valamint a főzési és a gőzölési és tejhabosításí folyamat egésze. Egyedülálló...
  • Page 25: Csészemelegítés

    5. Csészemelegítés főzőn látható jellel. A gőzölővégen (10) át gőz fog áramlani. Hagyja a készüléket gőzölni kb. 1 percen keresztül. Ezután állítsa a gőzölő A megfelelő hőmérsékletre felmelegített csészék használata kiemeli gombját (12) helyzetbe, azaz forgassa az óramutató járásá- a kávé ízét és elősegíti a habképződést. val megegyező...
  • Page 26: Presszókávé Készítése Kézileg

    dési hőmérsékletet, azt a visszajelző gomb (C) újboli villogása fogja jelezni, ezzel jelezvén, hogy a kávéfőző melegedni kezd. 9.14. Amikor a kávéfőző visszjelzője (C) abbahagyja a villogást és folya- matosan kezd villágítani, a készülékből kávé fog folyni. 9.15. A kávéfőzés azonnal abbamarad, amint elengedi a kávéfőző gombját (B).
  • Page 27: Automatikus Kikapcsolás Funkciója

    ● Javaslat: Ha nem rendelkezik hőmérővel, akkor úgyis ellenőriz- A vízkő eltávolítására szolgáló oldatok heti a tej hőmérsékletét, hogy megpróbálja megfogni az edény Hagyományosan az alábbi oldatok használhatók a vízkő eltávolítására: falát, ha 3 másodpercnél tovább nem tudja rajta tartani a kezét, ●...
  • Page 28: Tisztítás És Karbantartás

    14. ábra 12. ábra 14. Tisztítás és karbantartás Mindig tartsa tisztán a készüléket, hogy ezzel is meghosszabbítsa annak élettartalmát, valamint szinten tartsa a főzőtt kávé minőségét. 1. Mielőtt megkezdi a tisztítást, kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket. 2. Tisztítás előtt hagyja a kávéfőzőt kihűlni. 3.
  • Page 29: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MIT TEHET? Nem jön pára A pára/forró víz kifolyócső (10) eldugult. Tisztítsa ki a kifolyócsövet (10). a kifolyócsőből A tej nem friss. Ellenőrizze, hogy friss-e a tej. Győződjön meg, hogy felhasználás előtt, a tej A tej túl meleg. megfelelően le lett-e hűtve.
  • Page 30 în această privinţă de către persoanele răspunză- Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar toare de siguranţa lor. accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiec- ● Trebuie să supravegheaţi copiii, să nu se joace cu aparatul.
  • Page 31 1. Caracteristicile aparatului 3. Panoul de control Maşina de cafea espresso pregăteşte o cafea foarte gustoasă şi aromată deoarece apa care irigă cafeaua este la temparatura potrivită. Maşina a fost proiectată în aşa fel încât să fie posibilă observarea procesului de pregătire a cafelei sau producera aburilor pentru smumarea laptelui.
  • Page 32 5. Încălzirea ceştilor 6.2.4. Puneţi un vas sub duza de aburi (10) şi rotiţi butonul pentru abur (12) până la poziţia , adică invers mişcării acelor ceasornicului, Utilizarea unei ceşti încălzite la o anumită temperatură înainte de produce- pentru ca simbolul să...
  • Page 33 8.16. Scoateţi mânerul filtrului rotind spre stânga (Des. 5), după care arun- 9.13. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul aparatului (B). Se va auzi un semnal caţi la gunoi plicul cu cafea sau cafeaua măcinată utilizată (Des. 6). sonor. Dacă temperatura aparatului nu este la nvelul necesar pentru Spălaţi filtrul cu apă...
  • Page 34 ● 13. Detartrarea Când temperatura laptelui va ajunge la 60–65°C, opriţi imediat aburii prin rotirea butonului pentru aburi (12) la poziţia Piatra din interior provine din mineralele din apă şi este un fenomen nor- adică în direcţia de rotire a acelor ceasornicului, până când mal, care apare foarte des în toate aparatele de încălzire a apei.
  • Page 35 Des. 14 Des. 11 14. Curăţarea si conservarea Maşina de cafea trebuie să fie întotdeauna curată astfel încât calitatea cafelei pregătite să fie cât mai bună şi durata de viaţă a maşinii să fie cât mai lungă. 1. Înainte de a începe curăţarea opriţi maşina şi deconectaţi-o de la sursa de alimentare.
  • Page 36 PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLUŢII, CE PUTEŢI FACE Cafeaua este presată prea tare. Presaţi cafeaua mai uşor. Cafeaua este prea mărunt măcinată. Schimbaţi cafeaua cu o cafea mai gros măcinată. Asiguraţi-vă că mânerul filtrului (6) este introdus (potrivit) Mânerul filtrului (6) nu este fixat în mod corect deoarece în mod corect în dispozitivul de infuzie (4) şi este rotit nu a fost rotit până...
  • Page 37: Указания Касающиеся Безопасности Во Время Использования Кофеварки-Экспрессо

    обучены и ознакомлены с инструкцией по эксплуатации прибора. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использо- ● Не позволяйте детям пользоваться или играть прибором. вать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроек- ● Устройство не предназначено для работы с использованием внеш- тированы специально для этого продукта.
  • Page 38: Характеристика Устройства

    1. Характеристика устройства 3. Панель управления Экспресс заваривает кофе с высокими вкусовыми качествами и аро- матом, так как обеспечивает правильную температуру воды для заваривания. Экспресс запроектирован так, чтобы возможно было наблюдать его готовность к завариванию, а также самого процесса приготовления кофе или пары для вспенивания молока. Уникальными...
  • Page 39: Подогревание Чашек

    5. Подогревание чашек 6.2.3. Когда указатель регулятора (C) перестанет мигать и начнёт равномерно светится, это означает, что экспресс готов к работе Использование подогретой до соответствующей температуры чашки с паром (достиг необходимой температуры). подносит вкусовые качества самого кофе сразу после его приготовле- 6.2.4.
  • Page 40: Приготовление Эспрессо С Использованием Функции Ручного Заваривания Кофе

    8.14. Когда указатель регулятора (C) перестанет мигать и будет светить 9.9. Убери избыток кофе с края фильтра и утрамбуй кофе при помощи непрерываемым светом, из устройства начнёт выливается кофе. трамбовки в кофеварке (5) или трамбовки мерки (13) (Рис. 4). 8.15. Заваривание автоматически закончится после получения ранее 9.10.
  • Page 41: Функция Автоматического Выключения

    ● 12. Очищение поднося для капель Важно: Не позволяй пару вылетать неравномерно, если позволишь – пена не будет воздушной. Чтобы этого избе- Когда поднос для капель (8) наполнится жать, поднеси кувшин так, чтобы сопло пара в нем сильнее водой, красный указатель её наполнения спряталось.
  • Page 42: Чистка И Уход

    13.17. Размести накопитель под головкой для запаривания (4), чтобы в него могла течь чистая вода. 13.18. Чтобы провести второй этап очищения от накипи, наполни накопитель (1) чистой водой до уровня MAX обозначенного на накопителе на воду (1). Закрой крышку накопителя на воду (1), а...
  • Page 43: Экология - Забота О Окружающей Среде

    ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА КАК НАЙТИ ВЫХОД, ЧТО ДЕЛАТь Кофе может быть измелён чересчур мелко или Если используеш очень мелкий кофе, не чересчур сильно утрамбован. утрамбовывай его сильно. Кофе наливается каплями Устройство закупорилось по причине осада кальция. Смотри Удаление накипи – п. 13. Возьмы...
  • Page 44 и с напрежението, съответстващо на това върху табелка за техни- За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използ- чески данни на устройството. вате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проекти- ● Този уред не е предназначен за използване от лица (в това число...
  • Page 45 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Техническите параметри са посочени върху табелка за технически данни на продукта. Мощност на устройството: 1130–1350 Вт при 220–240 В. Вместимост на резервоара за вода: макс. 1,5 л. Експресът е устройство от I клас, с присъединителен кабел със защитна жила и със щепсел със защитен контакт. Eкспресът...
  • Page 46 4. Напълване на резервоара с вода ВНИМАНИЕ! Наливайте вода в резервоара (1) само когато присъ- единителният кабел е отключен от захранващата мрежа. Вграде- ният в долната част на резервоара клапан предотвратява изти- чане на вода. ● Извадете резервоара за вода (1) като...
  • Page 47 8. Приготвяне на еспресо с използване на ВНИМАНИЕ! Ако в резервоара (1) се намира по време на запар- ването много малко количество вода, експресът ще престане да програмираната вместимост на кафе работи. Върху пулта за управление ще започне да мига показа- 8.1.
  • Page 48 10. Приготвяне на пара (запенване на мляко) ВНИМАНИЕ! Ако в резервоара (1) се намира много малко количе- ство вода, от жигльора (10) няма да се добива пара. Върху пулта За запенване на мляко се използва функция пара. Парата едновре- за управление ще започне да мига показателят (N) и...
  • Page 49 Указание: Ако използвате течности или таблетки за премахване на котления камък, постъпвайте според инструкциите за употреба, нами- раща се на тяхната опаковка. 13.1. Отключете устройството от захранващата мрежа. 13.2. Осигурете се дали експресът е напълно изстинал. 13.3. Свалете резервоара за вода (1) и подноса за оттичане (8) заедно...
  • Page 50 15. Примерни проблеми при експлоатация на експреса ПРОБЛЕМА ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА НАЧИН НА РЕШАВАНЕ Осигурете се дали дръжка на филтъра (6) е правилно Дръжката на филтъра (6) не е правилно монтирана поместена в главата за запарване (4) и притегната до или не е достатъчно притегната. съпротивление.
  • Page 51 Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо вико- табличці специфікації приладу. ● ристовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спро- Не дозволяйте користуватися приладом особам (у т.ч. дітьми) ектовані спеціально для цього продукту. з обмеженими фізичними, чуттєвими або інтелектуальними зді- Просимо...
  • Page 52 ТЕХНІЧНІ ДАНІ Технічні параметри вказані на інформаційній табличці специфікації виробу. Потужність пристрою: 1130–1350 Вт при 220–240 В. Об‘єм резервуару для води: макс. 1,5 л. Кавоварка–експрес є приладом класу I, обладнаним кабелем жив- лення з захисною жилою та вилкою з захисним штифтом. Кавоварка–експрес...
  • Page 53 6.1.10. Натисніть на ручку регулювання кавоварки–експресу (B). Про- лунає звуковий сигнал. Якщо кавоварка не досягнула відпо- відної робочої температури, то індикатор ручки регулювання (C) почне знову мигати, повідомляючи про те, що кавоварка– експрес перебуває у процесі нагрівання. 6.1.11. Коли індикатор ручки регулювання (C) перестане мигати та почне...
  • Page 54 8.6. Коли індикатор ручки регулювання (C) перестане мигати, то про- УВАГА! У будь-який момент можна зупинити процес запарювання лунає звуковий сигнал. Безперервне світло індикатора ручки кави. Для цього досить тільки натиснути на кнопку вмикання/ регулювання (C) означає, що кавоварка готова до роботи (досяг- вимикання...
  • Page 55 10. Приготування пари (спінювання молока) 10.7. Змішайте спінене молоко з раніше приготовленим еспресо. Капучіно готове. Для спінювання молока використовується функція пари. Пара виконує УВАГА! Якщо в резервуарі (1) знаходиться занадто мала кількість два завдання. Пара одночасно підігріває та перемішує молоко з пові- води, то...
  • Page 56 Вказівка: У випадку рідин і таблеток дійте у відповідності із вказів- ками на упаковці використаних засобів. 13.1. Відключіть пристрій від мережі живлення. 13.2. Переконайтеся в тому, що кавоварка–експрес повністю охолонула. 13.3. Зніміть резервуар для води (1) та піднос для стікання води (8) разом...
  • Page 57 15. Приклади проблем, що виникають під час експлуатації кавоварки–експресу ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ЯК ВИРІШИТИ, ЩО ЗРОБИТИ Переконайтеся в тому, що ручка фільтра (6) Ручка фільтра (6) неналежно встановлена або не правильно вставлена в головку для запарювання (4) досить докручена. і докручена до упору. Кава...
  • Page 58: Safety Instructions

    In order to achieve best possible results we recommend using exclusively or on a hot oven. Do not place it on any other device. original Zelmer accessories. They have been specially designed for this ● Do not let the cord hang over a table or shelf or touch a hot surface.
  • Page 59: Machine Specifications

    1. Machine specifications 3. Control panel The espresso machine brews coffee of rich taste and aroma of high quality, as the water used for the process is at perfect temperature. The machine was designed to observe its readiness for brewing and percolation of coffee, as well as steam production for foaming milk.
  • Page 60: Warming Up The Cups

    5. Warming up the cups 6.2.3. When the knob indicator (C) stops flashing and starts being illuminated continuously, it means that the espresso machine is Using of a cup heated to the appropriate temperature before starting ready for use with steam (attaining appropriate temperature). the coffee brewing process enhances the taste of the coffee just after its 6.2.4.
  • Page 61: Preparing Espresso Using Function Of Manual Brewing Of Coffee

    8.14. When the knob indicator (C) stops flashing and starts being 9.8. Pour ground coffee with the use of the measuring/tamping spoon illuminated continuously, the coffee will come out of the machine. (13) or put the coffee in espresso bags into the container of the filter holder (6).
  • Page 62: Automatic Switch Off Function

    ● 12. Emptying of the drip tray Tip the jug in such a way that the steam wand is in the jug and lower the jug until the tip of the steam wand is right under the When the drip tray (8) are filled with water, milk surface.
  • Page 63: Cleaning And Care

    13.19. After the process completion water will stop flowing through the brew head (4). Single sound signal and flashing of the machine indicator (C) will indicate this. The machine will automatically turn off. 13.20. Turn the machine off at the power outlet and unplug the power cord.
  • Page 64: Ecology - Environment Protection

    ISSUE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Use fresh coffee. After opening a package of coffee be Coffee is stale or dry. sure it is stored in an airtight container. Espresso is without the Coffee is not compressed enough. Compress the coffee harder. characteristic foam Coffee is too coarsely ground.

Table of Contents