Table of Contents
  • Charakterystyka Urządzenia
  • Budowa Urządzenia
  • Panel Sterowania
  • Napełnianie Zbiornika Wodą
  • Podgrzewanie Filiżanek
  • Przed Pierwszym Użyciem (Płukanie Ekspresu)
  • Ustawianie TwardośCI Wody
  • Przygotowanie Espresso
  • Przygotowanie Wrzątku (Gorącej Wody)
  • Przygotowanie Pary (Spienianie Mleka)
  • Funkcja Automatycznego Wyłączania
  • Opróżnianie Tacki Ociekowej
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ovládací Panel
  • Popis Kávovaru
  • Plnění Zásobníku Na Vodu
  • Před PrvníM PoužitíM (Propláchnutí Kávovaru)
  • Nastavení Tvrdosti Vody
  • Funkce Automatického Vypínání
  • Vyprázdnění Odkapávací Misky
  • Odstraňování Vodního Kamene
  • ČIštění a Údržba
  • Przykładowe Problemy Podczas Eksploatacji Ekspresu
  • Opis Prístroja
  • Riadiaci Panel
  • Zloženie Prístroja
  • Naplnenie Nádrže Vodou
  • Ohrievanie Šálok
  • Pred PrvýM PoužitíM (Prepláchnutie Kávovaru)
  • Nastavenie Tvrdosti Vody
  • Príprava Vriacej Vody
  • Funkcia Automatického Vypnutia
  • Vyprázdnenie Zásobníka Na Kávový Odpad
  • Odstránenie Kameňa
  • Čistenie a Údržba
  • Príkladové Problémy Počas Používania Kávovaru
  • Biztonsági Előírások a KáVéfőző Használatához
  • Műszaki Adatok
  • A Készülék Leírása
  • A Készülék Felépítése
  • A Víztartály Feltöltése
  • Automatikus Kikapcsolás
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Caracteristicile Aparatului
  • Panoul de Control
  • Construcţia Aparatului
  • Umplerea Rezervorului Cu Apă
  • Încălzirea Ceştilor
  • Curăţarea si Conservarea
  • Exemple de Probleme Care Pot Apărea În Timpul Utilizării Maşinii de Cafea
  • Технические Данные
  • Характеристика Устройства
  • Строение Оборудования
  • Панель Управления
  • Наполнение Накопителя Водой
  • Подогревание Чашек
  • Пользуясь Первый Раз (Очистка)
  • Приготовление Пара (Взбивание Молока)
  • Очищение Поднося Для Капель
  • Удаление Накипи
  • Очистка И Уход
  • Экология - Забота О Окружающей Среде
  • Технически Данни
  • Характеристика На Устройството
  • Строеж На Устройството
  • Напълване На Резервоара С Вода
  • Стопляне На Чашките
  • Приготвяне На Пара (Запенване На Мляко)
  • Функция Автоматично Изключване
  • Изпразване На Поднос За Оттичане
  • Отстраняване На Камък
  • Почистване И Поддържане
  • Примерни Проблеми При Експлоатация На Експреса
  • Екология - Грижа За Околната Среда
  • Технічні Дані
  • Характеристика Пристрою
  • Будова Пристрою
  • Панель Управління
  • Наповнення Резервуару Водою
  • Приготування Пари (Спінювання Молока)
  • Функція Автоматичного Вимикання
  • Чищення Та Догляд
  • Екологія - Давайте Дбати Про Довкілля
  • Транспортування І Зберігання

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 69

Quick Links

ZCM2184X
EKSPRES DO KAWY
кофеварка эспрессо
/ coffee maker
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
EKSPRES DO KAWY
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
KÁVOVAR ESPRESSO
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
KÁVOVAR ESPRESSO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
EXPRESSZ KÁVÉFŐZŐ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
EXPRESOR PENTRU CAFEA
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО
2–10
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
BG
КАФЕМАШИНА
11–18
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
UA
КАВОВАРКА ЕСПРЕССО
19–26
USER MANUAL
EN
27–34
COFFEE MAKER
35–42
43–50
51–59
60–68
69–76

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer ZCM2184X

  • Page 1 ZCM2184X EKSPRES DO KAWY кофеварка эспрессо / coffee maker INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EKSPRES DO KAWY КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО 2–10 43–50 NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА KÁVOVAR ESPRESSO КАФЕМАШИНА 11–18 51–59 NÁVOD NA OBSLUHU ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ KÁVOVAR ESPRESSO КАВОВАРКА...
  • Page 2 Zelmer. zumiałe. Dzieci poniżej 8 lat bez nadzoru osób W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane spe- dorosłych nie mogą czyścić lub wykonywać cjalnie dla tego produktu. czynności konserwacyjnych urządzenia. Urzą- Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 3: Charakterystyka Urządzenia

    ● Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie. ● Nie próbuj smarować urządzenia. Nie jest wymagane wykonywanie żadnych dodatkowych prac konserwacyjnych tego ekspresu. ● Zawsze upewnij się, czy w zbiorniku jest woda przed przystąpieniem do użycia ekspresu. WSKAZÓWKA Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania ●...
  • Page 4: Panel Sterowania

    3. Panel sterowania 4. Napełnianie zbiornika wodą UWAGA! Nalewaj wodę do zbiornika (1) tylko wtedy, gdy przewód przyłączeniowy jest odłączony od sieci zasilającej. Zawór wbudo- wany w dolnej części zbiornika zapobiega wyciekaniu wody. ● Wyjmij zbiornik na wodę (1) pociągając go do góry (Rys. 1). ●...
  • Page 5: Ustawianie Twardości Wody

    6.1.4. Umieść naczynie na kratce tacki ociekowej (8), pod głowicą parze- nie naciskaj kolejny raz. Za 2 sekundy ustawienie zostanie automatycznie nia (5). zachowane i rozlegnie się sygnał dźwiękowy. 6.1.5. Umieść naczynie na kratce tacki ociekowej (7), pod głowicą parze- Aby ustalić...
  • Page 6 11.11. Umieść filiżankę lub filiżanki na kratce tacki ociekowej (7), bezpo- 12.4. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz (A), rozlegnie się sygnał średnio pod pojemnikiem uchwytu filtra (6). dźwiękowy. 11.12. Wybierz pojedynczą lub podwójną filiżankę kawy naciskając przy- 12.5. Wskaźnik na wyświetlaczu zacznie wirować wskazując, że eks- cisk wyboru pojedynczej/podwójnej filiżanki (B).
  • Page 7: Przygotowanie Wrzątku (Gorącej Wody)

    UWAGA! Jeżeli w zbiorniku (1) znajduje się zbyt mała ilość wody, 13.6. Kiedy wskaźnik przestanie wirować, rozlegnie się sygnał dźwię- z dyszy (10) nie będzie wydobywał się wrzątek. Na wyświetlaczu kowy informując o gotowości ekspresu do pracy (osiągnięcia odpo- zacznie migać wskaźnik oraz rozlegnie się...
  • Page 8: Funkcja Automatycznego Wyłączania

    18. Odkamienianie w pozycję , tzn. przekręć go w kierunku zgodnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby symbol pokrył się ze znaczni- Kamień to powierzchniowy osad minerałów, który w sposób naturalny kiem na obudowie ekspresu. pojawia się we wszystkich urządzeniach związanych z podgrzewaniem ●...
  • Page 9: Czyszczenie I Konserwacja

    18.25. Ustaw ponownie ekspres w pozycji pracy i zamontuj tackę ociekową (8) wraz kratką (7) oraz zbiornik na wodę (1) w ekspresie (Rys. 13). UWAGA! Podczas procesu odkamieniania wszystkie funkcje eks- presu nie są aktywne. Rys. 14 19. Czyszczenie i konserwacja Zawsze utrzymuj ekspres w czystości, aby zapewnić...
  • Page 10 PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA JAK ZARADZIĆ, CO ZROBIĆ Użyj świeżej kawy. Po otwarciu kawy upewnij się, Kawa jest zwietrzała lub sucha. że przechowujesz ją w szczelnym opakowaniu. Espresso nie ma Kawa nie jest ubita wystarczająco mocno. Ubij zmieloną kawę mocniej. charakterystycznej pianki Kawa jest zbyt grubo zmielona.
  • Page 11 šňůru z elek- Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí vat pouze ori- ginální příslušenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. trické zásuvky. Nechte spotřebič vychladnout. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost je ●...
  • Page 12: Ovládací Panel

    1. O kávovaru 3. Ovládací panel Kávovar připravuje kávu s vysokými chuťovými a aromatickými vlast- nostmi, jelikož je zajištěna správná teplota vody pro přípravu. Kávovar byl navržen tak, aby bylo možné sledovat jeho připravenost k přípravě kávy a samotný proces přípravy kávy nebo vytváření páry na šlehání mléka. V tomto kávovaru byla použita jedinečná...
  • Page 13: Plnění Zásobníku Na Vodu

    4. Plnění zásobníku na vodu 6.1.5. Zapněte spotřebič do elektrické sítě vložením vidlice přívodní šňůry do síťové zásuvky. Kávovar se zapne, rozsvítí se displej POZOR! Vodu do zásobníku (1) nalévejte pouze tehdy, pokud je pří- a tlačítko zapnout/vypnout (A), na displeji se objeví symbol vodní...
  • Page 14 8. Volba naprogramovaného objemu připravované 11.17. Příprava bude automaticky ukončena po získání požadovaného množství kávy. Zazní dva zvukové signály a na displeji se objeví kávy symbol nebo (podle posledního nastavení jednoho nebo dvou šálků). Kávovar má naprogramovány 4 objemy připravované kávy: 30 ml, 40 ml, 11.18.
  • Page 15 12.10. Připevněte držák filtru (6) ke hlavě kávovaru (4), pevným pootoče- 13.13. Příprava bude automaticky ukončena po získání požadova- ním doprava (Obr. 3). ného množství kávy. Zazní dva zvukové signály a na displeji se objeví symbol nebo (podle nastavení programu 12.11.
  • Page 16: Funkce Automatického Vypínání

    15. Příprava páry (šlehání mléka) 15.9. Po ukončení procesu tvorby páry stiskněte tlačítko zapnout/vypnout Ke šlehání mléka se používá pára. Pára plní dva úkoly. Pára současně (A). Zazní zvukový signál. Na displeji zmizí symbol a to ohřívá a míchá mléko se vzduchem, čímž mu propůjčuje jemný sametový znamená, že se kávovar vrátil do módu přípravy kávy.
  • Page 17: Čištění A Údržba

    18.1. Vypněte kávovar ze sítě. 18.2. Ujistěte se, zda je kávovar úplně vychladlý. 18.3. Vyjměte z kávovaru zásobník na vodu (1) a odkapávací misku (8) s mřížkou (7) (Obr. 11). 18.4. Postavte kávovar vzhůru nohama a sejměte filtrační mřížku z fil- trační...
  • Page 18: Przykładowe Problemy Podczas Eksploatacji Ekspresu

    Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí pro- u firmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz. středky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozá- z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru.
  • Page 19 Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používat´ len ori- ale výlučne pod stálym dozorom alebo po ich ginálne príslušenstvo Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. predošlom starostlivom oboznámení s mož- Prosíme Vás, aby ste si starostlivo prečítali tento návod na obsluhu. Oso- nými rizikami a poučení...
  • Page 20: Opis Prístroja

    ● Nepoužívajte kávovar na účely, ktoré nie sú v súlade s jeho určením opísaným v návode na obsluhu. ● Nádrž na vodu nemôže byť počas používania otvorená. Presvedčte sa, že vyššie uvedené inštrukcie ste pochopili. TECHNICKÉ ÚDAJE Technické parametre sú uvedené v znamienkovej tabuľke výrobky. Objem nádrže na vodu: max.
  • Page 21: Naplnenie Nádrže Vodou

    4. Naplnenie nádrže vodou 6.1.4. Umiestnite riad na mriežke zásobníka na kávový odpad (7), pod hlavicou zalievania (4). POZOR! Vodu do nádrže nalievajte (1) len vtedy, ak elektrický kábel je 6.1.5. Zapojte prístroj do elektrickej siete vkladajúc zástrčku elektric- odpojený z elektrickej siete. Ventil zabudovaný v dolnej časti nádrže kého kábla do zásuvky.
  • Page 22 Aby ste nastavili úroveň tvrdosti vody, môžete vykonať skúšku používajúc 11.13. Pre jednu šálku sa zobrazí ukazovateľ , avšak pre dvojitú šálku tester pripojený do kávovaru. Ponorte tester vo vode na 1 sekundu. Po sa zobrazí ukazovateľ vytiahnutí striaste nadbytočnú vodu z testera a zaznačte výsledok po asi 11.14.
  • Page 23: Príprava Vriacej Vody

    13.7. Vyberte skôr nastavený program alebo stláčajúc tlačidlo 12.4. Stlačte tlačidlo zapni/vypni (A), budete počuť zvukový signál. (C) – pozri bod 8. 12.5. Ukazovateľ na displeji sa začne krútiť informujúc, że kávovar sa 13.8. V závislosti od toho, aká funkcia kávy (mletá alebo vo vrecúškach) nahrieva.
  • Page 24: Funkcia Automatického Vypnutia

    ● POZOR! Ak v nádrži (1) je príliš malé množstvo vody, z trysky (10) Pokyn: Ak nemáte teplomer, dobrým ukazovateľom dosiahnutia správnej teploty je to, že nemôžete priložiť dlaň k boku džbánka nie bude vytekať vriaca voda. Na displaji začne mihať ukazovateľ na dlhšie než...
  • Page 25: Odstránenie Kameňa

    18. Odstránenie kameňa POZOR! Počas procesu odstránenia kameňa všetky funkcie kávo- varu nie sú aktívne. Kameň je povrchova usadenina minerálov, ktorá sa prirodzeným spôso- bom pojaví vo všetkých prístrojach spojených s ohrievaním vody. Preto tak isto kávovar bude vyžadovať periodické odtraňovanie kameňa. Ak kávovar spotrebuje určité...
  • Page 26: Príkladové Problémy Počas Používania Kávovaru

    Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou pre- elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne vádzajú servisné strediská značky ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal SERVISOV.
  • Page 27: Biztonsági Előírások A Kávéfőző Használatához

    Tisztelt Felhasználó! a készüléket, vagy nincs tapasztalatuk vele, Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek de kizárólag felügyelettel, vagy miután érthe- felhasználói között. tően kioktatták őket a lehetséges veszélyekről, A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy használjon eredeti és elmagyarázták nekik, hogyan kell a készü-...
  • Page 28: A Készülék Leírása

    1. A készülék leírása 3. Vezérlőpanel Az automata kávéfőző kitűnő ízű és illatú kávé főzésére alkalmas, mivel megfelelő hőmérsékletű víz főzését teszi lehetővé. A automatát úgy ter- vezték, hogy megfigyelhető legyen a készenléti állapot, valamint a főzési és a gőzölési és tejhabosításí folyamat egésze. Egyedülálló...
  • Page 29: A Víztartály Feltöltése

    4. A víztartály feltöltése 6.1.6. Nyomja meg a ki- és bekapcsoló gombot (A), hangjelzést fog hallani. VIGYÁZAT! A víztartályt (1) csak áramtalanított álapotban töltse fel. A tartály aljában levő szelep megakadélyozza a víz kifolyását 6.1.7. A kijelzőn forogni kezd jelzés jelezvén, hogy a kávéfőző felké- a tartályból.
  • Page 30 8. A beprogramozott kávétérfogat kiválasztása 11.18. Vegye le a szűrőtartályt balra elforgatva azt (5. ábra) majd dobja ki az elhasznált filtert, vagy kávézaccot (6. ábra). Tiszta vízben öblítse A kávéfőző 4 választható kávétérfogatra van beprogramozva: 30 ml, ki a szűrőt (7. ábra). 40 ml, 50 ml oraz 60 ml.
  • Page 31 14. Forralt víz készítése 12.13. Nyomja be és tartsa egyszerre lenyomva az egy/két csészét választó gombot (B) valamint a hőmérsékletszabályozó A forralt víz készítés funkciója kitűnen megfelel forró csokoládé készítésé- gombot (D) két másodpercig. Ekkor a vagy jelzés kezd hez, a kávépréssel ellátott kávéskancsó vagy a teáskancsó feltöltéséhez. el villogni a kijelzőn.
  • Page 32: Automatikus Kikapcsolás

    ● Javaslat: Tartsa a rozsdamentes acélból készült edényt a tejjel a hűtőben úgy, hogy az jól le legyen hűtve. Használat előtt ne öblítse ki az edényt meleg vízzel 15.3. Nyomja meg a a gőzölést választó gombot (E). Hangjelzést fog hallani. A kijelzőn megjelenik a jelzés, jelezvén, hogy a kávé- főző...
  • Page 33: Tisztítás És Karbantartás

    18.12. Mikor a jelzés már nem forog, hangjelzést fog hallani, mely jelzi, hogy a kávéfőző készenléti állapotban van (elérte a megfelelő hőmérsékletet). 18.13. Nyomja meg és tartsa lenyomva a kávémennyiséget szabályozó- gombot (C) valamint a gőzölést kiválasztó gombot (E) két másodpercig.
  • Page 34 20. A használat során esetlegesen felmerülő problémák PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MIT TEHET? A szűröakr (6) nem lett megfelelően felhelyezve vagy Bizonyosodjon meg, hogy a szűrőkar (6) a főzőfej alatt a helyére tekerve. (4) megfelelően lett felhelyezve és a helyére tekerve. Tisztítsa meg a szűrő...
  • Page 35 Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar cunosc dispozitivul, dar numai sub suprave- accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiec- tate special pentru acest produs. ghere sau dacă înainte de folosire le-au fost Vă...
  • Page 36: Caracteristicile Aparatului

    INFORMAŢII TEHNICE Paramentrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta pentru specificaţii tehnice ale maşinii. Capacitatea rezervorului cu apă: max. 1,5 l. Maşina îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Dispozitivul îndeplineşte cerinţele ORDONANŢEI COMISIEI (WE) NR 1275/2008 în ceea ce priveşte cerinţele cu privire la eco-proiect. 1.
  • Page 37: Umplerea Rezervorului Cu Apă

    4. Umplerea rezervorului cu apă 6.1.4. Introduceţi un vas pe grilajul tăviţei pentru apa reziduală (7), sub dispozitivul de infuzie (4). ATENŢIE! Turnaţi apă în rezervor (1) doar dacă cablul de alimentare 6.1.5. Conectaţi maşina de cafea la sursa de alimentare introducând şte- este deconectat de la reţeaua electrică.
  • Page 38 Pentru a stabili nivelul durităţii apei, puteţi face un test folosind testerul 11.12. Alegeţi o singură sau dublă ceaşcă de cafea apăsând butonul pen- care se află în cutia maşinii de cafea. Introduceţi testerul în apă timp de tru alegerea unei singure/duble ceşti (B).
  • Page 39 13.7. Alegeţi programul stabilit interior apăsând butonul 12.4. Apăsaţi butonul pornire/oprire (A), şi veţi auzi un semnal sonor. (C) – vezi punctul 8. 12.5. Pe panou va apărea indicatorul care se va învârtii acest lucru 13.8. În funcţie de alegerea tipului de cafea (cafea capsule sau cafea însemnând că...
  • Page 40 ● se suprapună cu acelaş simbol de pe carcasa maşinii. Ridicaţi capa- Indicaţie: Dacă nu aveţi un termometru un mod simplu de a veri- cul rezervorului de apă (1) şi turnaţi apă. Imediat după completarea fica temperatura este să puneţi mâna pe vasul cu lapte şi să rezervorului, semnalul sonor se va opri.
  • Page 41: Curăţarea Si Conservarea

    18. Decalcifierea ATENŢIE! În timpul procesului de decalcifiere toate funcţiile maşinii de cafea nu sunt active. Depunerile de calcar sunt formate din sedimente de minerale care în mod normal apar la toate dispozitivele care încălzesc apă. De aceea şi maşina de cafea necesită...
  • Page 42: Exemple De Probleme Care Pot Apărea În Timpul Utilizării Maşinii De Cafea

    20. Exemple de probleme care pot apărea în timpul utilizării maşinii de cafea PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLUŢII, CE PUTEŢI FACE Asiguraţi-vă că mânerul filtrului (6) este introdus (potrivit) Mânerul filtrului (6) nu este introdus (potrivit) în mod în mod corect în dispozitivul de infuzie (4) şi este rotit corect sau nu este rotit până...
  • Page 43 пользователей товарами Zelmer. ствия по уходу за устройством без присмотра Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использо- вать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроек- взрослых. Устройство и шнур питания хранить тированы специально для этого продукта. в месте, недоступном для детей до 8 лет.
  • Page 44: Технические Данные

    ● Не используй экспресса для целей несогласных с его назначе- нием описанным в инструкции по эксплуатации. ● Накопитель воды не должен быть открытым во время работы устройства. Нужно удостоверится, что все указания понятны. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Технические параметры устройства находятся на номинальной табличке...
  • Page 45: Наполнение Накопителя Водой

    4. Наполнение накопителя водой 6.1.4. Размести посуду на решётке подноса для капель (7), под головкой заваривания (4). ВНИМАНИЕ! Воду наливай в накопитель (1) только тогда, когда 6.1.5. Подключи устройство к сети, вкладывая штепсель в розетку. провод вытянут из сети. Клапан встроенный в нижнюю часть Кофеварка...
  • Page 46 Чтобы установить уровень твёрдости воды, пользователь может сде- 11.11. Размести чашку или чашки на решётке подноса для капель (7), лать тест прилагающийся к этой кофеварке. Погрузи тестер в воду на непосредственно под ёмкостью ручки фильтра (6). одну секунду. После нужно вытянуть тестер из воды, стряхнуть избы- 11.12.
  • Page 47 13.6. Когда указатель перестанет вращаться, раздастся звуко- 12.4. Нажми кнопку включи/выключи (A), раздастся звуковой вой сигнал, информирующий, что кофеварка-экспрессо готова сигнал. к работе (достаточно нагрелась). 12.5. Указатель на дисплее начнёт вращатся, показывая, что 13.7. Выбери установленную раньше программу или нажимая кофеварка-экспрессо...
  • Page 48: Приготовление Пара (Взбивание Молока)

    ● ВНИМАНИЕ! Если в накопителе (1) находиться очень мало воды, Сразу же закрой пар, когда молоко будет подогрето до уровня с сопла (10) не будет выливатся кипяток. На дисплее начнёт 60–65°C, вращая регулятор пара (12) в позицию , это значит повернуть его в сторону по часовой стрелке так, чтобы мигать...
  • Page 49: Удаление Накипи

    18. Удаление накипи ВНИМАНИЕ! Во время процесса удаления накипи все функции кофеварки неактивны. Накипь - это серьёзное осаждение минералов, которые натурально появляются в каждом устройстве кипятящим воду. Поэтому в кофе- варке нужно время от времени удалять накипь. После использования кофеваркой некоторого количества воды (количество этой воды непо- средственно...
  • Page 50: Экология - Забота О Окружающей Среде

    20. Примеры проблем во время использования кофеварки ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА КАК НАЙТИ ВЫХОД, ЧТО ДЕЛАТь Удостоверься, что ручка фильтра (6) правильно Ручка фильтра (6) недостаточно прикреплена или уложена в головке до заваривания (4) и до конца недостаточно прикручена. прикручена. Кофе вытекает со Очисти...
  • Page 51 и разбират свързаните с това опасности. Деца За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използ- вате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проекти- под 8 години не могат да почистват или да рани специално за тези продукти.
  • Page 52: Технически Данни

    ● Не потапяйте устройството във вода или каквато и да е друга течност. ● Не се опитвайте да смазвате устройството. Този експрес не изисква извършване на каквито и да е допълнителни работи по поддържане. ● Преди употреба на експреса винаги се осигурете дали в резерво- ара...
  • Page 53: Напълване На Резервоара С Вода

    3. Пулт за управление 4. Напълване на резервоара с вода ВНИМАНИЕ! Наливайте вода в резервоара (1) само когато присъ- единителният кабел е отключен от захранващата мрежа. Вграде- ният в долната част на резервоара клапан предотвратява изти- чане на вода. ● Извадете...
  • Page 54 6.1.4. Поместете съда върху решетка на подноса за оттичане (7), под натискайте за пореден път. След 2 секунди настройката ще се запише глава за запарване (4). автоматично и ще чуете звуков сигнал. 6.1.5. Подключете устройството към захранващата мрежа, като сла- За...
  • Page 55 11.11. Поместете чашката/чашките върху решетката (7), непосред- 12.4. Натиснете копчето включване/изключване (A), ще чуете зву- ствено под дръжка на филтъра (6). ков сигнал. 11.12. Изберете единична или двойна чашка кафе, като натискате коп- 12.5. Показателят върху дисплея ще започне да се върти, като чето...
  • Page 56: Приготвяне На Пара (Запенване На Мляко)

    ВНИМАНИЕ! Ако в резервоара (1) се намира много малко коли- 13.5. Показателят върху дисплея ще започне да се върти, като чество вода, от жигльора (10) няма да се добива врялата вода. показва, че експресът се нагрява. Върху дисплея ще започне да мига показателят и...
  • Page 57: Функция Автоматично Изключване

    ● 18. Отстраняване на камък Указание: Количество изискуема пяна ще се променя в зависимост от вид приготвяна напитка. Напр. капучино Камъкът е повърхностна утайка от минерали, която се появява по изисква по-голямо количество пяна, отколкото напитка от естествен начин във всички устройства, свързани със стопляне на кафе-еспресо.
  • Page 58: Почистване И Поддържане

    18.23. Свалете резервоара (1) и подноса за оттичане (8) заедно с решетката (7) от експреса (Рис. 11). 18.24. Поставете експреса «с краката нагоре» и отново монтирайте филтрационна решетка върху филтрационната глава (4) с упо- треба на съответна отвертка. (Рис. 14). 18.25.
  • Page 59: Екология - Грижа За Околната Среда

    ПРОБЛЕМА ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА НАЧИН НА РЕШАВАНЕ Използвайте прясно кафе. След отваряне на кафето Кафето е изветряло или сухо. осигурете се дали го съхранявате в херметична опаковка. Кафето не е достатъчно утъпкано. Утъпкайте мляното кафе по-силно. Еспресо няма характерна пяна Употребявайте правилно мляно кафе или променете Кафето...
  • Page 60 спільноти користувачів товарів Zelmer. домили пов’язану з цим небезпеку. Заборо- Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо вико- ристовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спро- нено давати дітям молодше 8 років чистити ектовані спеціально для цього продукту. або виконувати будь-які інші дії по догляду...
  • Page 61: Технічні Дані

    ● Пристрій не можна ставити на мокру або гарячу поверхню. ● Не використовуйте пристрій у випадку, якщо піднос для стікаючої води або решітка підноса для стікаючої води установлені нена- лежним чином. ● Не розташовуйте пристрій поблизу від гарячої електричної або газової...
  • Page 62: Панель Управління

    3. Панель управління 4. Наповнення резервуару водою УВАГА! Наливайте воду в резервуар (1) тільки тоді, коли кабель живлення відключений від електромережі. Клапан, що вбудова- ний у нижній частині резервуару, запобігає витіканню води. ● Вийміть резервуар для води (1), потягнувши його вгору (Мал. 1). ●...
  • Page 63 6.1.4. Поставте посуд на решітці підносу для стікання води (7), під Для того, щоб визначити рівень твердості води, користувач може вико- головкою для заварювання (4). нати пробу за допомогою тестера, долученого до кавоварки-експресу. Занурте тестер у воду на 1 секунду. Після виймання струсніть надлишок 6.1.5.
  • Page 64 11.11. Поставте горнятко або горнятка на решітці підносу для стікання 12.4. Натисніть на кнопку вмикання/вимикання (A), пролунає зву- води (7), безпосередньо під контейнером ручки фільтра (6). ковий сигнал. 11.12. Виберіть одиночне або подвійне горнятко кави, натискаючи на 12.5. Індикатор на дисплеї почне...
  • Page 65: Приготування Пари (Спінювання Молока)

    УВАГА! Якщо в резервуарі (1) знаходиться занадто мала кількість 13.6. Коли індикатор перестане крутитися, то пролунає звуковий води, то з сопла (10) не буде витікати кип‘яток. На дисплеї почне сигнал, який інформує про готовність кавоварки-експресу до мигати індикатор та пролунає звуковий сигнал, що буде повто- роботи...
  • Page 66: Функція Автоматичного Вимикання

    ● 18. Усування каменю Коли молоко буде підігріте до температури 60–65°C, негайно закрийте пару шляхом повороту ручки регулювання пари (12) Камінь – це поверхневий осад мінералів, який природнім способом у положення , тобто покрутіть її у напрямку за рухом з‘являється у всіх пристроях, пов‘язаних з підігріванням води. Тому також годинникових...
  • Page 67: Чищення Та Догляд

    18.25. Поставте знову кавоварку-експрес у робоче положення та встановіть піднос для стікання води (8) разом з решіткою (7) та резервуар для води (1) в кавоварку-експрес (Мал. 13). УВАГА! Під час процесу усування каменю всі функції кавоварки- експресу неактивні. Мал. 14 19.
  • Page 68: Екологія - Давайте Дбати Про Довкілля

    ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ЯК ВИРІШИТИ, ЩО ЗРОБИТИ Використовуйте свіжу каву. Після відкривання кави Кава вивітрилася або суха. переконайтеся, що вона зберігається Вами у щільно закритій упаковці. Еспресо не має Кава не спресована достатньо сильно. Спресуйте каву сильніше. характерної пінки Застосовуйте відповідно змелену каву або змініть Кава...
  • Page 69 Zelmer products. disassembly it is always advisable to plug the In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this cord out of the socket and let the machine product.
  • Page 70: Machine Specifications

    1. Machine specifications 3. Control panel The espresso machine brews coffee of rich taste and aroma of high quality, as the water used for the process is at perfect temperature. The machine was designed to observe its readiness for brewing and percolation of coffee, as well as steam production for foaming milk.
  • Page 71: Filling The Water Tank

    4. Filling the water tank 6.1.4. Place a container on the drip tray grid (7), directly under the brew head (4). CAUTION! Pour the water into the tank (1) only when the cord is 6.1.5. Plug the cord into the socket. The espresso machine will turn on, unplugged from the socket.
  • Page 72: Making Espresso

    After getting it wet, the space should change its color. Compare the color 11.15. Select temperature setting by pressing the temperature select button of the square space on the wet test apparatus with the color legend on the (D) – see paragraph 9. packaging.
  • Page 73: Making Hot Water

    12.8. Pour ground coffee by means of a measuring cup (13) or insert 13.12. Push the brew coffee button (F) and espresso will come out of espresso instant bags into the filter handle container (6). 12.9. Remove the excess of coffee from the edge of the filter and the machine.
  • Page 74: Automatic Shutdown Function

    15. Making steam (foaming milk) CAUTION! If there is not enough water in the water tank (1), the nozzle (10) will not produce hot water. The indicator will flash on the In order to foam milk you have to use the steam mode. The function of the display panel and you will hear a repeating sound signal informing steam is twofold.
  • Page 75: Cleaning And Care

    18.4. Place the espresso machine upside-down and undo the grid from the filter head (4) by means of an appropriate screwdriver (Fig. 12). 18.5. Clean the filter grid and filter head (4), remove limescale and coffee remains. 18.6. Place the espresso machine in the upright, working position. 18.7.
  • Page 76: Troubleshooting

    20. Troubleshooting ISSUE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION The filter handle (6) is not attached properly or not Make sure that the filter handle (6) is properly placed in tightened enough. the brew head (4) and is maximally tightened. There are coffee grains on the edge of the filter handle Clean the upper edge of the filter handle (6) from coffee Coffee flows out from the (6).
  • Page 77 GW13-024_v05...
  • Page 78 GW13-024_v05...
  • Page 79 GW13-024_v05...
  • Page 80 18 Bar 18 Bar 1,5 L 1,5 L 1,5 L 1130 1130 - 1350 W 1130 - 1350 W Ciśnienie pompy 18 Bar Kompatybilny z kawą mieloną Давление насоса 18 бар Возможность использовать i saszetkami ESE Pojemność zbiornika na wodę 1,5 L молотый...

Table of Contents