Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Użytkowania Ekspresu Do Kawy
    • Dane Techniczne
    • Charakterystyka Urządzenia
    • Budowa Urządzenia
    • Panel Sterowania
    • Napełnianie Zbiornika Wodą
    • Podgrzewanie Filiżanek
    • Przed Pierwszym Użyciem (Płukanie Ekspresu)
    • Przepłukanie Systemu Dla Funkcji Espresso
    • Przepłukanie Systemu Dla Funkcji Pary
    • Ustawianie TwardośCI Wody
    • Sposób Ustawienia Funkcji PamięCI (P1 Oraz P2)
    • Przygotowanie Espresso
    • Wybór Trybu Kawy W Torebkach Ekspresowych Lub Trybu Kawy Mielonej
    • Wybór Temperatury Parzonej Kawy
    • Wybór Zaprogramowanej PojemnośCI Parzonej Kawy
    • Przygotowanie Espresso Z Funkcją PamięCI
    • Przygotowanie Wrzątku (Gorącej Wody)
    • Przygotowanie Pary (Spienianie Mleka)
    • Funkcja Automatycznego Wyłączania
    • Opróżnianie Tacki Ociekowej
    • Odkamienianie
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przykładowe Problemy Podczas Eksploatacji Ekspresu
    • Ekologia - Zadbajmy O Środowisko
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny Pro PoužíVání Kávovaru Espreso 10 Technické Údaje
    • O Kávovaru
    • Ovládací Panel
    • Popis Kávovaru
    • Nastavení Tvrdosti Vody
    • OhříVání Šálků
    • Plnění Zásobníku Na Vodu
    • Propláchnutí Systému Pro Funkci Espreso
    • Propláchnutí Systému Pro Funkci Páry
    • Před PrvníM PoužitíM (Propláchnutí Kávovaru)
    • Nastavení Funkce Paměti (P1 a P2)
    • Příprava Kávy Espreso
    • Volba Módu Porcované Kávy Espreso Nebo Módu Mleté Kávy
    • Volba Naprogramovaného Objemu Připravované Kávy
    • Volba Teploty Připravované Kávy
    • Příprava Espresa S Funkcí Paměti
    • Příprava VaříCí (Horké) Vody
    • Funkce Automatického Vypínání
    • Odstraňování Vodního Kamene
    • Příprava Páry (Šlehání Mléka)
    • Vyprázdnění Odkapávací Misky
    • ČIštění a Údržba
    • Ekologicky Vhodná Likvidace
    • Problémy PřI PoužíVání Kávovaru a Jejich Odstraňování
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Predpisy Počas Používania Kávovaru
    • Technické Údaje
    • Opis Prístroja
    • Riadiaci Panel
    • Zloženie Prístroja
    • Naplnenie Nádrže Vodou
    • Nastavenie Tvrdosti Vody
    • Ohrievanie Šálok
    • Pred PrvýM PoužitíM (Prepláchnutie Kávovaru)
    • Prepláchnutie Systému Pre Funkciu Espresso
    • Prepláchnutie Systému Pre Funkciu Pary
    • Príprava Espresso
    • Spôsob Nastavenia Funkcie Pamäti (P1 a P2)
    • Výber Funkcie Kávy V Expresových Vrecúškach Alebo Funkcie Mletej Kávy
    • Výber Teploty Zalievanej Kávy
    • Výber Zaprogramovaného Objemu Zalievanej Kávy
    • Príprava Espresso Z Funkciou Pamäti
    • Príprava Vriacej Vody
    • Funkcia Automatického Vypnutia
    • Príprava Pary (Spenenia Mlieka)
    • Vyprázdnenie Zásobníka Na Kávový Odpad
    • Odstánenie Vodného Kameňa
    • Čistenie I Údržba
    • Ekologicky Vhodná Likvidácia
    • Príkladové Problémy Počas Používania Kávovaru
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások a KáVéfőző Használatához
    • Műszaki Adatok
    • A Készülék Felépítése
    • A Készülék Leírása
    • Vezérlőpult
    • A Víztartály Feltöltése
    • Csészemelegítés
    • Első Használat Előtt (a KáVéfőző Öblítése)
    • Vízkeménység Beállítása
    • Öblítés Gőzölés Előtt
    • Öblítés PresszókáVé Főzés Előtt
    • A Beprogramozott KáVétérfogat Kiválasztása
    • A Főzött KáVé HőMérsékletének Kiválasztása
    • A Memóriafunkciók Beállítása (P1 Vagy P2)
    • PresszókáVé Készítése
    • Őrölt Vagy Filteres KáVé Főzésének Beállítása
    • Forralt Víz Készítése
    • PresszókáVé Készítése Memóriafunkcióval
    • A Túlfolyó Tálca Ürítése
    • A Vízkő Eltávolítása
    • Automatikus Kikapcsolás
    • Gőzölés (Tej Habosítása)
    • A Használat Során Esetlegesen Felmerülő ProbléMák
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • Română

    • IndicaţII Cu Privire la Măsurile de Siguranţă În Timpul Folosirii Maşinii de Cafea
    • InformaţII Tehnice
    • Caracteristicile Aparatului
    • Construcţia Aparatului
    • Panoul de Control
    • Clătirea Sistemului Pentru Funcţia Aburi
    • Clătirea Sistemului Pentru Funcţia Espresso
    • Stabilirea DurităţII Apei
    • Umplerea Rezervorului Cu Apă
    • Înainte de Prima Întrebuinţare (Clătirea Maşinii)
    • Încălzirea Ceştilor
    • Alegera Temperaturii Apei Pentru Pregătirea Cafelei
    • Alegerea Programată a CantitaţII de Cafea
    • Alegerea Tipului de Cafea, Cafea Capsule Sau Cafea Măcinată
    • Pregătirea Espresso
    • Stabilirea Funcţiei de Memorare (P1 ŞI P2)
    • Pregătirea Apei Clocotite (a Apei FierbinţI)
    • Pregătirea Espresso Cu Funcţia Memorare
    • Funcţia de Oprire Automată
    • Golirea TăVIţei Pentru Apa Reziduală
    • Pregătirea Aburilor (Spumarea Laptelui)
    • Curăţarea si Conservarea
    • Decalcifierea
    • Ecologia - Ai Grijă de Mediul Înconjurător
    • Exemple de Probleme Care Pot Apărea În Timpul Utilizării Maşinii de Cafea
  • Русский

    • Технические Данные
    • УКАЗАНИЯ СВЯЗАННЫЕ С Безопасностью ВО ВРЕМЯ Использования КОФЕВАРКИ-ЭКСПРЕССО
    • Панель Управления
    • Устройство Оборудования
    • Характеристика Устройства
    • Наполнения Накопителя Водой
    • Перед Первым Употреблением (Полоскание Экспресса)
    • Подогрев Чашек
    • Полоскание Системы Для Функции Пара
    • Полоскание Системы Для Функции Эспрессо
    • Установление Твёрдости Воды
    • Выбор Запрограммированного Объёма Завариваемого Кофе
    • Выбор Режима Кофе В Пакетиках Или Режима Молотого Кофе
    • Выбор Температуры Завариваемого Кофе
    • Приготовление Экспрессо
    • Способ Установки Функции Памяти (P1 И P2)
    • Приготовление Кипятка (Горячей Воды)
    • Приготовление Экспрессо С Функцией Памяти
    • Очистка Подноса Для Капель
    • Приготовление Пара (Вспенённого Молока)
    • Функция Автоматического Выключения
    • Удаление Накипи
    • Чистка И Уход
    • Примеры Проблем Во Время Использования Экспресса
    • Экология - Забота О Окружающей Среде
  • Български

    • Технически Данни
    • Указания Относно Безопасност При Употреба На Експрес За Кафе
    • Пулт За Управление
    • Строеж На Устройството
    • Характеристика На Устройството
    • Изплакване На Система За Функция Еспресо
    • Изплакване На Система За Функция Пара
    • Напълване На Резервоара С Вода
    • Поставяне На Твърдост На Вода
    • Преди Първа Употреба (Изплакване На Експреса)
    • Стопляне На Чашките
    • Избор На Програмирана Вместимост На Запарваното Кафе
    • Избор На Режима На Кафе В Експрес-Торбички
    • Избор На Температура На Запарваното Кафе
    • Или На Режима На Мляно Кафе
    • Начин На Поставяне На Функция Памет (P1 И P2)
    • Приготвяне На Еспресо
    • Приготвяне На Вряла (Гореща) Вода
    • Приготвяне На Еспресо С Функция Памет
    • Изпразване На Поднос За Оттичане
    • Приготвяне На Пара (Запенване На Мляко)
    • Функция Автоматично Изключване
    • Отстраняване На Камък
    • Почистване И Поддържане
    • Екология - Грижа За Околната Среда
    • Примерни Проблеми При Експлоатация На Експреса
  • Українська

    • Рекомендації Щодо Техніки Безпеки Під Час Експлуатації Кавоварки-Експресу
    • Технічні Дані
    • Будова Пристрою
    • Панель Управління
    • Характеристика Пристрою
    • Наповнення Резервуару Водою
    • Підігрівання Горняток
    • Перед Першим Використанням (Промивання Кавоварки)
    • Промивання Системи Для Функції Еспресо
    • Промивання Системи Для Функції Пари
    • Установлення Твердості Води
    • Вибір Запрограмованого Об'єму Запарюваної Кави
    • Вибір Режиму Кави В Експрес-Пакетиках Або Режиму Меленої Кави
    • Вибір Температури Запарюваної Кави
    • Приготування Еспресо
    • Спосіб Установки Функції Пам'яті (P1 І P2)
    • Приготування Еспресо З Функцією Пам'яті
    • Приготування Кип'ятку (Гарячої Води)
    • Опорожнення Підносу Для Стікання Води
    • Приготування Пари (Спінювання Молока)
    • Функція Автоматичного Вимикання
    • Усування Каменю
    • Чищення Та Догляд
    • Екологія - Давайте Дбати Про Довкілля
    • Приклади Проблем Під Час Експлуатації Експресу
    • Транспортування І Зберігання

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 66

Quick Links

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
Ekspres ciśnieniowy Typ 13Z018
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Kávovar espreso Typ 13Z018
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Tlakový kávovar Typ 13Z018
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Automata kávéfőző Típus 13Z018
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
Maşină de cafea espresso Tip 13Z018
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
Кофеварка-экспрессо с высоким давлением Тип 13Z018
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
BG
Eкспрес под налягане Тип 13Z018
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
UA
Кавоварка - експрес Тип 13Z018
USER MANUAL
EN
Espresso machine Type 13Z018
2–9
10–17
18–25
26–33
34–41
42–49
50–57
58–65
66–73

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer Torrido 13Z018

  • Page 1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Ekspres ciśnieniowy Typ 13Z018 2–9 NÁVOD K POUŽITÍ Kávovar espreso Typ 13Z018 10–17 NÁVOD NA OBSLUHU Tlakový kávovar Typ 13Z018 18–25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Automata kávéfőző Típus 13Z018 26–33 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Maşină de cafea espresso Tip 13Z018 34–41 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Кофеварка-экспрессо с высоким давлением Тип 13Z018 42–49 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Eкспрес под налягане Тип 13Z018 50–57 ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ Кавоварка - експрес Тип 13Z018 58–65 USER MANUAL Espresso machine Type 13Z018 66–73...
  • Page 2: Table Of Contents

    Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłącz- W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko ników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji. oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane spe- ● Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do części poruszających cjalnie dla tego produktu.
  • Page 3: Charakterystyka Urządzenia

    1. Charakterystyka urządzenia 3. Panel sterowania Ekspres zaparza kawę o wysokich walorach smakowych i aromacie, ponie- waż zapewniona jest właściwa temperatura wody do zaparzania. Ekspres został tak zaprojektowany, aby możliwa była obserwacja jego gotowości do parzenia oraz samego procesu zaparzania kawy lub wytwarzania pary do spieniania mleka.
  • Page 4: Napełnianie Zbiornika Wodą

    6.1.4. Umieść naczynie na kratce tacki ociekowej (8), pod głowicą parze- 4. Napełnianie zbiornika wodą nia (5). UWAGA! Nalewaj wodę do zbiornika (1) tylko wtedy, gdy przewód 6.1.5. Podłącz urządzenie do sieci zasilania wkładając wtyczkę prze- przyłączeniowy jest odłączony od sieci zasilającej. Zawór wbudo- wodu przyłączeniowego do gniazdka sieci.
  • Page 5: Wybór Zaprogramowanej Pojemności Parzonej Kawy

    kolejny raz. Za 2 sekundy ustawienie zostanie automatycznie zachowane 11.11. Umieść filiżankę lub filiżanki na kratce tacki ociekowej (8), bezpo- i rozlegnie się sygnał dźwiękowy. średnio pod pojemnikiem uchwytu filtra (7). Aby ustalić poziom twardości wody, użytkownik może wykonać próbę 11.12.
  • Page 6: Przygotowanie Espresso Z Funkcją Pamięci

    13.6. Kiedy wskaźnik przestanie wirować, rozlegnie się sygnał dźwię- 12.4. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz (A), rozlegnie się sygnał kowy informując o gotowości ekspresu do pracy (osiągnięcia odpo- dźwiękowy. wiedniej temperatury). 12.5. Wskaźnik na wyświetlaczu zacznie wirować wskazując, że eks- 13.7. Wybierz ustawiony wcześniej program naciskając przy- pres do kawy jest w trakcie nagrzewania.
  • Page 7: Przygotowanie Pary (Spienianie Mleka)

    UWAGA! Jeżeli w zbiorniku (1) znajduje się zbyt mała ilość wody, do temperatury 60–65°C przez obrócenie regulatora pary (13) z dyszy (11) nie będzie wydobywał się wrzątek. Na wyświetlaczu w pozycję , tzn. przekręć go w kierunku zgodnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby symbol pokrył...
  • Page 8: Odkamienianie

    18. Odkamienianie Kamień to powierzchniowy osad minerałów, który w sposób naturalny poja- wia się we wszystkich urządzeniach związanych z podgrzewaniem wody. Dlatego też ekspres do kawy będzie wymagać okresowego usuwania kamienia. Po zużyciu pewnej określonej ilości wody przez ekspres (ilość tej wody jest ściśle związana z jej stopniem twardości ustawionym w eks- presie) na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 9: Przykładowe Problemy Podczas Eksploatacji Ekspresu

    (sprzedaż, reklamacje, serwis) 801 005 500 Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowa- niem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Importer/producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm,...
  • Page 10: Bezpečnostní Pokyny Pro Používání Kávovaru Espreso 10 Technické Údaje

    Před výměnou příslušenství nebo před manipulací v blízkosti součástek Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze pohybujících se během provozu vysavače je nutno spotřebič vypnout originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento a odpojit od napájení. ●...
  • Page 11: O Kávovaru

    1. O kávovaru 3. Ovládací panel Kávovar připravuje kávu s vysokými chuťovými a aromatickými vlast- nostmi, jelikož je zajištěna správná teplota vody pro přípravu. Kávovar byl navržen tak, aby bylo možné sledovat jeho připravenost k přípravě kávy a samotný proces přípravy kávy nebo vytváření páry na šlehání mléka. V tomto kávovaru byla použita jedinečná...
  • Page 12: Plnění Zásobníku Na Vodu

    6.1.5. Zapněte spotřebič do elektrické sítě vložením vidlice přívodní 4. Plnění zásobníku na vodu šňůry do síťové zásuvky. Kávovar se zapne, rozsvítí se displej POZOR! Vodu do zásobníku (1) nalévejte pouze tehdy, pokud je pří- a tlačítko zapnout/vypnout (A), na displeji se objeví symbol vodní...
  • Page 13: Volba Naprogramovaného Objemu Připravované Kávy

    11.17. Příprava bude automaticky ukončena po získání požadovaného 8. Volba naprogramovaného objemu připravované množství kávy. Zazní dva zvukové signály a na displeji se objeví kávy symbol nebo (podle posledního nastavení jednoho nebo dvou šálků). Kávovar má naprogramovány 4 objemy připravované kávy: 30 ml, 40 ml, 11.18.
  • Page 14: Příprava Espresa S Funkcí Paměti

    12.10. Připevněte držák filtru (7) ke hlavě kávovaru (5), pevným pootoče- 13.13. Příprava bude automaticky ukončena po získání požadovaného ním doprava (Obr. 3). množství kávy. Zazní dva zvukové signály a na displeji se objeví symbol nebo (podle nastavení programu nebo 12.11.
  • Page 15: Příprava Páry (Šlehání Mléka)

    15.9. Po ukončení procesu tvorby páry stiskněte tlačítko zapnout/vypnout 15. Příprava páry (šlehání mléka) Ke šlehání mléka se používá pára. Pára plní dva úkoly. Pára současně (A). Zazní zvukový signál. Na displeji zmizí symbol a to ohřívá a míchá mléko se vzduchem, čímž mu propůjčuje jemný sametový znamená, že se kávovar vrátil do módu přípravy kávy.
  • Page 16: Čištění A Údržba

    18.5. Vyčistěte filtrační mřížku a filtrační hlavu (5), odstraňte kámen a zbytky kávy. 18.6. Postavte kávovar opět do pracovní polohy. 18.7. Naplňte zásobník na vodu (1) předem připraveným roztokem z kyseliny citrónové. 18.8. Zavřete poklici zásobníku na vodu (1) a nainstalujte zásobník (1) a odkapávací...
  • Page 17: Problémy Při Používání Kávovaru A Jejich Odstraňování

    Obal servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN. z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
  • Page 18: Bezpečnostné Predpisy Počas Používania Kávovaru

    Pred výmenou výbavy a tiež pred priblížením sa k pohyblivým častiam Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len origi- zariadenia počas jeho používania, zariadenie vypnite a odpojte ho od nálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne elektrického napätia. pre tento výrobok.
  • Page 19: Opis Prístroja

    1. Opis prístroja 3. Riadiaci panel Kávovar zalieva kávu s vysokými chuťovými hodnotami a arómou, pre- tože je zabezpečená zodpovedajúca teplota zalievanej vody. Kávovar bol navrhnutý tak, aby bolo možné pozorovať jeho pripravenosť zalievať kávu a samotný proces zalievania kávy alebo tvorenia pary pre spenenie mlieka.
  • Page 20: Naplnenie Nádrže Vodou

    6.1.4. Umiestnite riad na mriežke zásobníka na kávový odpad (8), pod 4. Naplnenie nádrže vodou hlavicou zalievania (5). POZOR! Vodu do nádrže nalievajte (1) len vtedy, ak elektrický kábel je 6.1.5. Zapojte prístroj do elektrickej siete vkladajúc zástrčku elektric- odpojený z elektrickej siete. Ventil zabudovaný v dolnej časti nádrže kého kábla do zásuvky.
  • Page 21: Výber Zaprogramovaného Objemu Zalievanej Kávy

    Aby ste nastavili úroveň tvrdosti vody, môžete vykonať skúšku používajúc 11.13. Pre jednu šálku sa zobrazí ukazovateľ , avšak pre dvojitú šálku tester pripojený do kávovaru. Ponorte tester vo vode na 1 sekundu. Po sa zobrazí ukazovateľ vytiahnutí striaste nadbytočnú vodu z testera a zaznačte výsledok po asi 11.14.
  • Page 22: Príprava Espresso Z Funkciou Pamäti

    13.7. Vyberte skôr nastavený program alebo stláčajúc tlačidlo 12.4. Stlačte tlačidlo zapni/vypni (A), budete počuť zvukový signál. (C) – pozri bod 8. 12.5. Ukazovateľ na displeji sa začne krútiť informujúc, że kávovar sa 13.8. V závislosti od toho, aká funkcia kávy (mletá alebo vo vrecúškach) nahrieva.
  • Page 23: Príprava Pary (Spenenia Mlieka)

    POZOR! Ak v nádrži (1) je príliš malé množstvo vody, z trysky (11) pretočte ho v smere pohybu hodinových ručičiek tak, aby sa symbol pokrýval s označením na kryte kávovaru. nie bude vytekať vriaca voda. Na displaji začne mihať ukazovateľ ●...
  • Page 24: Odstánenie Vodného Kameňa

    18. Odstránenie kameňa Kameň je povrchova usadenina minerálov, ktorá sa prirodzeným spôso- bom pojaví vo všetkých prístrojach spojených s ohrievaním vody. Preto tak isto kávovar bude vyžadovať periodické odtraňovanie kameňa. Ak kávo- var spotrebuje určité množstvo vody (množstvo tej vody je úzko spojené so stupňom jej tvrdosti nastaveným v kávovare), na displeji sa zobrazí...
  • Page 25: Príkladové Problémy Počas Používania Kávovaru

    Spotrebiteľ prispieva na ekologickú použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy. likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do sys- Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchá- tému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM –...
  • Page 26: Biztonsági Előírások A Kávéfőző Használatához

    Tisztelt Felhasználó! ● Ne használja a kávéfőzőt a használati utasításnak nem megfelelően. Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek ● Ne tegye a készüléket melegforrás, sugárzás, más elektromos készü- felhasználói között. lék közelébe, vagy forró főzőlapra. Ne tegye más készülékbe.
  • Page 27: A Készülék Leírása

    1. A készülék leírása 3. Vezérlőpanel Az automata kávéfőző kitűnő ízű és illatú kávé főzésére alkalmas, mivel megfelelő hőmérsékletű víz főzését teszi lehetővé. A automatát úgy ter- vezték, hogy megfigyelhető legyen a készenléti állapot, valamint a főzési és a gőzölési és tejhabosításí folyamat egésze. Egyedülálló...
  • Page 28: A Víztartály Feltöltése

    4. A víztartály feltöltése 6.1.6. Nyomja meg a ki- és bekapcsoló gombot (A), hangjelzést fog hallani. VIGYÁZAT! A víztartályt (1) csak áramtalanított álapotban töltse 6.1.7. A kijelzőn forogni kezd jelzés jelezvén, hogy a kávéfőző felké- fel. A tartály aljában levő szelep megakadélyozza a víz kifolyását szül a készenléti állapotra.
  • Page 29: A Beprogramozott Kávétérfogat Kiválasztása

    11.18. Vegye le a szűrőtartályt balra elforgatva azt (5. ábra) majd dobja ki 8. A beprogramozott kávétérfogat kiválasztása az elhasznált filtert, vagy kávézaccot (6. ábra). Tiszta vízben öblítse A kávéfőző 4 választható kávétérfogatra van beprogramozva: 30 ml, ki a szűrőt (7. ábra). 40 ml, 50 ml oraz 60 ml.
  • Page 30: Presszókávé Készítése Memóriafunkcióval

    12.13. Nyomja be és tartsa egyszerre lenyomva az egy/két csészét 14. Forralt víz készítése választó gombot (B) valamint a hőmérsékletszabályozó A forralt víz készítés funkciója kitűnen megfelel forró csokoládé készítésé- gombot (D) két másodpercig. Ekkor a vagy jelzés kezd hez, a kávépréssel ellátott kávéskancsó vagy a teáskancsó feltöltéséhez. el villogni a kijelzőn.
  • Page 31: Gőzölés (Tej Habosítása)

    ● Javaslat: Tartsa a rozsdamentes acélból készült edényt a tejjel a hűtőben úgy, hogy az jól le legyen hűtve. Használat előtt ne öblítse ki az edényt meleg vízzel 15.3. Nyomja meg a a gőzölést választó gombot (E). Hangjelzést fog hallani. A kijelzőn megjelenik a jelzés, jelezvén, hogy a kávé- főző...
  • Page 32: Tisztítás És Karbantartás

    18.15. Várja meg míg átfolyik a főzőfejen (5). Ezután vegye ki és tiszta vízzel öblitse át a víztartályt (1). 18.16. Tegyen egy iüres edényt a főzőfej alá (5), hogy kifolyhasson belőle a forró víz. 18.17. A tisztításhoz töltse fel a víztartályt (1) tiszta vízzel a MAX jelig (1). Csukja le a víztartály fedelét (1), majd tegye a helyére a víztartályt.
  • Page 33: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MIT TEHET? Használjon friss kávét. Kicsomagolás után tartsa a kávét A kávé kiszellőzött és száraz. hermetikusan lezárva. A kávé nincs elég erősen tömörítve. Erősebben tömörítse az őrölt kávét. Az presszókávénak nincs habja Használjon megfelelően őrölt kávét, vagy vegyen más A kávé...
  • Page 34: Indicaţii Cu Privire La Măsurile De Siguranţă În Timpul Folosirii Maşinii De Cafea

    Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar Trebuie să supravegheaţi copiii, să nu se joace cu aparatul. ● accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiec- Dispozitivul nu este conceput pentru a funcţiona cu comutatori de timp tate special pentru acest produs.
  • Page 35: Caracteristicile Aparatului

    1. Caracteristicile aparatului 3. Panoul de control Maşina de cafea espresso pregăteşte o cafea foarte gustoasă şi aromată deoarece apa care irigă cafeaua este la temparatura potrivită. Maşina a fost proiectată în aşa fel încât să fie posibilă observarea procesului de pregătire a cafelei sau producera aburilor pentru smumarea laptelui.
  • Page 36: Umplerea Rezervorului Cu Apă

    6.1.4. Introduceţi un vas pe grilajul tăviţei pentru apa reziduală (8), sub 4. Umplerea rezervorului cu apă dispozitivul de infuzie (5). ATENŢIE! Turnaţi apă în rezervor (1) doar dacă cablul de alimentare 6.1.5. Conectaţi maşina de cafea la sursa de alimentare introducând şte- este deconectat de la reţeaua electrică.
  • Page 37: Alegerea Programată A Cantitaţii De Cafea

    Pentru a stabili nivelul durităţii apei, puteţi face un test folosind testerul 11.12. Alegeţi o singură sau dublă ceaşcă de cafea apăsând butonul pen- care se află în cutia maşinii de cafea. Introduceţi testerul în apă timp de tru alegerea unei singure/duble ceşti (B).
  • Page 38: Pregătirea Espresso Cu Funcţia Memorare

    13.7. Alegeţi programul stabilit interior apăsând butonul 12.4. Apăsaţi butonul pornire/oprire (A), şi veţi auzi un semnal sonor. (C) – vezi punctul 8. 12.5. Pe panou va apărea indicatorul care se va învârtii acest lucru 13.8. În funcţie de alegerea tipului de cafea (cafea capsule sau cafea însemnând că...
  • Page 39: Pregătirea Aburilor (Spumarea Laptelui)

    cul rezervorului de apă (1) şi turnaţi apă. Imediat după completarea fica temperatura este să puneţi mâna pe vasul cu lapte şi să rezervorului, semnalul sonor se va opri. Pentru a reîncepe dozarea vedeţi dacă o puteţi ţine mai mult de 3 secunde. ●...
  • Page 40: Decalcifierea

    18. Decalcifierea Depunerile de calcar sunt formate din sedimente de minerale care în mod normal apar la toate dispozitivele care încălzesc apă. De aceea şi maşina de cafea necesită decalcifiere la intervale regulate de timp. După folosirea unei cantităţi precise de apă (acestă cantitate depinde de nivelul durităţi apei stabilit pentru maşina de cafea) pe panou va apărea indicatorul care va clipi.
  • Page 41: Exemple De Probleme Care Pot Apărea În Timpul Utilizării Maşinii De Cafea

    20. Exemple de probleme care pot apărea în timpul utilizării maşinii de cafea PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLUŢII, CE PUTEŢI FACE Asiguraţi-vă că mânerul filtrului (7) este introdus (potrivit) Mânerul filtrului (7) nu este introdus (potrivit) în mod în mod corect în dispozitivul de infuzie (5) şi este rotit corect sau nu este rotit până...
  • Page 42: Указания Связанные С Безопасностью Во Время Использования Кофеварки-Экспрессо

    Не позволяйте детям пользоваться или играть прибором. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использо- ● Устройство не предназначено для работы с использованием внеш- вать только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроек- них выключателей-таймеров или отдельной системы дистанцион- тированы специально для этого продукта. ного управления.
  • Page 43: Характеристика Устройства

    1. Характеристика устройства 3. Панель управления Экспресс заваривает кофе с высокими вкусовыми качествами и аро- матом, так как обеспечивает правильную температуру воды для заваривания. Экспресс запроектирован так, чтобы возможно было наблюдать его готовность к завариванию, а также самого процесса приготовления кофе или пары для вспенивания молока. Уникальными...
  • Page 44: Наполнения Накопителя Водой

    6.1.4. Размести посуду на решётке подноса для капель (8), под голов- 4. Наполнение накопителя водой кой заваривания (5). ВНИМАНИЕ! Воду наливай в накопитель (1) только тогда, когда 6.1.5. Подключи устройство к сети, вкладывая штепсель в розетку. провод вытянут из сети. Клапан встроенный в нижнюю часть Кофеварка...
  • Page 45: Выбор Запрограммированного Объёма Завариваемого Кофе

    Чтобы установить уровень твёрдости воды, пользователь может сде- 11.11. Размести чашку или чашки на решётке подноса для капель (8), лать тест прилагающийся к этой кофеварке. Погрузи тестер в воду на непосредственно под ёмкостью ручки фильтра (7). одну секунду. После нужно вытянуть тестер из воды, стряхнуть избы- 11.12.
  • Page 46: Приготовление Экспрессо С Функцией Памяти

    13.6. Когда указатель перестанет вращаться, раздастся звуко- 12.4. Нажми кнопку включи/выключи (A), раздастся звуковой вой сигнал, информирующий, что кофеварка-экспрессо готова сигнал. к работе (достаточно нагрелась). 12.5. Указатель на дисплее начнёт вращатся, показывая, что 13.7. Выбери установленную раньше программу или нажимая кофеварка-экспрессо...
  • Page 47: Приготовление Пара (Вспенённого Молока)

    ● ВНИМАНИЕ! Если в накопителе (1) находиться очень мало воды, Сразу же закрой пар, когда молоко будет подогрето до уровня с сопла (11) не будет выливатся кипяток. На дисплее начнёт 60–65°C, вращая регулятор пара (13) в позицию , это значит повернуть его в сторону по часовой стрелке так, чтобы мигать...
  • Page 48: Удаление Накипи

    18. Удаление накипи Накипь - это серьёзное осаждение минералов, которые натурально появляются в каждом устройстве кипятящим воду. Поэтому в кофе- варке нужно время от времени удалять накипь. После использования кофеваркой некоторого количества воды (количество этой воды непо- средственно связанно с твёрдостью воды выбраной в кофеварке), на дисплее...
  • Page 49: Примеры Проблем Во Время Использования Экспресса

    20. Примеры проблем во время использования кофеварки ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА КАК НАЙТИ ВЫХОД, ЧТО ДЕЛАТь Удостоверься, что ручка фильтра (7) правильно Ручка фильтра (7) недостаточно прикреплена или уложена в головке до заваривания (5) и до конца недостаточно прикручена. прикручена. Кофе вытекает со Очисти...
  • Page 50: Указания Относно Безопасност При Употреба На Експрес За Кафе

    Не позволявайте на деца да си играят с уреда. За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използ- ● вате само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проекти- Устройството не е предназначено за работа с употреба на външни рани специално за тези продукти.
  • Page 51: Характеристика На Устройството

    1. Характеристика на устройството 3. Пулт за управление Експресът запарва кафето с високи вкусови и ароматни качества, тъй като е осигурена съответна температура на вода за запарването. Екс- пресът е проектиран така, че да може да се наблюдава готовност за запарването...
  • Page 52: Напълване На Резервоара С Вода

    6.1.4. Поместете съда върху решетка на подноса за оттичане (8), под 4. Напълване на резервоара с вода глава за запарване (5). ВНИМАНИЕ! Наливайте вода в резервоара (1) само когато присъ- 6.1.5. Подключете устройството към захранващата мрежа, като сла- единителният кабел е отключен от захранващата мрежа. Вграде- гате...
  • Page 53: Избор На Програмирана Вместимост На Запарваното Кафе

    11.11. Поместете чашката/чашките върху решетката (8), непосред- натискайте за пореден път. След 2 секунди настройката ще се запише ствено под дръжка на филтъра (7). автоматично и ще чуете звуков сигнал. 11.12. Изберете единична или двойна чашка кафе, като натискате коп- За...
  • Page 54: Приготвяне На Еспресо С Функция Памет

    13.5. Показателят върху дисплея ще започне да се върти, като 12.4. Натиснете копчето включване/изключване (A), ще чуете зву- показва, че експресът се нагрява. ков сигнал. 13.6. Когато показателят престане да се върти, ще чуете звуков 12.5. Показателят върху дисплея ще започне да се върти, като сигнал, който...
  • Page 55: Приготвяне На Пара (Запенване На Мляко)

    ● ВНИМАНИЕ! Ако в резервоара (1) се намира много малко коли- Указание: Количество изискуема пяна ще се променя в зави- симост от вид приготвяна напитка. Напр. капучино изисква чество вода, от жигльора (11) няма да се добива врялата вода. по-голямо количество пяна, отколкото напитка от кафе- Върху...
  • Page 56: Отстраняване На Камък

    18. Отстраняване на камък Камъкът е повърхностна утайка от минерали, която се появява по естествен начин във всички устройства, свързани със стопляне на вода. Затова експресът за кафе ще изисква периодично отстраня- ване на камък. След изразходване от експрес на определено коли- чество...
  • Page 57: Примерни Проблеми При Експлоатация На Експреса

    20. Примерни проблеми при експлоатация на експреса ПРОБЛЕМА ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА НАЧИН НА РЕШАВАНЕ Осигурете се дали дръжка на филтъра (7) е правилно Дръжката на филтъра (7) не е правилно монтирана поместена в главата за запарване (5) и притегната до или не е достатъчно притегната. съпротивление.
  • Page 58: Рекомендації Щодо Техніки Безпеки Під Час Експлуатації Кавоварки-Експресу

    бностями, які не мають досвіду або знання, якщо вони не будуть під Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо вико- наглядом або доки вони не пройдуть навчання щодо способу корис- ристовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спро- тування, яке ведеться особами відповідальними за їхню безпеку. ●...
  • Page 59: Характеристика Пристрою

    1. Характеристика пристрою 3. Панель управління Кавоварка-експрес запарює каву з чудовими смаковими властивос- тями та ароматом, оскільки забезпечена відповідна температура води для запарювання. Кавоварка-експрес запроектована таким чином, щоб існувала можливість спостерігати за її готовністю до запарю- вання, а також за самими процесом запарювання кави або приготу- вання...
  • Page 60: Наповнення Резервуару Водою

    6.1.4. Поставте посуд на решітці підносу для стікання води (8), під 4. Наповнення резервуару водою головкою для заварювання (5). УВАГА! Наливайте воду в резервуар (1) тільки тоді, коли кабель 6.1.5. Підключіть пристрій до мережі живлення, вставляючи вилку живлення відключений від електромережі. Клапан, що вбудова- кабелю...
  • Page 61: Вибір Запрограмованого Об'єму Запарюваної Кави

    Для того, щоб визначити рівень твердості води, користувач може вико- 11.11. Поставте горнятко або горнятка на решітці підносу для стікання нати пробу за допомогою тестера, долученого до кавоварки-експресу. води (8), безпосередньо під контейнером ручки фільтра (7). Занурте тестер у воду на 1 секунду. Після виймання струсніть надлишок 11.12.
  • Page 62: Приготування Еспресо З Функцією Пам'яті

    13.6. Коли індикатор перестане крутитися, то пролунає звуковий 12.4. Натисніть на кнопку вмикання/вимикання (A), пролунає зву- сигнал, який інформує про готовність кавоварки-експресу до ковий сигнал. роботи (досягнення відповідної температури). 12.5. Індикатор на дисплеї почне крутитися, вказуючи на те, що 13.7. Виберіть попередньо установлену програму або...
  • Page 63: Приготування Пари (Спінювання Молока)

    ● УВАГА! Якщо в резервуарі (1) знаходиться занадто мала кількість Коли молоко буде підігріте до температури 60–65°C, негайно води, то з сопла (11) не буде витікати кип‘яток. На дисплеї почне закрийте пару шляхом повороту ручки регулювання пари (13) у положення , тобто...
  • Page 64: Усування Каменю

    18. Усування каменю Камінь – це поверхневий осад мінералів, який природнім способом з‘являється у всіх пристроях, пов‘язаних з підігріванням води. Тому також кавоварка-експрес буде вимагати періодичного усування каменю. Після використання певної кількості води кавоваркою-експресом (кіль- кість води тісно пов‘язана з її ступенем твердості, встановленим у каво- варці) на...
  • Page 65: Приклади Проблем Під Час Експлуатації Експресу

    20. Приклади проблем, що виникають під час експлуатації кавоварки-експресу ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ЯК ВИРІШИТИ, ЩО ЗРОБИТИ Переконайтеся в тому, що ручка фільтра (7) Ручка фільтра (7) неналежно встановлена або не правильно вставлена в головку для запарювання (5) досить докручена. і докручена до упору. Кава...
  • Page 66: Safety Instructions

    Do not use the espresso machine for purposes other than intended In order to achieve best possible results we recommend using exclusively described in the instruction manual. original Zelmer accessories. They have been specially designed for this ● Do not place the machine near sources of heat, flame, electric heaters product.
  • Page 67: Machine Specifications

    1. Machine specifications 3. Control panel The espresso machine brews coffee of rich taste and aroma of high quality, as the water used for the process is at perfect temperature. The machine was designed to observe its readiness for brewing and percolation of coffee, as well as steam production for foaming milk.
  • Page 68: Filling The Water Tank

    6.1.4. Place a container on the drip tray grid (8), directly under the brew 4. Filling the water tank head (5). CAUTION! Pour the water into the tank (1) only when the cord is 6.1.5. Plug the cord into the socket. The espresso machine will turn on, unplugged from the socket.
  • Page 69: Selecting A Programmed Amount Of Brewed Coffee

    ca. 15 seconds. A dry test apparatus should have a green square space. 11.15. Select temperature setting by pressing the temperature select button After getting it wet, the space should change its color. Compare the color (D) – see paragraph 9. of the square space on the wet test apparatus with the color legend on the packaging.
  • Page 70: Making Espresso Using The Memory Function

    12.8. Pour ground coffee by means of a measuring cup (14) or insert 13.12. Push the brew coffee button (F) and espresso will come out of espresso instant bags into the filter handle container (7). 12.9. Remove the excess of coffee from the edge of the filter and the machine.
  • Page 71: Making Steam (Foaming Milk)

    CAUTION! If there is not enough water in the water tank (1), the nozzle 15. Making steam (foaming milk) (11) will not produce hot water. The indicator will flash on the In order to foam milk you have to use the steam mode. The function of the display panel and you will hear a repeating sound signal informing steam is twofold.
  • Page 72: Cleaning And Care

    18.9. Plug the espresso machine by putting the cord into the socket. The machine will turn on. The display panel and the power on/off button (A) will flash. The display panel will indicate power is 18.10. Push the power on/off button (A), You will hear a sound signal.
  • Page 73: Troubleshooting

    20. Troubleshooting ISSUE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION The filter handle (7) is not attached properly or not Make sure that the filter handle (7) is properly placed in tightened enough. the brew head (5) and is maximally tightened. There are coffee grains on the edge of the filter handle Clean the upper edge of the filter handle (7) from coffee Coffee flows out from the (7).
  • Page 74 GW13-018_v01...
  • Page 75 GW13-018_v01...
  • Page 76 GW13-018_v01...

Table of Contents