Impianto Tipo Pag; Installation Example Pag; Exemple D'installation Pag; Anlagenart - Cardin Elettronica GL112409 Installation Manual

24vdc motors gl112409
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR
LEGENDA
1 Propulsore
2 Fotocellula interna
3 Selettore a chiave
4 Costa sensibile
5 Sblocco a cordino
6 Lampeggiatore esterno
7 Antenna esterna (Cavo coassiale RG58 Impedenza 50Ω)
8 Interruttore a muro TB - TD
9 Scatola di derivazione
10 Interruttore onnipolare con apertura contatti min. 3 mm
11 Cavo alimentazione principale 230 Vac
12 Canalatura per collegamenti a bassa tensione
LEGEND
1 Propulsion unit
2 Internal photoelectric cells
3 Mechanical selector switch
4 Contact safety edge
5 Manual release cord
6 Flashing warning lights
7 External antenna (RG58 coaxial cable with an impedance of 50Ω)
8 Wall mounted switches TB - TD
9 Shunt box
10 All pole circuit breaker with a minimum gap of 3 mm between the contacts
11 Mains cable 230 Vac
12 Channelling route for low voltage wires
NOMENCLATURE
1 Propulseur
2 Cellule photoélectrique interne
3 Sélecteur à clé
4 Bord de sécurité
5 Câble de déverrouillage
6 Clignoteur externe
7 Antenne externe (Câble coaxial RG58 - Impédance 50Ω)
8 Commutateur du mur TB - TD
9 Boîte de dérivation
10 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
11 Câble d'alimentation principale 230 Vac
12 Chemin pour branchement basse tension
ZEICHENERKLÄRUNG
uthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law
1 Antrieb
2 Interne Lichtschranke
3 Schlüsseltaster
4 Kontaktleiste
5 Seilzugentriegelung
6 Externes Blinklicht
7 Externe Antenne (Koaxialkabel RG58 Impedanz 50Ω)
8 Wandschalter TB - TD
9 Verteilerdose
10 Allpoliger Schalter mit Kontaktenabstand von mindestens 3 mm
11 Hauptversorgungskabel 230 Vac
12 Kanalverlauf für Anschluss auf Niederspannung
LEYENDA
1 Operador
2 Fotocélula interior
3 Selector con llave
4 Banda sensible
5 Cordón de desbloqueo
6 Relampagueador intermitente exterior
7 Antena exterior (Cable coaxial RG58 Impedancia 50Ω)
8 Desviador de pared TB - TD
9 Caja de derivación
10 Interruptor omnipolar con apertura entre los contactos de 3 mm como mínimo.
11 Cable de alimentación principal 230 Vac
12 Canaleta para el conexionado a baja tensión
PORTONE SEZIONALE - FOLD UP DOORS - PORTE SECTIONNALE -
SEKTIONALTOREN - PUERTA PLEGABLE
ESEMPIO D'INSTALLAZIONE PORTA SEZIONALE
A
60
H. max. porta 3000 - Door max height 3000 - H. maxi. porte 3000 -
Max. Torhöhe 3000 - H. máx. puerta 3000
A: Distanziale fissaggio anteriore guida in caso di utilizzo della massima corsa - A: Front guide bracket spacer for maximum travel distance - A: Entretoise fixation antérieure du guide pour
course maximum. - A: Abstandhalter der vorderen Führungsbefestigung für Maximalhub - A: Distanciador para la fijación anterior de la guía en caso de que se utilice la carrera máxima.
1
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is p
2
All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punis
3000
90
3150
SCALA: 1:2
Drawing number :
5
R X
3
4
12
PORTA A CONTRAPPESI - COUNTERBALANCED DOORS -
PORTE À CONTREPOIDS - KIPPTOREN MIT GEGENGEWICHTEN -
PUERTA BASCULANTE POR CONTRAPESOS
910
250
BASCULANTE A MOLLE - SPRING LOADED DOORS -
PORTE BASCULANTE À RESSORTS - KIPPTOREN MIT FEDERZUG -
PUERTA BASCULANTE DE RESORTES
ESEMPIO D'INSTALLAZIONE PORTA A MOLLE
A
120
60
H. max. porta 3000 - Door max height 3000 - H. maxi. porte 3000 -
Max. Torhöhe 3000 - H. máx. puerta 3000
2
DI0058
6
12
9
2100
90
1310
450
H. max. porta 3000 - Door max height 3000 - H. maxi. porte 3000 -
Max. Torhöhe 3000 - H. máx. puerta 3000
2820
180
3150
Description :
Prodotti Technocity
7
8
11
10
T X
90

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents