Cardin Elettronica SL Series Instruction Manual

Cardin Elettronica SL Series Instruction Manual

Automation for sliding gates with a dc powered motor, 24vdc motors
Hide thumbs Also See for SL Series:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Vorkontrollen/Anlagenart Seiten
  • Pruebas Previas/Instalación Estándar Páginas
  • Elektrischer Schaltplan Anlagenart
  • Esquema Eléctrico Instalación Estándar
  • Avvertenze Importanti
  • Istruzioni Per L'installazione Pagine
  • Sblocco Manuale
  • Collegamento Elettrico Pagine
  • Procedura DI Programmazione
  • Riposizionamento Automatico
  • Menu DI Visualizzazione
  • Comando Via Radio
  • Modalità DI Funzionamento Pagine
  • Funzionamento a Batteria
  • Indicazioni del Display
  • Consignes Importantes
  • Instructions pour L'installation
  • Manoeuvre Manuelle
  • Branchement Électrique Pages
  • ProcéDé de Programmation
  • Repositionnement Automatique
  • Menu de Visualisation
  • Commande Par Radio
  • Modes de Fonctionnement
  • Fonctionnement de à Batterie Page
  • Indications de L'afficheur
  • Wichtige Hinweise
  • Installationsanleitung Seiten
  • Manuelle Betätigung
  • Elektrischer Anschluss Seiten
  • Programmierverfahren
  • Automatische Rückstellung
  • Menu der Anzeige
  • Fernbedienung
  • Funktionsart Seiten
  • Batteriebetrieb
  • Display-Anzeigen
  • Advertencias Importantes
  • Instrucciones para la Instalación
  • Maniobra Manual
  • Conexionado Eléctrico Páginas
  • Procedimiento para la Programación
  • Reposicionamiento Automático
  • Menú de Visualización
  • Mando Vía Radio
  • Modalidad de Funcionamiento
  • Funcionamiento por Batería
  • Indicaciones en el Display
  • Caratteristiche Tecniche
  • Technical Specifications
  • Caractéristiques Techniques
  • Technische Eigenschaften
  • Características Técnica

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe): Sales.office@cardin.it
Http:
AUTOMAZIONE PER CANCELLI SCORREVOLI CON MOTORE IN CORRENTE CONTINUA
AUTOMATION FOR SLIDING GATES WITH A DC POWERED MOTOR
AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU
AUTOMATIZACIÓN PARA CANCILLAS CORREDERAS CON MOTOR DE CORRIENTE CONTINUA
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere
le istruzioni attentamente!
Verifiche preliminari/Impianto tipo
Schema elettrico impianto tipo
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Preliminary checks/Installation example
Standard wiring diagram
+39/0438.404011-401818
+39/0438.401831
www.cardin.it
SCHIEbETORANTRIEbE MIT GLEICHSTROMMOTOR
Pagine
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pages
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
SL
Instruction manual
ZVL423.04
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
24Vdc
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
Motors
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24Vdc Motors 101/SL424EBSS
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire atten-
tivement les instructions!
Contrôles avant le montage/exemple d'installation
Schéma électrique de l'exemple d'installation
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird,
sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden.
2-3
4
5
6-7
7
7-8
9
10
10
11
11-12
12
13
52
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
2-3
4
14
15-16
16
16-17
18
19
19
20
20-21
21
22
52
1
Series
Model
SL
424EbSS
25-11-2004
FRANÇAIS
Pages
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
DEUTSCH
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Página
Date
2-3
4
23
24-25
25
25-26
27
28
28
29
29-30
30
31
52
2-3
4
32
33-34
34
34-35
36
37
37
38
38-39
39
40
52
2-3
4
41
41-42
43
43-44
45
46
46
47
47-48
48
49
52

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cardin Elettronica SL Series

  • Page 1: Table Of Contents

    CARDIN ELETTRONICA spa Instruction manual Series Model Date Via Raffaello, 36 ZVL423.04 424EbSS 25-11-2004 31020 San Vendemiano (TV) Italy Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la Tel: +39/0438.404011-401818 perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been...
  • Page 2: Vorkontrollen/Anlagenart Seiten

    SCALA: Description : Prodotti Technocity Drawing number : DI0128 IMPIANTO A NORME STRUTTURA SL Product Code : Draft : P.J.Heath Date : 24-05-99 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Page 3 Description : prodotti Technocity (lamp. fotocellule ecc.) Drawing number : DI0448 INSTALLAZIONE TIPO SL424EbSS Product Code : SL424EbSS Date : 04-09-2006 Draft : P.J.Heath CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Page 4: Elektrischer Schaltplan Anlagenart

    FTC-Rx Fotocélula receptor FTC-Rx Cellule photoél. récepteur FTC-Rx Lichtschrank Empfänger FTC-Tx Fotocélula emisor CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 FTC-Tx Cellule photoél. émetteur FTC-Tx Lichtschrank Sender Tecla di control secuencial Commande séquentielle...
  • Page 5: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI DISPOSTE NEL TESTO. IL MAN- CATO RISPETTO DI QUESTE POTREbbE COMPROMETTERE IL bUON FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA E CREARE SITUAZIONI DI PERICOLO GRAVE PER L'OPERATORE E GLI UTILIZZATORI DEL SISTEMA STESSO. Accessori •...
  • Page 6: Istruzioni Per L'installazione Pagine

    15 mm SCALA: 1:2 Description : Prodotti Technocity Drawing number : DI0065 CONTROPIASTRA SL4024 Product Code : SL4024 Draft : P.J.Heath Date : 08-06-98 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Page 7: Sblocco Manuale

    • Collegare i fili di comando e quelli pro- Attenzione! Non usare lo sblocco durante il normale funzionamento CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 venienti dalle sicurezze. del cancello. Se si sblocca il cancello e poi si dà un comando di moto sul display apparirà...
  • Page 8 Collegamenti morsettiera Comune per i pulsanti d'emergenza Alimentazione programmatore 230 Vac Massa antenna ricevitore radio. Uscita 230 Vac per trasformatore toroidale Centrale antenna ricevitore radio (nel caso si utilizzi un'antenna esterna collegarla con cavo coassiale RG58 imp. 50Ω) Terra per alimentazione programmatore Nota La somma delle due uscite per carichi esterni non deve superare 10 W.
  • Page 9: Procedura Di Programmazione

    PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE (Impostazioni del programmatore e del sensore di corrente) • È obbligatoria la presenza delle due battute antideragliamento per effettuare la programmazione. • Accertarsi che le sicurezze siano a riposo e che la scheda sia alimentata da rete: in caso contrario non si entra in programmazione. 1...4...
  • Page 10: Riposizionamento Automatico

    Riposizionamento automatico Viene eseguito in seguito a: reset del programmatore; errore motore; errore attendere i 3 minuti, è sufficiente inviare un comando (TA, TC, TAL o TD) al encoder. Viene segnalato con il lampeggiante e la lampada spia che lampeggiano programmatore.
  • Page 11: Comando Via Radio

    P.J.Heath 13-04-2001 lampeggio veloce: cancellazione singolo codice CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 modalità di memorizzazione "via radio". lampeggio lento: memorizzazione di un codice 4. Premere il tasto di canale precedentemente scelto sul trasmettitore da sempre acceso: memoria interamente occupata.
  • Page 12: Funzionamento A Batteria

    3) Manovra manuale con motore sbloccato • Quando il cancello è completamente chiuso, i carichi esterni controllati (CTRL 30 Vdc) non sono alimentati, per aumentare l’autonomia delle batte- Sbloccando il motore (vedi fig. 8) il cancello può essere spostato a mano; rie;...
  • Page 13: Indicazioni Del Display

    INDICAZIONI DEL DISPLAY (FIG. 3, PAGINA 4) Visualizzazioni all’accensione (per due secondi) Segnalazioni di funzionamento "424" = modello della centralina "_15" = versione del Programmazione del tempo di pausa firmware segnala la memorizzazione della configurazione dei Programmazione automatica in corso dip-switch e la versione del firmware Segnalazioni di allarme Comunicazione seriale (CSER) attivata...
  • Page 14: Important Remarks

    IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS READ THE FOLLOWING REMARKS CAREFULLY bEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION. PAY PARTICU- LAR ATTENTION TO ALL THE PARAGRAPHS MARKED WITH THE SYMbOL . NOT READING THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS COULD COMPROMISE THE CORRECT WORKING ORDER OF THE SYSTEM AND CREATE DANGER SITUATIONS FOR THE USERS OF THE SYSTEM.
  • Page 15: Installation Instructions

    All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Product Code : SL424EbSS Date : Draft : P.J.Heath 08-06-2005 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 F 2 mm 15 mm SCALA: 1:2 Description : Prodotti Technocity Drawing number :...
  • Page 16: Manual Release Mechanism

    P.J.Heath Date : 11-06-98 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Attention! Never use the manual release mechanism while the gate ELECTRICAL CONNECTION 230 Vac is in operation. If you release the gate and then give a movement command the following symbol appears on the display •...
  • Page 17 Terminal board connection EMRG 2 (NO contact) emergency manoeuvring button input 2 Programmer power supply 230 Vac Common for both emergency buttons. Transformer power output 230 Vac Outer conductor for the radio receiver antenna Programmer power supply earth wire Inner conductor for the radio receiver antenna (if an external antenna is fitted use a coaxial type cable RG58 with an impedance of 50Ω).
  • Page 18: Programming Procedure

    PROGRAMMING PROCEDURE (Setting the programmer and the current sensor) • Caution! The installation of both anti-derailment buffers is absolutely obligatory before starting programming. • Make sure that the safety devices are at rest and the ECU is receiving mains power otherwise you will not be able to enter programming.
  • Page 19: Automatic Repositioning

    Automatic repositioning This command is carried out after: a programmer reset; a motor error or an you may send a (TA, TC, TAL or TD) command to the programmer. encoder error. It is indicated by the warning lamps and the indicator light flash- The time count for the repositioning start begins from the moment in which ing simultaneously for 2 seconds and then switching off for 10 seconds.
  • Page 20: Remote Control

    13-04-2001 Signal LEDs "L3" (fig. 3): CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 after which the receiver will be ready to receive another code. 5. To leave the programming mode wait for 3 seconds without pressing any...
  • Page 21: Battery Powered Operation

    • When the gate is completely closed the controlled external devices (CTRL 3) Manual manoeuvre with the motor released 30 Vdc) do not receive power in order to increase the autonomy of the bat- Releasing the motor (see fig. 8) the gate can be moved by hand. The electronic tery.
  • Page 22: Indications On The Display

    INDICATIONS ON THE DISPLAY (FIG. 3, PAGE 4) Operational indications Start up display (Shown for 2 seconds) "424" = programmer model; " _15" = firmware ver- Pause time programming sion Indicates the dip-switch setting memorisation stage Automatic programming under way and the firmware version Alarm indications Serial line (CSER) active...
  • Page 23: Consignes Importantes

    CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À LA POSE. PRÊTER GRANDE ATTENTION À TOUTES LES SIGNALISATIONS QUI SE TROUVENT DANS LE TExTE. LE NON RES- PECT DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE bON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME. •...
  • Page 24: Instructions Pour L'installation

    All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Product Code : SL424EbSS Date : Draft : P.J.Heath 08-06-2005 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 F 2 mm 15 mm SCALA: 1:2 Description : Prodotti Technocity Drawing number :...
  • Page 25: Manoeuvre Manuelle

    P.J.Heath Date : 11-06-98 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Attention! Ne pas utiliser le dispositif de déverrouillage durant le bRANCHEMENT ALIMENTATION 230 VAC fonctionnement normal du portail. Si le portail se bloque et une commande de manœuvre est délivrée, sur l’afficheur apparaîtra le...
  • Page 26 branchements du bornier EMRG 1 (N.O.) entrée bouton pour manœuvre d’urgence 1 EMRG 2 (N.O.) entrée bouton pour manœuvre d’urgence 2 Alimentation programmateur 230 Vac Commun pour les boutons d’urgence Sortie 230 Vac pour transformateur toroïdal Masse antenne récepteur radio Terre pour alimentation programmateur Âme antenne récepteur radio (en cas d'utilisation d'une antenne externe, Terre pour moteur...
  • Page 27: Procédé De Programmation

    PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (configurations du programmateur et du senseur de courant) • Il est absolument indispensable que les butées anti-déraillement soient installés. • Contrôler que les dispositifs de sécurité soient en veille et que la carte soit alimentée par le réseau d’alimentation; en cas contraire, il est impossible d’entrer en programmation.
  • Page 28: Repositionnement Automatique

    Pour effectuer le repositionnement automatique sans attendre que les 3 Repositionnement automatique minutes s’écoulent, il suffit d’envoyer une commande (TA, TC, TAL ou TD) Il s’effectue suite au reset du programmateur, erreur du moteur ou à une au programmateur. Le comptage du temps pour le lancement de la phase erreur de l’encodeur, ce qui est signalé...
  • Page 29: Commande Par Radio

    Date : 13-04-2001 seconde, signalant l'accès effectif au procédé de mémorisation "par radio". CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401 toujours allumé: mémoire saturée. 4. Appuyer sur la touche de canal choisie précédemment sur l'émetteur à mémo- riser.
  • Page 30: Fonctionnement De À Batterie Page

    meilleur parti de l’appareil, il est conseillé de remplacer les batteries tous les 3) Manoeuvre manuel avec réducteur debraiata trois années. En déverrouillant le moteur (voir fig. 8), le portail peut être manoeuvre manuellement; la logique continue à contrôler la position du portail. •...
  • Page 31: Indications De L'afficheur

    INDICATIONS SUR L’AFFICHEUR (Fig. 3, Page 4) Signalisations de fonctionnement Visualisations au moment de l’allumage (pendant 2 secondes) "424" = modèle de la centrale " _15" = version du firm- Programmation du temps de pause ware signale la mémorisation de la configuration des dip-switches Programmation automatique en cours et la version du firmware Signalisations d’alarme...
  • Page 32: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE VOR DER INSTALLATION SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. bESONDERE AUFMERKSAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TExT bEFINDLICHEN HINWEISEN GESCHENKT WERDEN. DEREN NICHTbEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN bETRIEb DES SYSTEMS bEEINTRÄCHTIGEN. Zubehör • Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von "ELEKTROGERÄTEN"...
  • Page 33: Installationsanleitung Seiten

    15 mm SCALA: 1:2 Description : Prodotti Technocity Drawing number : DI0065 CONTROPIASTRA SL4024 Product Code : SL4024 Date : Draft : P.J.Heath 08-06-98 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Page 34: Manuelle Betätigung

    11-06-98 • Die Leitungen müssen in der Nähe der Klemmleiste in ange- CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 des Tores betätigen. Wenn die Blockierung freigegeben wurde und messener Weise so befestigt werden, dass sowohl die Isolierung dann ein Bewegungsbefehl gegeben wird, erscheint auf dem Display als auch der Leiter befestigt wird (Kabelband genügt).
  • Page 35 Anschlüsse auf der Klemmenleiste EMRG 1 N.O.-Kontakt) Eingang Notdrucktaste 1 Steuereinheitsversorgung 230 Vac EMRG 2 (N.O.-Kontakt) Eingang Notdrucktaste 2 Ausgang 230 Vac für Ringkerntransformator Neutralleitung für Notdrucktaste Erdung für die Steuerungseinheit-Stromversorgung Außenleiter Funkempfängerantenne Innenleiter Funkempfängerantenne (falls eine externe Antenne verwendet wird, Motor-Erdung ist diese mit einem Koaxialkabel RG58, Impedanz 50Ω, anzuschließen).
  • Page 36: Programmierverfahren

    PROGRAMMIERVERFAHREN (Einstellungen der Steuerung und des Strommess-Sensors) • Der Einbau der zwei Entgleisungsschutz-Endanschläge ist für die Ausführung der Programmierung obligatorisch. • Sich vergewissern, dass die Sicherheitsvorrichtungen in Ruhestellung sind und die elektronische Leiterplatte mit Netzstrom versorgt wird, andernfalls kann nicht mit der Programmierung begonnen werden. 1...4...
  • Page 37: Automatische Rückstellung

    Automatische Rückstellung Betrieb wieder auf. Zur Ausführung der automatischen Rückstellung ohne die 3 Minuten abwarten zu müssen, braucht nur ein Befehl (TA, TC, TAL oder Wird ausgeführt nach: Rückstellung der Steuerung; Motor-Fehler; Encoder- TD) an die Steuerung gegeben werden. Die Zeitzählung für den Start der Fehler.
  • Page 38: Fernbedienung

    Sekunde dauernden Bipton von sich und begeben sich in den CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401 Hinweis: Bevor die erste Speicherung vorgenommen wird, muss zuerst der Speicher "funkgesteuerten"...
  • Page 39: Batteriebetrieb

    Wenn nach dieser Zeitspanne erkannt wird, dass eine der Sicherheitsvorrichtungen 4) Notfall-betätigung sich in Alarmstellung befindet, wird der Befehl nicht ausgeführt und die Stromver- Wenn die elektronische Steuerung wegen eines Defektes nicht mehr auf die Befehlsein- sorgung der externen Stromverbraucher automatisch unterbrochen. gabe anspricht, sind die Eingänge EMRG1 oder EMRG2 zur manuellen Betätigung des Torflügels zu verwenden.
  • Page 40: Display-Anzeigen

    DISPLAY-ANZEIGEN (Abb. 3 Seite 4) Anzeigen beim Einschalten betriebssignalisierungen (für zwei Sekunden) "424" = Modell der Steuereinheit" _15" = Firmware-Version Programmierung der Pausenzeit Zeigt die Speicherung der Dip-Schalter-Konfiguration und die Automatische Programmierung im Gange Firmware-Version an Alarmsignalisierungen Serieller Anschluss (CSER) aktiviert (nur für Diagnose) System nicht programmiert Öffnung...
  • Page 41: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA. PRESTAR PARTICULAR ATENCIÓN A TODAS LAS SEÑALIZACIONES QUE HAN SIDO INDI- CADAS EN EL TExTO , YA QUE EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRíA PERJUDICAR EL bUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA.
  • Page 42: Instrucciones Para La Instalación

    All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Product Code : SL424EbSS Date : Draft : P.J.Heath 08-06-2005 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 F 2 mm 15 mm SCALA: 1:2 Description : Prodotti Technocity Drawing number :...
  • Page 43: Maniobra Manual

    ¡Atención! No utilizar el dispositivo de desbloqueo durante el funcio- CONExIONADO ALIMENTACIÓN 230 Vac CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 namiento corriente de la cancilla. Si se desbloquea la cancilla y luego •...
  • Page 44 Conexionado placa de bornes EMRG 2 (N.A.) entrada tecla para maniobra de emergencia 2 Alimentación programador 230 Vac Comunes para las teclas de emergencia Salida para transformador toroidal 230 Vac Masa antena radiorreceptor Salida tierra programador Central antena radiorreceptor (si se utiliza una antena exterior, conectarla con un cable coaxial RG58 imp.
  • Page 45: Procedimiento Para La Programación

    PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN (Fijación entradas programador y sensor de corriente) • Es obligatoria la presencia de los topes mecánicos antidescarrilamiento para poder realizar la programación. • Controlar que los dispositivos de seguridad se encuentren en reposo y que la tarjeta esté alimentada con la red eléctrica; en caso contrario, no se entra en programación.
  • Page 46: Reposicionamiento Automático

    Reposicionamiento automático Para realizar la reposición automática sin esperar los 3 minutos, es suficiente enviar un mando de control (TA, TC, TAL o TD) al programador. La cuenta del Se realiza a continuación de: reposición del programador, error motor y error tiempo para el inicio de la reposición de la cancilla inicia a partir del momento en encóder.
  • Page 47: Mando Vía Radio

    Draft : P.J.Heath CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 memoria se puede sacar e introducir en la nueva tarjeta cuidando su orientación emisión de un "Toque" de 5 segundos de duración; en cambio el que tiene el según lo que está...
  • Page 48: Funcionamiento Por Batería

    Resulta que la ejecución del mando, si está permitida (dispositivos de seguridad 4) Maniobra de emergencia en reposo), será diferido por el tiempo necesario para el correcto funcionamiento Si el programador electrónico no reaccionara a los controles por un mal funcio- de los dispositivos mismos (aproximadamente 1 segundo).
  • Page 49: Indicaciones En El Display

    INDICACIONES DEL DISPLAY (FIG. 3, PÁGINA 4) Visualizaciones tras el encendido ( Señalizaciones de funcionamiento por dos segundos) "424" = modelo de la centralita "_15" = versión del Programación del tiempo de pausa firmware señaliza la memorización de la configuración de los dip- Programación automática en curso switches y la versión del firmware Señalizaciones de alarma...
  • Page 50 NOTES:...
  • Page 51 (Italy): Sales.office.it@cardin.it email (Europe): Sales.office@cardin.it (Direttiva Macchine 89/392/CEE, All. II) Http: www.cardin.it CARDIN ELETTRONICA S.p.A. Il Costruttore: DICHIARA CHE L'AppARECCHIAtuRA DEstInAtA AD EssERE InsERItA In mACCHInE E non funzIonAntE In moDo InDIpEnDEntE Nome dell'apparato Motoriduttore SL424E Tipo di apparato...
  • Page 52: Caratteristiche Tecniche

    - Nominal current input - Nennstromaufnahme Date : Draft : P.J.Heath 27-07-2004 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Incorporated receiver card: Eingebauter Empfänger: - Reception frequency 433.92 - Empfangsfrequenz 433.92...

This manual is also suitable for:

424ebss

Table of Contents