Cardin Elettronica 311/GL124EBSS Instruction Manual

Cardin Elettronica 311/GL124EBSS Instruction Manual

Chain guided automation for fold up garage doors
Table of Contents
  • Italian

    • Table of Contents
    • Esempio D'installazione
    • Anlagenart
    • Schema Elettrico
    • Elektrischer Schaltplan
    • Avvertenze Importanti
    • Istruzioni Per L'installazione Pagine
    • Programmatore Elettronico Pagine
    • Procedura DI Programmazione
    • Menu DI Visualizzazione
    • Comando Via Radio
    • Modalità DI Funzionamento Pagine
    • Funzionamento a Batteria
    • Indicazioni del Display
    • Interfaccia Opzionale SCL
    • Wichtige Hinweise
    • Installationsanleitungen Seiten
    • Elektronischer Steuerung
    • Programmierverfahren
    • Menu der Anzeige
    • Fernbedienung
    • Betriebsarten
    • Batteriebetrieb
    • Display-Anzeigen
    • Optional-Karte SCL
    • Caratteristiche Tecniche
    • Technische Daten
  • Spanish

  • French

    • Exemple D'installation
    • Schéma Électrique
    • Consigne Importantes
    • Instructions Pour L'installation
    • Programmateur Électronique
    • ProcéDé de Programmation
    • Menu de Visualisations
    • Commande Par Radio
    • Modes de Fonctionnement
    • Fonctionnement À Batterie
    • Indications de L'afficheur
    • Carte SCL en Option
    • Caractéristiques Techniques

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 - Z.I. Cimavilla
3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe):
Http:
AUTOMAZIONE A TRAINO PER PORTE SEZIONALI
CHAIN GUIDED AUTOMATION FOR FOLD UP GARAGE DOORS
AUTOMATISME PAR ENTRAÎNEMENT POUR PORTES SECTIONNALES
AUTOMATISIERUNG PER ZUG FÜR SEKTIONALTOREN
AUTOMATIZACION DE ARRASTRE PARA PUERTAS SECTIONALES
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere le
istruzioni attentamente!
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the following
instructions carefully!
GL
+39/0438.404011
+39/0438.401831
24Vdc
Motors
Sales.office@cardin.it
www.cardin.it
Pagina
2
Pagina
3
Pagina
4
4-6
6-7
Pagina
8
Pagina
9
Pagina
10
10-11
Pagina
12
Pagina
13
Pagina
14
Pagina
60
Page
2
Page
3
Page
15
15-17
17-18
Page
19
Page
20
Page
21
21-22
Page
23
Page
24
Page
25
Page
60
Instruction manual
ZVL473.02
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24Vdc Motors 311/GL124EBSS
FRANÇAIS
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire attentive-
ment les instructions!
DEUTSCH
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird, sollte
die Anleitung aufmerksam gelesen werden.
ESPAÑOL
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
1
Series
Model
GL
124EBSS
26-10-2005
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Página
Página
Página
Páginas 48-50
Páginas 50-51
Página
Página
Página
Páginas 54-55
Página
Página
Página
Página
Date
2
3
26
26-28
28-29
30
31
32
32-33
34
35
36
60
2
3
37
37-39
39-40
41
42
43
43-44
45
46
47
60
2
3
48
52
53
54
56
57
58
60

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 311/GL124EBSS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cardin Elettronica 311/GL124EBSS

  • Page 1: Table Of Contents

    CHAIN GUIDED AUTOMATION FOR FOLD UP GARAGE DOORS AUTOMATISME PAR ENTRAÎNEMENT POUR PORTES SECTIONNALES AUTOMATISIERUNG PER ZUG FÜR SEKTIONALTOREN AUTOMATIZACION DE ARRASTRE PARA PUERTAS SECTIONALES 24Vdc Motors 311/GL124EBSS FRANÇAIS ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire attentive- ment les instructions! Exemple d’installation...
  • Page 2: Esempio D'installazione

    ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR ZEICHENERKLÄRUNG LEGENDA 1 Antrieb 1 Propulsore 2 Interne Lichtschranke 2 Fotocellula interna 3 Schlüsseltaster 3 Selettore a chiave 4 Kontaktleiste 4 Costa sensibile 5 Seilzugentriegelung 5 Sblocco a cordino 6 Externes Blinklicht 6 Lampeggiatore esterno 7 Externe Antenne (Koaxialkabel RG58 Impedanz 50Ω)
  • Page 3: Schema Elettrico

    Antenne externe ANS400 Außenantenne ANS400 Antena exterior Éclairage de zone Wachlicht Luz de cortesía CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 (pré-câblé) (vorverkabelt) (precableado) Clignoteur Blinklicht Relampagueador FTC-RX Cellule photoélectrique récepteur FTC-RX Lichtschrank Empfänger...
  • Page 4: Avvertenze Importanti

    DESCRIZIONE TECNICA DELL'AUTOMAZIONE m e 1,8 m e in un luogo non accessibile a bambini o minori. Devono 311/GL124EBSS Propulsore completo di programmatore, ricevitore essere posti in vicinanze a tali comandi delle etichette oppure targhe radio, batterie in tampone e controllo della corsa tramite encoder.
  • Page 5 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/ • Sbloccare il carrello traino con un leggero tiro e farlo scorrere sulla guida fino a portarlo sulla parte anteriore (vicino alla porta).
  • Page 6: Programmatore Elettronico Pagine

    Montaggio del propulsore alla guida. Nota: Si consiglia, prima di fissare il propulsore alla guida, di predisporre sulla centrale tutte le configurazioni sui dip-switch (fig. 9). • Togliere, sganciandola e facendola ruotare, la copertura trasparente di protezione (fig. 11). Togliere il carter coprimorsettiera (fig. 12). •...
  • Page 7 COLLEGAMENTI MORSETTIERA CMN comune per tutti gli ingressi/uscite Ω 1-2 Uscita 230 Vac per trasformatore toroidale CSPA Ingresso costa analogica 8.2 k 3-4 Alimentazione programmatore 230 Vac CMN comune per i pulsanti d'emergenza 5-6 Terra per alimentazione programmatore/motore EMRG 1 (N.A.) ingresso pulsante per manovra di emergenza 1 7-8 BSP Ingresso N.C.
  • Page 8: Procedura Di Programmazione

    PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE (Impostazioni del programmatore e del sensore di corrente) 1...4... sec. PREMERE IL TASTO PROG PER PIÙ DI 4 SECONDI: ATTENZIONE! ATTENZIONE! ATTENZIONE! COMPARE IL SIMBOLO "PAUSE" CHE INDICA LA • È obbligatoria la presenza delle battute di apertura e chiusura. PROGRAMMAZIONE DEL TEMPO DI PAUSA •...
  • Page 9: Menu Di Visualizzazione

    RIPOSIZIONAMENTO MENU DI VISUALIZZAZIONE Viene eseguito in seguito a: reset del programmatore ed errore encoder, perché Agendo sul tasto PROG si accede in sequenza alle funzioni: comportano la perdita del controllo di posizione; non viene data nessuna - memorizzazione dello stato dei dip-switch; segnalazione esterna, mentre sul display lampeggia il simbolo .
  • Page 10: Comando Via Radio

    Date : 13-04-2001 lampeggio veloce: cancellazione singolo codice CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 effettivamente nella modalità di memorizzazione "via radio". lampeggio lento: memorizzazione di un codice 4. Premere il tasto di canale precedentemente scelto sul trasmettitore sempre acceso: memoria interamente occupata.
  • Page 11 3) Manovra di emergenza MANOVRA IN ASSENZA DI SICUREZZE Nel caso in cui il programmatore elettronico non dovesse più rispondere ai comandi per un malfunzionamento, agire sugli ingressi EMRG1 o EMRG2 per muovere la porta in modalità uomo presente. È possibile attivare una modalità di funzionamento che ignori le sicurezze esterne FTCI, FTCS, CSPF, CSPA (ma non TB e sensore di corrente).
  • Page 12: Funzionamento A Batteria

    Quando le batterie si scaricano completamente (in assenza COMANDO DI MOTO E RIPOSIZIONAMENTO • Se dopo 5 secondi di comando continuato la porta non dovesse di tensione di rete) il programmatore perde la posizione mettersi in moto significa che è stata persa la posizione; in tal caso della porta e quindi, al ripristino dell'alimentazione di rete mantenere il comando attivo per altri 15 secondi (per un totale di si dovrà...
  • Page 13: Indicazioni Del Display

    Segnalazioni di funzionamento INDICAZIONI DEL DISPLAY (D1, pagina 7) Programmazione del tempo di pausa Visualizzazione all’accensione (per due secondi) Programmazione automatica in corso "GL124E" = modello della centralina" _13" = versione del firmware. Fase di apertura segnala la memorizzazione della configurazione Blocco dei dip-switch e la versione del firmware.
  • Page 14: Interfaccia Opzionale Scl

    La scheda, una volta inserita nel connettore “J6” della centralina, permette INTERFACCIA OPZIONALE SCL di aggiungere ad essa le seguenti funzioni: 1) controllo segnalazioni semaforiche; 2) interfacciamento con costa sensibile a infrarosso di tipo speciale; 3) controllo dell’attivazione delle luci garage o della ventola di aerazione. L'alimentazione per le lampade di segnalazione ed il contatto "AUX"...
  • Page 15: Important Remarks

    Warning sighs or adhesive TECHNICAL DESCRIPTION OF THE AUTOMATION should be placed near the commands indicating the points where the 311/GL124EBSS Propulsion unit complete with a radio control risk of crushing exists. receiver, buffer batteries and encoder controlled travel limits.
  • Page 16 01-03-2005 • Fix the drilled guide supports perpendicularly to the ceiling using M6 screws. Fasten down CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/ the front guide fastening screws. • Release the carriage by pulling slightly and slide it along the guide until it reaches the front near the door.
  • Page 17: Electronic Programmer

    Mounting the propulsion unit to the chain guide. Note: Before fitting the propulsion guide you are advised to set all the dip-switches on the electronic control unit (fig. 9). • Remove the transparent protective cover by unhooking and then rotating it (fig. 11). Remove the terminal board connection cover (fig.
  • Page 18 TERMINAL BOARD CONNECTIONS CSPA analogical safety edge input 8.2 kΩ 1-2 230 Vac output for the toroidal transformer CMN common for the emergency buttons 3-4 Programmer power supply 230 Vac EMRG 1 (NO contact) emergency manoeuvre input 1 5-6 Programmer earth connection EMRG 2 (NO contact) emergency manoeuvre input 2 7-8 BSP Passive safety input (N.C.) If this contact is open the power supply to Outer conductor for radio receiver antenna.
  • Page 19: Programming Procedure

    PROGRAMMING PROCEDURE (Setting the programmer and the current sensor) 1...4... sec. ATTENTION! ATTENTION! ATTENTION! PRESS THE PROG BUTTON FOR MORE THAN 4 SECONDS: THE "PAUSE" SYMBOL WILL APPEAR INDICATING THAT YOU ARE • The installation of the opening and closing stop buffers is absolutely obligatory. IN THE PAUSE PROGRAMMING MODE •...
  • Page 20: Display Mode

    REPOSITIONING DISPLAY MODE It is carried out after a programmer reset or an encoder error because position control will be lost. No external signal will be given but the symbol will Using the PROG button you can access the following functions in flash on the display.
  • Page 21: Remote Control

    If the electronic card has to be replaced due to failure, the module can CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401 4. Press the previously chosen channel buttons on the transmitter be extracted from it and inserted into the new card.
  • Page 22 3) Emergency manoeuvre MANUAL MANOEUVRE WITHOUT SAFETY DEVICES If the electronic programmer no longer responds to commands It is possible to activate a function mode that will ignore the external safety due to a malfunction you may use the EMRG1 or EMRG2 inputs to devices FTCI, FTCS, CSPF, CSPA (but not TB or the current sensor).
  • Page 23: Battery Powered Operation

    MOVEMENT AND REPOSITIONING COMMANDS When the batteries are completely flat (during blackouts) • If after holding the command for 5 seconds the door doesn't move it the programmer will lose the position of the door and means that the position has been lost; in this case activate the com- therefore when power returns (after the first command mand for another 15 seconds (total of 20 seconds) and the door will given) you will have to carry out the repositioning procedure...
  • Page 24: Indications On The Display

    Operational indications INDICATIONS ON THE DISPLAY (D1, page 18) Start up display (shown for 2 seconds:) Pause time programming "GL124E" = ECU model; firmware version "_13" Automatic programming under way Indicates the dip-switch setting memorization stage and firmware version Opening stage Alarm indications System not programmed Block...
  • Page 25: Optional Interface Scl

    Once the card has been inserted into the connector “J6” on the OPTIONAL INTERFACE SCL programmer the following functions become available: 1) traffic light control signals; 2) interface with the special infrared safety edge; 3) controlling the activation of garage lights or air circulation fans. The power supply for the indicator lamps and the "AUX"...
  • Page 26: Consigne Importantes

    L’organe de commande minimum requis est une boîte à boutons SÉQUENTIELLE-STOP; celle-ci devra être installée à une hauteur 311/GL124EBSS Propulseur doté de programmateur, récepteur radio, oscillant entre 1,5 m et 1,8 m et hors de portée de mineurs, notamment batteries de secours et contrôle de la course par encodeur.
  • Page 27 M6. Serrer les vis antérieures de fixation du rail. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/ • Débloquer le chariot d’entraînement en le tirant légèrement et le faire coulisser sur le rail afin de le placer à...
  • Page 28: Programmateur Électronique

    Montage du propulseur au rail Nota: avant de fixer le propulseur au rail, il est conseillé de configurer les dip-switches (fig. 9). • Enlever le capot de protection transparent (fig. 11). Pour ce faire, le décrocher et le faire pivoter. Déposer le couvercle de protection du bornier (fig.
  • Page 29 BRANCHEMENTS DU BORNIER CMN commun pour boutons d’urgence EMRG 1 (N.O.) entrée bouton pour manœuvre d’urgence 1 Sortie 230 Vac pour transformateur toroïdal EMRG 2 (N.O.) entrée bouton pour manœuvre d’urgence 2 Alimentation programmateur 230 Vac Masse antenne récepteur radio Terre pour alimentation programmateur BSP Entrée N.F.
  • Page 30: Procédé De Programmation

    PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (configurations du programmateur et du senseur de courant) 1...4... sec. APPUYER SUR LA TOUCHE PROG POUR ATTENTION! ATTENTION! ATTENTION! PLUS DE 4 SECONDES; L’AFFICHEUR VISUALISE L’INDICATION "PAUSE" QUI • Il est absolument indispensable d'installer les fins de course en ouverture INDIQUE LA PROGRAMMATION DU TEMPS et fermeture.
  • Page 31: Menu De Visualisations

    REPOSITIONNEMENT MENU DE VISUALISATIONS Il est lancé suite à un reset du programmateur et à une erreur d'encodeur car ces inconvénients entraînent une perte du contrôle de la position de la porte; aucune La touche PROG permet d’accéder en séquence aux fonctions suivantes: signalisation externe n'est fournie mais sur l'afficheur clignote le symbole - mémorisation du réglage des dip-switches;...
  • Page 32: Commande Par Radio

    Date : 13-04-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 tionnement, il est possible d'extraire le module et de l'insérer dans teurs qui ne contiennent pas le code de cette touche se désactiveront;...
  • Page 33 Nota: l'éclairage de zone intégré s'allume chaque fois qu'un ordre de MANŒUVRE SANS SÉCURITÉS mouvement est délivré; il s'éteint après l'arrêt du moteur: - après 60 secondes (en cas d'alimentation par réseau), Il est possible d’activer un mode de fonctionnement qui ignore les dispo- - après 15 secondes (en cas de fonctionnement avec batterie).
  • Page 34: Fonctionnement À Batterie

    COMMANDE DE MANŒUVRE ET REPOSITIONNEMENT Quand les batteries sont complètement déchargées (en cas de • Si après une commande continue de 5 secondes la porte ne démarre coupure de courant), le programmateur perd la position de la pas, ceci signifie que la position occupée par la porte a été perdue; porte;...
  • Page 35: Indications De L'afficheur

    Signalisations de fonctionnement INDICATIONS DE L'AFFICHEUR (D1, page 29) Visualisations au moment de l'allumage Programmation du temps de pause (pendant deux secondes) Programmation automatique en cours "GL124E" = modèle de la centrale " _13" = version du firmware. Phase d’ouverture signale la mémorisation de la configuration des Blocage dip-switches et la version du firmware.
  • Page 36: Carte Scl En Option

    Une fois que la carte a été embrochée sur le connecteur “J6” de la centrale, CARTE SCL EN OPTION elle permet d’ajouter les fonctions suivantes: 1) contrôle des feux de signalisation, 2) mise en interface avec bord de sécurité à infrarouge spécial, 3) contrôle de l’activation de l’éclairage de garage ou du ventilateur d’aération.
  • Page 37: Wichtige Hinweise

    1,8 m an einem für Kinder oder Minderjährige unzugänglichen Ort unter- gebracht werden. In der Nähe dieser Steuerbefehle müssen Etiketten oder 311/GL124EBSS Antrieb komplett mit Steuerung, Funkempfänger, Puf- Schilder mit dem Hinweis auf die Stellen, bei denen Quetschungsgefahr ferbatterien und Torlaufkontrolle mittels Encoder.
  • Page 38 Date : 01-03-2005 Mauerdübel bohren (Abb. 6). CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/ • Die gelochten Schienenhaltebleche rechtwinklig an der Decke mit den M6-Schrauben befestigen. Die vorderen Schienenbefestigungsschrauben anziehen.
  • Page 39: Elektronischer Steuerung

    Montage des Antriebs auf die Schiene. Anmerkung: Es ist ratsam, dass vor der Befestigung des Antriebs auf der Schiene zuerst bei der Steuerung alle Konfigurationen der Dip Schalter ausgeführt werden (Abb. 9). • Die durchsichtige Schutzabdeckung (Abb. 11) durch Aushaken und Drehen entfernen.
  • Page 40 ANSCHLUSSKLEMMLEISTEN-ANSCHLÜSSE CMN Neutral für alle Notfallbetätigungstasten EMRG 1 (N.O.) Eingang Taste für Notfallbetätigung 1 1-2 230 Vac Ausgang für Ringtransformator EMRG 2 (N.O.) Eingang Taste für Notfallbetätigung 2 3-4 230 Vac Stromversorgung der Steuerung Masseleiter Funkempfängerantenne 5-6 Erdung für die Stromversorgung der Steuerung 7-8 BSP N.C.
  • Page 41: Programmierverfahren

    PROGRAMMIERVERFAHREN (Einstellungen der Steuerung und des Strommess-Sensors) 1...4... Sek. ACHTUNG ! ACHTUNG ! ACHTUNG ! DIE TASTE PROG LÄNGER ALS 4 SEKUNDEN LANG GEDRÜCKT HALTEN: ES ERSCHEINT DER • Das Vorhandensein der Öffnungs- und Schließungsanschläge ist obli- SCHRIFTZUG "PAUSE" ZUR ANZEIGE DER gatorisch.
  • Page 42: Menu Der Anzeige

    Rückstellung MENU DER ANZEIGE Sie wird ausgeführt bei: Rückstellung der Steuerung und Encoder-Fehler, weil Durch Betätigung der Taste PROG erfolgt der Zugriff zu den folgenden Funkti- sie den Verlust der Positionskontrolle zur Folge haben; es erfolgt keine externe onen: Signalisierung, während auf dem Display das Zeichen blinkt.
  • Page 43: Fernbedienung

    5 s dauernden Bipton von sich. Die Empfänger, Karte wie in Abb. 1 aufgezeigt eingesteckt werden. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 die stattdessen den Kode gespeichert haben, geben einen andersartigen, eine Sekunde dauernden Bipton von sich und begeben sich in den LED-Kontroll-Leuchten "L4"...
  • Page 44 3) Notfall-Betätigung BETÄTIGUNG OHNE SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Wenn die elektronische Steuerung wegen eines Defektes nicht mehr auf die Befehlseingabe anspricht, sind die Eingänge EMRG1 oder EMRG2 zur Es kann ein Betriebsweise gewählt werden, bei der die externen Sicherheits- manuellen Betätigung des Torflügels zu verwenden. Die Eingänge EMRG1 und vorrichtungen FTCI, FTCS, CSPF, CSPA (aber nicht TB und der Stromsensor) ignoriert werden.
  • Page 45: Batteriebetrieb

    TORBEWEGUNGSBEFEHL UND RÜCKSTELLUNG Bei vollkommener Entladung der Batterien (während einem • Wenn nach einem 5 Sekunden langen Dauerbefehl das Tor sich nicht Stromausfall) vergisst die Steuerung die Torflügelposition und zu bewegen beginnt, bedeutet dies, dass dessen Position nicht mehr es muss daher beim Wiedereintritt der Netzstromversorgung gespeichert ist;...
  • Page 46: Display-Anzeigen

    Betriebssignalisierungen DISPLAY-ANZEIGEN (D1, Seite 40) Anzeigen beim Anschalten (Anzeige für zwei Sekunden) Programmierung der Pausenzeit Automatische Programmierung im Gange "GL124E" Steuereinheitsmodell "_13" = Firmwareversion. Öffnungsphase Signalisiert die Speicherung der Konfiguration der Dip- Schalters und der Firmwareversion. Blockierung Alarmsignale Pause für die automatische Wiederschließung (nur wenn freigegeben) System ist nicht programmiert Schließungsphase...
  • Page 47: Optional-Karte Scl

    Durch die in den Steckverbinder “J6” der Steuereinheit eingesetzte Steckkarte OPTIONAL-KARTE SCL kann die Steuereinheit zusätzlich über die nachstehenden Funktionen verfügen: 1) Kontrolle der Ampelanzeigen; 2) Schnittstellenverbindung mit spezieller Infrarotlichtkontaktleiste; 3) Einschaltkontrolle der Garagenbeleuchtung oder des Lüftungsgebläses. Die Stromversorgung der Kontroll-Leuchten und des “AUX”- Kontaktes muss extern von der Steuereinheit genommen werden.
  • Page 48: Advertencias Importantes

    En las cercanías de estos controles deben colocarse unas etiquetas DESCRIPCIÓN TÉCNICA DE LA AUTOMATIZACIÓN o unas placas que indiquen los puntos que puedan presentar riesgo 311/GL124EBSS Propulsor completo de programador, receptor de de aplastamiento. radio, baterías tampón y control del recorrido mediante encoder.
  • Page 49 • Fijar perpendicularmente al techo las cuchillas perforadas de soporte de la guía con tornillos CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/ M6. Apretar los tornillos delanteros de fijación de la guía.
  • Page 50: Programador Electrónico Páginas

    Montaje del operador en la guía. Nota: Se aconseja, antes de fijar el operador a la guía, de poner todas las configuraciones en los dip-switch de la central (fig. 9). • Extraer la cobertura transparente de protección (fig. 11), desengan- chándola y haciéndola girar;...
  • Page 51 CONEXIONADO PLACA DE BORNES CMN común para las teclas de emergencia EMRG 1 (N.A.) entrada tecla para maniobra de emergencia 1 1-2 Salida 230 Vac para transformador toroidal EMRG 2 (N.A.) entrada tecla para maniobra de emergencia 2 3-4 Alimentación programador 230 Vac Masa antena receptor de radio.
  • Page 52: Procedimiento De Programación

    PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN (Fijación entradas programador y de la sensor de corriente) 1...4... seg. PULSAR LA TECLA PROG DURANTE MÁS ATENCIÓN! ATENCIÓN! ATENCIÓN! DE 4 SEGUNDOS: SE VISUALIZA EL • Es obligatoria la presencia de los topes de apertura y cierre. SÍMBOLO "PAUSE"...
  • Page 53: Menú De Visualización

    REPOSICIONAMIENTO MENÚ DE VISUALIZACIÓN Se realiza a continuación de: reinicio del programador y error del encoder, porque Actuando sobre la tecla PROG, se accede -en secuencia- a las conllevan la pérdida del control de posición; no se proporciona señalización exterior alguna, mientras que en el display se ilumina de forma intermitente el símbolo siguientes funciones: .
  • Page 54: Mando Vía Radio

    Date : 13-04-2001 tienen el código de esa tecla se desactivarán con la emisión de un CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 Led piloto fija: memoria enteramente ocupada. "Toque" de 5 segundos de duración; en cambio el que tiene el código emitirá...
  • Page 55 Nota: la luz de cortesía incorporada se enciende tras recibir cada MANIOBRA EN AUSENCIA DE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD comando de marcha; el apagado se realiza a partir de la parada del motor: Es posible activar una modalidad de funcionamiento que ignore los - después de 60 segundos (en presencia de tensión de red) dispositivos de seguridad exteriores FTCI, FTCS, CSPF, CSPA (pero - después de 15 segundos (en funcionamiento con batería).
  • Page 56: Funcionamiento Por Batería

    COMANDO DE MOVIMIENTO Y REPOSICIONAMIENTO Cuando las baterías se descargan completamente (en • Si después de 5 segundos de comando continuo la puerta no se ausencia de tensión de red), el programador no reconoce mueve, significa que se ha perdido la posición; en este caso, man- la posición de la puerta y, en consecuencia, tras el resta- tener el comando activo durante otros 15 segundos (por un total blecimiento de la alimentación de red se deberá...
  • Page 57: Indicaciones En El Display

    Señalizaciones de funcionamiento INDICACIONES EN EL DISPLAY (D1 página 51) Programación del tiempo de pausa Visualizaciones tras el encendido (por dos segundos) Programación automática en curso "GL124E" = modelo de la centralita "_13" = versión del firmware. Fase de apertura Señaliza la memorización de la configuración de Bloqueo los dip-switches y la versión del firmware.
  • Page 58: Tarjeta Opcional Scl

    La tarjeta, luego de haber sido insertada en el conector “J6” de la centralita, TARJETA OPCIONAL SCL permite la incorporación de las siguientes funciones: 1) control señalizaciones semafóricas 2) interfaz con banda sensible de infrarrojos tipo especial 3) control de la activación de las luces del garaje o del ventilador de aireación.
  • Page 59 Sales.office.it@cardin.it (Direttiva Macchine 89/392/CEE, All. II) email (Europe): Sales.office@cardin.it Http: www.cardin.it CARDIN ELETTRONICA S.p.A. Il Costruttore: DICHIARA CHE L'AppARECCHIAtuRA DEstInAtA AD EssERE InsERItA In mACCHInE E non funzIonAntE In moDo InDIpEnDEntE: Motoriduttore GL124EBSS Nome dell'apparato Automazione a 24 Vdc per porte sezionali...
  • Page 60: Caratteristiche Tecniche

    Draft : P.J.Heath Date : 21-03-2005 Incorporated receiver card: Eingebauter Empfänger: CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 - Reception frequency 433.92 - Empfangsfrequenz 433.92 - Number of channels - Anzahl Kanäle...

Table of Contents