Cardin Elettronica GL112409 Installation Manual

Cardin Elettronica GL112409 Installation Manual

24vdc motors gl112409
Hide thumbs Also See for GL112409:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Impianto Tipo Pag
  • Installation Example Pag
  • Exemple D'installation Pag
  • Anlagenart
  • Instalación Estándar Pág
  • Avvertenze Importanti Pag
  • Operazioni Preliminari DI Montaggio Pag
  • Installazione Pag
  • Manovra Manuale Pag
  • Programmatore Elettronico Pag
  • Indicazioni del Display Pag
  • Modalità DI Funzionamento Pag
  • Procedura DI Programmazione Pag
  • Comando Via Radio Pag
  • Conseils Importants Pag
  • Préparation Avant Le Montage Pag
  • Installation Pag
  • Manœuvre Manuelle Pag
  • Programmateur Électronique Pag
  • Indications de L'afficheur Pag
  • Modes de Fonctionnement Pag
  • ProcéDé de Programmation Pag
  • Commande Par Radio Pag
  • Wichtige Hinweise
  • Vorbereitende Montagearbeiten
  • Installation
  • Manuelle Betätigung
  • Elektronischer Programmierer
  • Anzeigen Display
  • Betriebsarten
  • Programmierung
  • Funksteuerung
  • Advertencias Importantes Pág
  • Operaciones Previas al Montaje Pág
  • Instalación Pág
  • Maniobra Manual Pág
  • Programador Electrónico Pág
  • Indicaciones en el Display Pág
  • Modalidad de Funcionamiento Pág
  • Procedimiento para la Programación Pág
  • Mando Vía Radio Pág
  • Technische Daten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 - Z.I. Cimavilla
3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe):
Http:
AUTOMAZIONE A TRAINO PER PORTE SEZIONALI E BASCULANTI
CHAIN GUIDED AUTOMATION FOR FOLD UP AND OVERHEAD GARAGE DOORS
AUTOMATISME PAR ENTRAÎNEMENT POUR PORTES SECTIONNALES ET BASCULANTES
AUTOMATISIERUNG PER ZUG FÜR SEKTIONALTORE UND KIPPTORE
AUTOMATIZACIÓN DE ARRASTRE PARA PUERTAS PLEGABLES Y BASCULANTES
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere le
istruzioni attentamente!
Schema elettrico impianto tipo
Norme e certificazione
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the following
instructions carefully!
Standard wiring diagram
Standards and approvals certification
Technical specifications
GL
+39/0438.404011
+39/0438.401831
24Vdc
Motors
Sales.office@cardin.it
www.cardin.it
2
3
4
4
4
5
6
6
7-8
9
Pag.
42
Pag.
43
Pag.
44
2
10
11
11
11
12
13
13
14-15
16
Pag.
42
Pag.
43
Pag.
44
Instruction manual
ZVL323.05
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24Vdc Motors GL112409
FRANÇAIS
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire attentive-
ment les instructions!
Schéma électrique de l'exemple d'installation
Normes et certificats
Caractéristiques techniques
DEUTSCH
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird, sollte
die Anleitung aufmerksam gelesen werden.
Elektrischer Schaltplan Anlagenart
Bestimmungen und Zertifikate
ESPAÑOL
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
Esquema eléctrico estándar
Normas y certificación
Datos técnicos
1
Series
Model
GL
112409
25-02-2004
Pag.
Pag.
Pag.
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Pág.
Pág.
Pág.
Date
2
17
18
18
18
19
20
20
21-22
23
42
43
44
2
24
25
25
25
26
27
27
28-29
30
42
43
44
2
31
32
32
32
33
34
34
35-36
37
42
43
44

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GL112409 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cardin Elettronica GL112409

  • Page 1: Table Of Contents

    CHAIN GUIDED AUTOMATION FOR FOLD UP AND OVERHEAD GARAGE DOORS AUTOMATISME PAR ENTRAÎNEMENT POUR PORTES SECTIONNALES ET BASCULANTES AUTOMATISIERUNG PER ZUG FÜR SEKTIONALTORE UND KIPPTORE AUTOMATIZACIÓN DE ARRASTRE PARA PUERTAS PLEGABLES Y BASCULANTES 24Vdc Motors GL112409 FRANÇAIS ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire attentive- ment les instructions! Exemple d’installation...
  • Page 2: Impianto Tipo Pag

    ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR LEGENDA 1 Propulsore 2 Fotocellula interna 3 Selettore a chiave 4 Costa sensibile 5 Sblocco a cordino 6 Lampeggiatore esterno 7 Antenna esterna (Cavo coassiale RG58 Impedenza 50Ω) 8 Interruttore a muro TB - TD 9 Scatola di derivazione 10 Interruttore onnipolare con apertura contatti min.
  • Page 3: Avvertenze Importanti Pag

    Possibilità d'impiego RECCHI UTILIZZATORI DI ENERGIA ELETTRICA" e richiede una buona Il gruppo motore GL112409 movimenta basculanti a molle, porte sezionali, conoscenza della tecnica, esercitata in forma professionale. I materiali basculanti a contrappesi a totale o parziale rientranza, con telo porta h max usati devono essere certificati e risultare idonei alle condizioni ambientali di 3m e L max 3,5m e peso max 70kg.
  • Page 4: Operazioni Preliminari Di Montaggio Pag

    4,9 x 19 o rivetti. Montaggio guida (fig. 3) CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • Collegare la leva curva "10" alla squadretta di • Posizionare le squadrette anteriori di fissaggio guida "4", unendole alle All rights reserved.
  • Page 5: Programmatore Elettronico Pag

    Collegamenti morsettiera PROGRAMMATORE ELETTRONICO CMN comuni per tutti gli ingressi e uscite Programmatore per motore in corrente continua con ricevente incorporata, Uscita 24 Vac 7W alimentazione dispositivi esterni che permette la memorizzazione di 300 codici utente (vedere "comando CMN comuni per tutti gli ingressi e uscite via radio", a pag.
  • Page 6: Indicazioni Del Display Pag

    • Manovra di chiusura INDICAZIONI DEL DISPLAY (D1) Si ottiene tenendo premuto il pulsante "SEL". SEGNALAZIONI DI ALLARME Il moto in chiusura si blocca a causa di: - rilascio del pulsante "SEL" (si esce dalla modalità "uomo presente"). - attivazione del tasto di blocco "TB": per riprendere il moto in chiusura è Finecorsa apertura/chiusura attivati contemporaneamente.
  • Page 7: Procedura Di Programmazione Pag

    PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE (Impostazioni del programmatore e tempi di lavoro) Attenzione! Prima di iniziare l'anta deve essere portata in completa chiusura. Per far questo, premere il tasto "SEL" e portarla in completa chiusura. • Accertarsi che il display a LED "D1" sia spento e i LED "L4", "L5", "L6", "L7", "L8" siano tutti accesi. •...
  • Page 8 CONTINUA DA PAGINA 7 Note importanti per la programmazione del tempo di lavoro L'intervento delle fotocellule di inversione/blocco o la pressione del tasto di blocco durante la programmazione tempi causa l'arresto del moto, LA PRESSIONE DEL TASTO "PROG" PORTA ALLA FASE "C" DI mentre il lampeggiante rimane comunque attivato, segnalando che il IMPOSTAZIONE DEL SENSORE DI CORRENTE.
  • Page 9: Comando Via Radio Pag

    "bip" lungo 5 secondi; quello invece che contiene CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401 di memoria può essere estratto da essa ed inserito nella nuova il codice emetterà...
  • Page 10: Important Remarks Pag

    • These instructions are aimed at professionally qualified "INSTALLERS OF ELECTRICAL EQUIPMENT" and must respect the local standards The unit GL112409 is suitable for spring loaded, fold up and counterbal- and regulations in force. All materials used must be approved and must anced garage doors (flush fitting or partially protruding) with maximum suit the environment in which the installation is situated.
  • Page 11: Preliminary Assembly Operations Pag

    Chain guide assembly (fig. 3) • Fit the curved lever "10" to the chain guide CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 bracket and carriage "8", using the supplied All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this documen •...
  • Page 12: Electronic Programmer Pag

    Terminal board connection ELECTRONIC PROGRAMMER Common for all inputs and outputs Electronic programmer for a direct current motor with an incorporated 24 Vac 7W in output, powering external devices radio receiver card, which allows the memorisation of 300 user codes Common for all inputs and outputs (see "Remote Control"...
  • Page 13: Indications On The Display Pag

    • Closing manoeuvre INDICATIONS ON THE DISPLAY (D1) This is obtained by pressing the button "SEL". ALARM INDICATIONS The motor will block in the closing direction due to: - releasing the "SEL" button (takes you out of the "manual operation mode").
  • Page 14: Programming Procedure Pag

    PROGRAMMING PROCEDURE (Setting the programmer and the work times) Attention! Before starting the gate/gate must be moved to the completely closed position. Press the "SEL" button to move the gate to this position. • Make sure that display "D1" is off and the LEDs "L4", "L5","L6", "L7" and "L8" are all lit . •...
  • Page 15 CONTINUED FROM PAGE 14 Important notes for work time programming The intervention of the travel direction inversion or blocking photocell or pressing the blocking button during time programming will stop the PRESSING THE "PROG" BUTTON WILL MOVE YOU TO gate, while the flashing warning light will remain lit, indicating that the STAGE "C"...
  • Page 16: Remote Control Pag

    2 "beeps" of half a second CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401 module can be extracted from it and inserted into the new card.
  • Page 17: Conseils Importants Pag

    Application possible fessionnelle pour l’installation des "APPAREILS ÉLECTRIQUES" et requiert Le groupe moteur GL112409 est indiqué pour la motorisation de portes basculantes une bonne connaissance de la technique appliquée professionnellement. Les à ressorts, portes sectionnales, portes basculantes à contrepoids débordante ou non matériels utilisés doivent être certifiés et être adaptés aux conditions atmos-...
  • Page 18: Préparation Avant Le Montage Pag

    • Raccorder le levier cintré "10" à l'équerre d'en- CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • Positionner les équerres antérieures de fixation guide "4" et les fixer aux pla- traînement et au chariot d'entraînement "8"...
  • Page 19: Programmateur Électronique Pag

    Branchements du bornier PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE CMN communs pour toutes les entrées et les sorties Programmateur pour moteur à courant continu avec récepteur intégré permettant Sortie 24 Vac 7W alimentation dispositifs externes la mémorisation de 300 codes usager (voir "Commande par radio" à la page 23). CMN communs pour toutes les entrées et les sorties Le décodage est de type "rolling code"...
  • Page 20: Indications De L'afficheur Pag

    • Manœuvre de fermeture INDICATIONS DE L'AFFICHEUR (D1) Réalisable en gardant le bouton "SEL" enfoncé. La manœuvre de fermeture se SIGNALISATIONS D'ALARME bloque en raison de: - relâchement du bouton "SEL" (on quitte le mode manuel); - activation de la touche de blocage "TB"; pour relancer la manœuvre de Fins de course ouverture/fermeture activés simultanément.
  • Page 21: Procédé De Programmation Pag

    PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (configurations du programmateur et du temps de travail) Attention! Avant de commencer, le portail doit être complètement fermé. Donc, appuyer sur la touche "SEL" pour le fermer. • Contrôler si l'afficheur à Leds "D1" est éteint et si les Leds "L4", "L5", "L6", "L7" et "L8" sont toutes allumées. •...
  • Page 22 SUITE DE LA PAGE 21 Notes importantes concernant la programmation des temps de travail L'intervention des cellules photoélectriques d'inversion/blocage ou une pres- sion sur la touche de blocage durant la programmation des temps provoque UNE PRESSION SUR LA TOUCHE "PROG" PORTE À LA PHASE "C" DE l'interruption du mouvement;...
  • Page 23: Commande Par Radio Pag

    Date : 13-04-2001 un bip différent qui dure 1 seconde, signalant l'accès effectif au procédé de CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40 mémorisation "par radio". Signalisations LED "L2" (fig. 9) 4.
  • Page 24: Wichtige Hinweise

    Anwendungsmöglichkeiten "ELEKTROGERÄTEN" befähigt sind und setzt gute technische Kenntnisse und die Die Motoreinheit GL112409 bewegt Kipptoren mit Federzug, Sektionaltore und Kipp- Kenntnis der geltenden Vorschriften voraus. Die verwendeten Materialien müssen toren mit vollständigem oder teilweisem Rücktritt, mit Tormassen von h max.= 3 m, L zertifiziert sein und für die Umweltbedingungen der Installation geeignet sein.
  • Page 25: Vorbereitende Montagearbeiten

    Montage der Führung (Abb. 3) • Den gebogenen Hebel "10" an dem Zugwinkeleisen CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • Die vorderen Befestigungswinkel der Führung "4" positionieren und mit Hilfe und dem Zugwagen "8"...
  • Page 26: Elektronischer Programmierer

    Anschlüsse auf der Klemmenleiste ELEKTRONISCHE STEUERUNGSEINHEIT CMN Gemeinsame Anschlüsse für alle Eingänge und Ausgänge. Steuerungseinheit für Dauerstrommotor mit eingebautem Empfänger, der die Spei- Ausgang 24 Vac 7W Versorgung der externen Vorrichtungen. cherung von 300 Benutzercodes ermöglicht (siehe "Funksteuerung", Seite 30). CMN Gemeinsame Anschlüsse für alle Eingänge und Ausgänge.
  • Page 27: Anzeigen Display

    • Schliessvorgang DISPLAY-ANZEIGEN (D1) Wird durch Gedrückthalten der Taste "SEL" erzielt. WARSIGNALE Die Schliessbewegung stoppt durch: - Loslassen der Taste "SEL" (kein "manueller Betrieb" mehr). - Aktivierung der Blockiertaste "TB": um die Schliessbewegung wieder aufzu- Öffnungs-/Schliessendschalter gleichzeitig aktiviert. nehmen, muss die Taste "SEL" zunächst losgelassen und anschliessend erneut gedrückt werden.
  • Page 28 PROGRAMMIERVERFAHREN (Einstellungen der Steuerung und Betriebszeiten) Achtung! Der Torflügel muss vor Beginn zuerst vollkommen geschlossen werden. Zu diesem Zweck die Taste "SEL" zu dessen vollkommener Schließung drücken. • Sich vergewissen, dass das LED-Display "D1" erloschen ist und die LED "L4", "L5", "L6", "L7", "L8" alle aufleuchten. •...
  • Page 29 FORTFÜHRUNG VON SEITE 28 Wichtige Anmerkungen für die Programmierung der Betriebszeiten Das Auslösen der Umkehr-/Blockierungslichtschranken oder das Betätigen der Stoptaste während der Programmierung der Zeiten verursacht den Stillstand DAS DRÜCKEN DER "PROG"-TASTE FÜHRT ZUR EINSTELLPHASE der Bewegung, während das Blinklicht jedoch aktiviert bleibt und signalisiert, "C"...
  • Page 30: Funksteuerung

    Code dieser Taste besitzen, schalten sich ab und geben dabei einen 5 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018 Sekunden dauernden Bipton von sich. Die Empfänger, die stattdessen den Kode LED-Kontrollleuchten "L2"...
  • Page 31: Advertencias Importantes Pág

    Posibilidad de uso utilizadores de energía eléctrica" y exige el buen conocimiento de la técnica, El grupo motor GL112409 sirve para mover puertas basculantes de resortes, realizada profesionalmente. Los materiales utilizados deben estar certificados puertas plegables, basculantes por contrapeso total o parcialmente ocultas con y ser idóneos para las condiciones ambientales de instalación.
  • Page 32: Operaciones Previas Al Montaje Pág

    • Conectar la palanca curva "10" en la escuadra de CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • Colocar las escuadras anteriores de fijación de la guía "4", juntándolas con las All rights reserved.
  • Page 33: Programador Electrónico Pág

    Conexiones de la bornera PROGRAMADOR ELECTRONICO CMN comunes para todas las entradas y salidas Programador para motor en corriente continua con receptor incorporado, que Salida 24 Vac 7W alimentación dispositivos externos permite la memorización de 300 códigos para el usuario (ver "Mando vía CMN comunes para todas las entradas y salidas radio", en pág.
  • Page 34: Indicaciones En El Display Pág

    • Maniobra de cierre INDICACIONES EN EL DISPLAY (D1) Se consigue manteniendo oprimido la tecla "SEL". Indicaciones de alarma El movimiento de cierre se bloquea debido a que: - se ha soltado la tecla "SEL" (se sale de la modalidad manual); - activación de la tecla de bloqueo "TB": para restablecer el movimiento de Fines carrera apertura/cierre activados al mismo tiempo cierre es necesario soltar la tecla "SEL"...
  • Page 35: Procedimiento Para La Programación Pág

    PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN (Fijación entradas programador y de los tiempos de trabajo) ¡Atención! Antes de empezar la puerta debe colocarse en posición de cierre total. Así pues, apretar la tecla "SEL" para el cierre total. • Comprobar que el display de LEDs "D1" esté apagado, que todos los LEDs "L4", "L5", "L6", "L7" y "L8" estén encendidos. •...
  • Page 36 SIGUE DE LA PÁGINA 35 Notas importantes para fijar la programación del sensor de corriente La actuación de las fotocélulas de inversión/bloqueo o la presión de la tecla de bloqueo durante la programación de los tiempos determina la parada LA PRESIÓN DE LA TECLA "PROG" SITÚA EN LA FASE "C" DE del movimiento, mientras la luz sigue estando activada, indicando que el PROGRAMACIÓN DEL SENSOR DE LA CORRIENTE.
  • Page 37: Mando Vía Radio Pág

    CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 duración; en cambio el que tiene el código emitirá otro "Toque" de un segundo e introducir en la nueva tarjeta cuidando su orientación según lo que...
  • Page 38 Die Bezugslegende befindet sich auf Seite 26 dieser Anleitung Draft : P.J.Heath Date : 02-09-2002 Las notas explicativas de referencia se encuentran en la pág. 33 de este manual CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Page 39 MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE: Nome dell'apparato Motoriduttore GL1124 Tipo di apparato Automazione a 24 Vdc per porte sezionali e basculanti GL1124 - GL112400 - GL112401 - GL112402 - GL112409 Modello Cardin Elettronica Marchio Anno di prima fabbricazione 2002 è...
  • Page 40: Technische Daten

    P.J.Heath Date : 25-05-98 - Puissance absorbée - Potencia absorbida CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 - Intermittence de travail - Intermitencia de funcionamiento - Vitesse d'entraînement m/min - Velocidad de arrastre...

Table of Contents

Save PDF