Cardin Elettronica GL1124 Instruction Manual

Cardin Elettronica GL1124 Instruction Manual

Chain guided automation for fold up and overhead garage doors

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
3020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe): Sales.office@cardin.it
Http:
AUTOMAZIONE A TRAINO PER PORTE SEZIONALI E BASCULANTI
CHAIN GUIDED AUTOMATION FOR FOLD UP AND OVERHEAD GARAGE DOORS
AUTOMATISME PAR ENTRAÎNEMENT POUR PORTES SECTIONNALES ET BASCULANTES
AUTOMATISIERUNG PER ZUG FÜR SEKTIONALTORE UND KIPPTORE
AUTOMATIZACION DE ARRASTRE PARA PUERTAS PLEGABLES Y BASCULANTES
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere le
istruzioni attentamente!
Norme e certificazione
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the following
instructions carefully!
Standards and approvals certification
Technical specifications
GL
+39/0438.4040-4088
+39/0438.4083
Motors
www.cardin.it
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
14-15
Pag.
Pag.
Pag.
Series
Instruction manual
ZVL323.05
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product
conforms in every aspect to the safety standards in force.
Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer suivre attentivement
24Vdc
les instructions fournies.
Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf die perfekte Übereinstimmung ihrer
Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft.
Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha comprobado la perfecta
correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24Vdc Motors GL112409
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire attentive-
ment les instructions!
Normes et certificats
Caractéristiques techniques
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird, sollte
die Anleitung aufmerksam gelesen werden.
2
3
Wichtige Hinweise
4
4
4
5
6
6
7-8
9
42
43
Bestimmungen und Zertifikate
44
Technische Daten
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
2
10
11
11
11
12
13
13
16
42
43
Normas y certificación
44
Datos técnicos

Series
Model
GL
2409
FRANÇAIS
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
DEUTSCH
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Pág.
Date
25-02-2004
2
17
18
18
18
19
20
20
21-22
23
42
43
44
2
24
25
25
25
26
27
27
28-29
30
42
43
44
2
31
32
32
32
33
34
34
35-36
37
42
43
44

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GL1124 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cardin Elettronica GL1124

  • Page 1: Table Of Contents

    Series Instruction manual Series Model Date CARDIN ELETTRONICA spa ZVL323.05 2409 25-02-2004 Via Raffaello, 36 Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la 3020 San Vendemiano (TV) Italy perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
  • Page 2: Impianto Tipo Pag

    IMPIANTO TIPO - INSTALLATION ExAMPLE - ExEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACION ESTANDAR LEGENDA 1 Motoriduttore 2 Fotocellula interna 3 Scatola di derivazione 8x+RG58 4 Selettore a chiave 5 Lampeggiatore esterno 6 Interruttore onnipolare con con apertura contatti min. 3mm 3x,5 + T 7 Costa sensibile 8 Braccio adattatore per basculanti a contrappesi...
  • Page 3: Avvertenze Importanti Pag

    AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI PER RIDURRE IL RISCHIO DI FERITE GRAVI O MORTE LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. PRESTARE PARTICOLARE ATTEN- ZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI DISPOSTE NEL TESTO. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA. •...
  • Page 4: Operazioni Preliminari Di Montaggio

    4,9 x 19 o rivetti. Montaggio guida (fig. 3) CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • Collegare la leva curva "0" alla squadretta di • Posizionare le squadrette anteriori di fissaggio guida "4", unendole alle All rights reserved.
  • Page 5: Programmatore Elettronico

    Collegamenti morsettiera PROGRAMMATORE ELETTRONICO CMN comuni per tutti gli ingressi e uscite Programmatore per motore in corrente continua con ricevente incorporata, Uscita 24 Vac 7W alimentazione dispositivi esterni che permette la memorizzazione di 300 codici utente (vedere "comando CMN comuni per tutti gli ingressi e uscite via radio", a pag.
  • Page 6: Indicazioni Del Display

    • Manovra di chiusura INDICAZIONI DEL DISPLAY (D) Si ottiene tenendo premuto il pulsante "SEL". SEGNALAZIONI DI ALLARME Il moto in chiusura si blocca a causa di: - rilascio del pulsante "SEL" (si esce dalla modalità "uomo presente"). - attivazione del tasto di blocco "TB": per riprendere il moto in chiusura è Finecorsa apertura/chiusura attivati contemporaneamente.
  • Page 7: Procedura Di Programmazione

    PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE (Impostazioni del programmatore e tempi di lavoro) Attenzione! Prima di iniziare l'anta deve essere portata in completa chiusura. Per far questo, premere il tasto "SEL" e portarla in completa chiusura. • Accertarsi che il display a LED "D" sia spento e i LED "L4", "L5", "L6", "L7", "L8" siano tutti accesi. •...
  • Page 8 CONTINUA DA PAGINA 7 Note importanti per la programmazione del tempo di lavoro L'intervento delle fotocellule di inversione/blocco o la pressione del tasto di blocco durante la programmazione tempi causa l'arresto del moto, LA PRESSIONE DEL TASTO "PROG" PORTA ALLA FASE "C" DI mentre il lampeggiante rimane comunque attivato, segnalando che il IMPOSTAZIONE DEL SENSORE DI CORRENTE.
  • Page 9: Comando Via Radio

    "bip" lungo 5 secondi; quello invece che contiene CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40 di memoria può essere estratto da essa ed inserito nella nuova il codice emetterà...
  • Page 10: Important Remarks

    IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS IMPORTANT REMARKS TO REDUCE THE RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH READ THE FOLLOWING REMARKS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION. PAY PARTICULAR ATTENTION TO ALL THE PARAGRAPHS MARKED WITH THE SYMBOL . NOT READING THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS COULD COMPROMISE THE COR- RECT WORKING ORDER OF THE SYSTEM.
  • Page 11: Preliminary Assembly Operations

    Chain guide assembly (fig. 3) • Fit the curved lever "0" to the chain guide CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 bracket and carriage "8", using the supplied All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this documen •...
  • Page 12: Electronic Programmer

    Terminal board connection ELECTRONIC PROGRAMMER Common for all inputs and outputs Electronic programmer for a direct current motor with an incorporated 24 Vac 7W in output, powering external devices radio receiver card, which allows the memorisation of 300 user codes Common for all inputs and outputs (see "Remote Control"...
  • Page 13: Indications On The Display

    • Closing manoeuvre INDICATIONS ON THE DISPLAY (D) This is obtained by pressing the button "SEL". ALARM INDICATIONS The motor will block in the closing direction due to: - releasing the "SEL" button (takes you out of the "manual operation mode").
  • Page 14: Programming Procedure

    PROGRAMMING PROCEDURE (Setting the programmer and the work times) Attention! Before starting the gate/gate must be moved to the completely closed position. Press the "SEL" button to move the gate to this position. • Make sure that display "D" is off and the LEDs "L4", "L5","L6", "L7" and "L8" are all lit . •...
  • Page 15 CONTINUED FROM PAGE 4 Important notes for work time programming The intervention of the travel direction inversion or blocking photocell or pressing the blocking button during time programming will stop the PRESSING THE "PROG" BUTTON WILL MOVE YOU TO gate, while the flashing warning light will remain lit, indicating that the STAGE "C"...
  • Page 16: Remote Control

    2 "beeps" of half a second CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40 module can be extracted from it and inserted into the new card.
  • Page 17: Consignes Importantes

    CONSIGNES IMPORTANTES CONSIGNES IMPORTANTES CONSIGNES IMPORTANTES POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT, LIRE ATTENTIVEMENT LES CON- SIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À LA POSE. PRÊTER GRANDE ATTENTION À TOUTES LES SIGNALISATIONS QUI SE TROUVENT DANS LE TExTE. LE NON RESPECT DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME.
  • Page 18: Préparation Avant Le Montage

    Montage du guide (fig. 3) • Raccorder le levier cintré "0" à l'équerre d'en- CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • Positionner les équerres antérieures de fixation guide "4" et les fixer aux traînement et au chariot d'entraînement "8"...
  • Page 19: Programmateur Électronique

    Branchements du bornier PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE CMN communs pour toutes les entrées et les sorties Programmateur pour moteur à courant continu avec récepteur intégré permettant Sortie 24 Vac 7W alimentation dispositifs externes la mémorisation de 300 codes usager (voir "Commande par radio" à la page 23). CMN communs pour toutes les entrées et les sorties Le décodage est de type "rolling code"...
  • Page 20: Indications De L'afficheur

    • Manœuvre de fermeture INDICATIONS DE L'AFFICHEUR (D) Réalisable en gardant le bouton "SEL" enfoncé. La manœuvre de fermeture se SIGNALISATIONS D'ALARME bloque en raison de: - relâchement du bouton "SEL" (on quitte le mode manuel); - activation de la touche de blocage "TB"; pour relancer la manœuvre de Fins de course ouverture/fermeture activés simultanément.
  • Page 21: Procédé De Programmation

    PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (configurations du programmateur et du temps de travail) Attention! Avant de commencer, le portail doit être complètement fermé. Donc, appuyer sur la touche "SEL" pour le fermer. • Contrôler si l'afficheur à Leds "D" est éteint et si les Leds "L4", "L5", "L6", "L7" et "L8" sont toutes allumées. •...
  • Page 22 SUITE DE LA PAGE 2 Notes importantes concernant la programmation des temps de travail L'intervention des cellules photoélectriques d'inversion/blocage ou une pres- sion sur la touche de blocage durant la programmation des temps provoque UNE PRESSION SUR LA TOUCHE "PROG" PORTE À LA PHASE "C" DE l'interruption du mouvement;...
  • Page 23: Commande Par Radio

    Date : 13-04-2001 un bip différent qui dure 1 seconde, signalant l'accès effectif au procédé de CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4 mémorisation "par radio". Signalisations LED "L2" (fig. 9) 4.
  • Page 24: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE ZUR VERRINGERUNG DER VERLETZUNGS- ODER TODESGEFAHR SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE VOR DER INSTALLATION AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. BESONDERE AUFMERK- SAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TExT BEFINDLICHEN HINWEISEN GESCHENKT WERDEN. DEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB DES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN. •...
  • Page 25: Vorbereitende Montagearbeiten

    Montage der Führung (Abb. 3) • Den gebogenen Hebel "0" an dem Zugwinkeleisen CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • Die vorderen Befestigungswinkel der Führung "4" positionieren und mit Hilfe und dem Zugwagen "8"...
  • Page 26: Elektronischer Programmierer

    Anschlüsse auf der Klemmenleiste ELEKTRONISCHE STEUERUNGSEINHEIT CMN Gemeinsame Anschlüsse für alle Eingänge und Ausgänge. Steuerungseinheit für Dauerstrommotor mit eingebautem Empfänger, der die Spei- Ausgang 24 Vac 7W Versorgung der externen Vorrichtungen. cherung von 300 Benutzercodes ermöglicht (siehe "Funksteuerung", Seite 30). CMN Gemeinsame Anschlüsse für alle Eingänge und Ausgänge.
  • Page 27: Anzeigen Display

    • Schliessvorgang DISPLAY-ANZEIGEN (D) Wird durch Gedrückthalten der Taste "SEL" erzielt. WARSIGNALE Die Schliessbewegung stoppt durch: - Loslassen der Taste "SEL" (kein "manueller Betrieb" mehr). - Aktivierung der Blockiertaste "TB": um die Schliessbewegung wieder aufzu- Öffnungs-/Schliessendschalter gleichzeitig aktiviert. nehmen, muss die Taste "SEL" zunächst losgelassen und anschliessend erneut gedrückt werden.
  • Page 28 PROGRAMMIERVERFAHREN (Einstellungen der Steuerung und Betriebszeiten) Achtung! Der Torflügel muss vor Beginn zuerst vollkommen geschlossen werden. Zu diesem Zweck die Taste "SEL" zu dessen vollkommener Schließung drücken. • Sich vergewissen, dass das LED-Display "D" erloschen ist und die LED "L4", "L5", "L6", "L7", "L8" alle aufleuchten. •...
  • Page 29 FORTFÜHRUNG VON SEITE 28 Wichtige Anmerkungen für die Programmierung der Betriebszeiten Das Auslösen der Umkehr-/Blockierungslichtschranken oder das Betätigen der Stoptaste während der Programmierung der Zeiten verursacht den Stillstand DAS DRÜCKEN DER "PROG"-TASTE FÜHRT ZUR EINSTELLPHASE der Bewegung, während das Blinklicht jedoch aktiviert bleibt und signalisiert, "C"...
  • Page 30: Funksteuerung

    Code dieser Taste besitzen, schalten sich ab und geben dabei einen 5 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401 Sekunden dauernden Bipton von sich. Die Empfänger, die stattdessen den Kode LED-Kontrollleuchten "L2"...
  • Page 31: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA REDUCIR EL RIESGO DE HERIDAS GRAVES O INCLUSO DE MUERTE, LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA. PRESTAR PARTI- CULAR ATENCIÓN A TODAS LAS SEÑALIZACIONES QUE HAN SIDO INDICADAS EN EL TExTO , YA QUE EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRÍA PERJUDICAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA.
  • Page 32: Operaciones Previas Al Montaje

    4,9 x 19 o remaches. Montaje de la guía (fig. 3) CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • Conectar la palanca curva "0" en la escuadra de • Colocar las escuadras anteriores de fijación de la guía "4", juntándolas con las All rights reserved.
  • Page 33: Programador Electrónico

    Conexiones de la bornera PROGRAMADOR ELECTRONICO CMN comunes para todas las entradas y salidas Programador para motor en corriente continua con receptor incorporado, que Salida 24 Vac 7W alimentación dispositivos externos permite la memorización de 300 códigos para el usuario (ver "Mando vía CMN comunes para todas las entradas y salidas radio", en pág.
  • Page 34: Indicaciones En El Display

    • Maniobra de cierre INDICACIONES EN EL DISPLAY (D) Se consigue manteniendo oprimido la tecla "SEL". Indicaciones de alarma El movimiento de cierre se bloquea debido a que: - se ha soltado la tecla "SEL" (se sale de la modalidad manual); - activación de la tecla de bloqueo "TB": para restablecer el movimiento de Fines carrera apertura/cierre activados al mismo tiempo cierre es necesario soltar la tecla "SEL"...
  • Page 35: Procedimiento Para La Programación Pág

    PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN (Fijación entradas programador y de los tiempos de trabajo) ¡Atención! Antes de empezar la puerta debe colocarse en posición de cierre total. Así pues, apretar la tecla "SEL" para el cierre total. • Comprobar que el display de LEDs "D" esté apagado, que todos los LEDs "L4", "L5", "L6", "L7" y "L8" estén encendidos. •...
  • Page 36 SIGUE DE LA PÁGINA 35 Notas importantes para fijar la programación del sensor de corriente La actuación de las fotocélulas de inversión/bloqueo o la presión de la tecla de bloqueo durante la programación de los tiempos determina la parada LA PRESIÓN DE LA TECLA "PROG" SITÚA EN LA FASE "C" DE del movimiento, mientras la luz sigue estando activada, indicando que el PROGRAMACIÓN DEL SENSOR DE LA CORRIENTE.
  • Page 37: Mando Vía Radio

    CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40183 duración; en cambio el que tiene el código emitirá otro "Toque" de un segundo e introducir en la nueva tarjeta cuidando su orientación según lo que...
  • Page 38 NOTES:...
  • Page 39 NOTES:...
  • Page 40 Die Bezugslegende befindet sich auf Seite 26 dieser Anleitung Draft : P.J.Heath Date : 02-09-2002 Las notas explicativas de referencia se encuentran en la pág. 33 de este manual CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Page 41 "norme e certificazione". Installation guide The installation guide has been drawn up by Cardin Elettronica with the aim helping the installer to apply the prescriptions of the machine directive in reference to the European harmonised standards. The guide and the documents to be filled out are available from the www.cardin.it site under the section "Standards and...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    1,28 - Corriente nominal 1,28 - Puissance absorbée - Potencia absorbida CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 - Intermittence de travail - Intermitencia de funcionamiento - Vitesse d'entraînement m/min...

This manual is also suitable for:

Gl112409Gl series220032

Table of Contents