Download  Print this page

Kenwood CH700 Manual

Hide thumbs

Advertisement

CH700

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for Kenwood CH700

  • Page 1 CH700...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 2 - 5 Nederlands 6 - 8 Français 9 - 12 Deutsch 13 - 14 Italiano 15 - 17 Português 18 - 20 Español 21 - 23 Dansk 24 - 26 Svenska 27 - 29 Norsk 30 - 32 Suomi 33 - 35 Türkçe...
  • Page 4: English

    English before using your Kenwood Only use the appliance for its appliance intended domestic use. Kenwood Read these instructions carefully and will not accept any liability if the retain for future reference. appliance is subject to improper use, Remove all packaging and any or failure to comply with these labels.
  • Page 5 to use the food chopper cleaning 1 Place the non slip mat onto the Always switch off and unplug before worksurface, rib side down. cleaning. 2 Position the glass bowl onto the Handle the cutting blades with care - middle of the non slip mat. they are extremely sharp.
  • Page 6 (in or out of Kenwood); guarantee) it is not second-hand; call Kenwood customer care on it has not been used commercially; 023 9239 2333. Have your you have not fitted a plug incorrectly; model number ready - it's on the underside of the power unit.
  • Page 7 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Page 8: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het Pas op met het mes, want het is is bedoeld. Kenwood kan niet scherp. Zorg bij zowel het aansprakelijk worden gesteld in het hanteren als reinigen van het geval dat het apparaat niet correct is...
  • Page 9 sleutelwoorden Stop zo nodig de machine om voedsel omlaag te schrapen. motorgedeelte Laat de hakmachine niet langer dan spatscherm 10 seconden achtereen draaien. Laat hem 1 minuut afkoelen, telkens glazen kom wanneer hij 10 seconden heeft antislipmat gedraaid. kabelbakje 8 Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact en haal de machine uit hoe de hakmachine elkaar.
  • Page 10 Als het snoer beschadigd is, moet worden gebracht, of naar een het om veiligheidsredenen door verkooppunt dat deze service KENWOOD of een door KENWOOD verschaft. Het apart verwerken van een geautoriseerd reparatiebedrijf huishoudelijk apparaat voorkomt vervangen worden.
  • Page 11: Français

    Lisez et conservez soigneusement cet appareil. ces instructions pour pouvoir vous y N’employez l’appareil qu’à la fin référer ultérieurement. domestique prévue. Kenwood Retirez tous les éléments décline toute responsabilité dans les d’emballage et les étiquettes. cas où l’appareil est utilisé...
  • Page 12 utilisation de votre 8 Après utilisation, débranchez et démontez l’appareil. hachoir conseil 1 Placez le support anti-dérapant sur Le bol en verre peut être utilisé dans le plan de travail, face nervurée vers un four à micro-ondes. le bas. nettoyage 2 Positionnez le bol en verre au centre du support anti-dérapant.
  • Page 13 Retirez les tiges. (ex. : framboise) service après-vente Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU Si vous avez besoin d’aide PRODUIT CONFORMÉMENT AUX...
  • Page 14: Deutsch

    Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. Vor Gebrauch Ihres Kenwood- Dieses Gerät darf weder von Gerätes physisch noch von geistig Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig behinderten oder in ihrer Bewegung durch und bewahren Sie diese zur eingeschränkten Personen späteren Benutzung auf.
  • Page 15 Vor der ersten Benutzung 7 Netzstecker in die Steckdose 1 Verpackungsmaterial vollständig stecken. Antriebseinheit immer entfernen, auch den Messerschutz. wieder kurz nach unten drücken Diese Teile können entsorgt werden, (Impulsbetrieb) - dadurch wird weil sie nur als Transportschutz verhindert, dass das Schneidgut zu dienen.
  • Page 16 KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN Ein beschädigtes Netzkabel muss ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER aus Sicherheitsgründen von EG-RICHTLINIE 2002/96/EG. KENWOOD oder einer autorisierten Am Ende seiner Nutzungszeit darf das KENWOOD-Kundendienststelle Produkt NICHT mit dem Hausmüll ausgetauscht werden. entsorgt werden. Für Hilfe hinsichtlich: Es muss zu einer örtlichen...
  • Page 17: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso con cura. Tenere la lama dalla domestico per cui è stato realizzato. parte alta, lontano dal filo di Kenwood non si assumerà alcuna taglio, sia nel maneggiarla responsabilità se l'apparecchio viene che nel pulirla. utilizzato in modo improprio o senza Non inserire la spina nella presa seguire le presenti istruzioni.
  • Page 18 legenda Fermare l’apparecchio e staccare gli alimenti aderiti alle pareti della corpo motore vaschetta, se necessario. paraspruzzi Non azionare continuamente il lama tritatutto per oltre 10 secondi. vaschetta di vetro Lasciarlo raffreddare per 1 minuto tra appoggio antiscivolo un ciclo di 10 secondi di fermacavo funzionamento e l’altro.
  • Page 19 Smaltire separatamente un sostituito solo dal fabbricante oppure elettrodomestico consente di evitare da un Centro Assistenza possibili conseguenze negative per KENWOOD autorizzato alle l’ambiente e per la salute derivanti da riparazioni. un suo smaltimento inadeguato e Se si ha bisogno di assistenza...
  • Page 20: Português

    Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A segurança Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de As lâminas são afiadas, manuseie-as forma inadequada, ou caso estas com cuidado. Segure na pega instruções não sejam respeitadas.
  • Page 21 chave Não deixe que a picadora funcione continuamente por mais de 10 unidade do motor segundos. Deixe-a arrefecer por 1 resguardo anti-salpicos minuto após cada operação de 10 lâminas segundos. taça de vidro 8 Após a utilização, desligue a ficha da base antideslizante tomada e desmonte.
  • Page 22 Caso o fio se encontre danificado, Eliminar separadamente um deverá, por motivos de segurança, electrodomésticos permite evitar as ser substituído pela KENWOOD ou possíveis consequências negativas para por um reparador KENWOOD o ambiente e para a saúde pública autorizado.
  • Page 23: Español

    Utilice este aparato únicamente para seguridad el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará Las cuchillas están afiladas, cójalas cargo de responsabilidad alguna si con cuidado. Tanto al usar como el aparato se somete a un uso...
  • Page 24 leyenda forzará el motor. Pare el aparato y rasque para unidad eléctrica limpiarlo si fuera necesario. pantalla antisalpicaduras No tenga la picadora en marcha de cuchilla del cuchillo forma continua durante más de 10 bol de cristal segundos. Déjela enfriar durante 1 almohadilla antirresbaladiza minuto cada 10 segundos de agarraderas para el cable de...
  • Page 25 Si el cable está dañado, por razones de recogida diferenciada dispuestos por de seguridad, debe ser sustituido las administraciones municipales, o a por KENWOOD o por un técnico distribuidores que faciliten este servicio. autorizado por KENWOOD. Eliminar por separado un Si necesita ayuda sobre: electrodoméstico significa evitar posibles...
  • Page 26: Dansk

    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. før Kenwood-apparatet tages i vigtigt brug Lad aldrig hakkeren arbejde længere Læs denne brugervejledning nøje og end 10 sekunder ad gangen. Lad opbevar den i tilfælde af, at du får apparatet afkøle i 1 minut mellem brug for at slå...
  • Page 27 Skær store stykker mad i 1-2 cm motorenhed og skridfast stykker. måtte Hak ikke hårde ting som f.eks. Tør ydersiden af med en fugtig klud kaffebønner, isterninger, og tør efter med et viskestykke. krydderier og chokolade – da andre dele disse kan beskadige kniven.
  • Page 28 300 g Fjern stænglerne. f.eks. hindbær service og kundepleje Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. VIGTIG INFORMATION Hvis du har brug for hjælp med: ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF at bruge apparatet eller...
  • Page 29: Svenska

    Vik ut främre omslaget med bilderna. innan du använder din Använd apparaten endast för avsett Kenwood-apparat ändamål i hemmet. Kenwood tar inte Läs bruksanvisningen noggrant och på sig något ansvar om apparaten spara den för framtida bruk. används på felaktigt sätt eller om Avlägsna allt emballage och alla...
  • Page 30 3 Sätt skärbladet över stiftet i Använd inte hackmaskinen oavbrutet glasskålen. i längre än 10 sekunder. Låt den 4 Lägg i det som ska hackas, se svalna i 1 minut mellan varje omgång beredningsguiden. på 10 sekunder. Stora bitar ska skäras till bitar på 8 Dra ut kontakten och plocka isär 1-2 cm.
  • Page 31 Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten. VIKTIG INFORMATION FÖR...
  • Page 32: Norsk

    Les nøye gjennom denne Bruk bare apparatet til dets tiltenkte bruksanvisningen og ta vare på den hjemlige bruk. Kenwood frasier seg slik at du kan slå opp i den senere. ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller Fjern all emballasje og eventuelle dersom apparatet ikke er brukt i merkesedler.
  • Page 33 slik brukes rengjøring hakkemaskinen Slå alltid maskinen av og trekk ut støpselet før rengjøring. 1 Legg den sklisikre matten på Vær forsiktig når du håndterer arbeidsoverflaten, med den ribbete knivene - de er svært skarpe. siden ned. Enkelte matvarer kan misfarge 2 Sett glassbollen midt på...
  • Page 34 300 gr Ta av stilkene. service og kundetjeneste Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en VIKTIG INFORMASJON FOR autorisert KENWOOD-reparatør. KORREKT AVHENDING AV Hvis du trenger hjelp med: PRODUKTET I SAMSVAR MED å bruke apparatet eller EU-DIREKTIV 2002/96/EC.
  • Page 35: Suomi

    Käytä laitetta ainoastaan sille Poista pakkauksen osat ja tarkoitettuun kotitalouskäytöön. mahdolliset tarrat. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on turvallisuus käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Käsittele teriä varoen, sillä ne ovat tärkeää...
  • Page 36 teholeikkurin käyttö Käsittele teriä varoen, sillä ne ovat erittäin teräviä. 1 Laita liukuestealusta työtasolle Jotkut ruoka-aineet saattavat värjätä kohojuovat alaspäin. muoviosat. Tämä on normaalia. 2 Aseta lasikulho liukuestealustan Värjäytyminen ei vahingoita muovia keskelle. eikä vaikuta ruoan makuun. 3 Sovita terä lasikulhoon tapin päälle. moottoriosa ja liukuestealusta 4 Lisää...
  • Page 37 Suojelet Jos virtajohto vaurioituu, se on luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän turvallisuussyistä vaihdettava. romutuksen aiheuttamilta Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai terveysriskeiltä, mikäli hävität KENWOODIN valtuuttama kodinkoneen erillään muista jätteistä. huoltoliike. Näin myös kodinkoneen sisältämät kierrätettävät materiaalit voidaan kerätä...
  • Page 38: Türkçe

    önlemleri Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde Bıçaklar çok keskindir. Bu yüzden kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz çok dikkatli olunuz. Bıçakları kullanımlara maruz kaldığı ya da bu yıkarken ve bıçaklara talimatlara uyulmadığı takdirde hiç dokunduòunuzda bıçaòı kesici bir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 39 parçalar Gerekirse aygıtı durdurunuz ve çanaòa yapı…an yiyecekleri güç birimi temizleyiniz. sıçrama önleme donatısı Yiyecek doòrayıcı 10 saniyeden bıçak daha uzun süre sürekli cam çanak kullanmayınız. Her 10 saniyede bir kaymaz keçe aygıtın 1 dakika kadar soòumasını kordon sarma yuvası bekleyiniz.
  • Page 40 Yumu…ak meyveler, 300gr Saplarını kesiniz ör. ahududu servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT değiştirilmelidir. İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU Aşağıdakilerle ilgili yardıma ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ ihtiyacınız olursa: İÇİN ÖNEMLİ...
  • Page 41: Ïesky

    Odstraňte veškerý obalový materiál Toto zařízení je určeno pouze pro a nálepky. domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou bezpeïnost odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo Sekací nº¥ je ostrƒ, dávejte pozor, pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 42 popis elektrického Elektrickƒ sekáïek nesmí bê¥et bez p¡eru•ení déle ne¥ 10 vte¡in. Po sekáïku ka¥dƒch 10 vte¡inách provozu ho nechte 1 minutu vychladnout. hnací jednotka 8 Po pou¥ití vypnête z proudu a víko rozmontujte. sekací nº¥ rada sklenêná miska Sklenênou misku je mo¥no pou¥ít v protiskluzová...
  • Page 43 KENWOOD nebo od Pomocí odděleného způsobu likvidace autorizovaného servisního technika elektrospotřebičů se předchází vzniku firmy KENWOOD. negativních dopadů na životní...
  • Page 44: Magyar

    Az aprító teljes összeszerelése elòtt háztartási célra használja! A soha ne csatlakoztassa a Kenwood nem vállal felelősséget, készüléket a hálózatra, és amíg az ha a készüléket nem aprító áram alatt van, soha ne rendeltetésszerűen használták, nyúljon a forgókéshez.
  • Page 45 az elsò használat elòtt Mindig csak rövid ideig mûködtesse 1 Távolítson el a készülékròl minden a készüléket, mert ezzel elkerülheti, csomagolóanyagot, és a hogy túl apróra vágja az ételt. forgókésròl is vegye le a mûanyag Ha a motor eròlködik, az étel egy védòborítót.
  • Page 46 A termék az önkormányzatok által Ha a hálózati vezeték sérült, azt fenntartott szelektív hulladékgyűjtő biztonsági okokból ki kell cseréltetni helyeken vagy az ilyen szolgáltatást a KENWOOD vagy egy, a biztosító kereskedőknél adható le. KENWOOD által jóváhagyott Az elektromos háztartási készülékek szerviz szakemberével.
  • Page 47: Polski

    Urządzenie jest przeznaczone ca¢kowicie zmontowany. Zawsze wyłącznie do użytku domowego. wyjmij wtyczkë z gniazdka przed Firma Kenwood nie ponosi żadnej rozbieraniem i zanim dotkniesz odpowiedzialności w przypadku brzeszczotów no¯a. niewłaściwego korzystania z Przed opró¯nieniem miski zdejmij urządzenia lub nieprzestrzegania...
  • Page 48 przed u¯yciem po raz pierwszy Jeÿli silnik sië wysila, usuæ czëÿç 1 Usuæ wszystkie materia¢y surowca i przerabiaj partiami, w opakowania w¢åcznie z przeciwnym razie silnik bëdzie plastykowymi ochraniaczami przeciå¯any. brzeszczotów. Ochraniacze nale¯y Zatrzymuj m¢ynek i zgarniaj w dó¢ wyrzuciç, gdy¯ s¢u¯å one wy¢åcznie surowiec, jeÿli trzeba.
  • Page 49 Osobne usuwanie sprzętu AGD wymieniony przez pracownika firmy pozwala uniknąć szkodliwego wpływu KENWOOD lub upoważnionego na środowisko naturalne i zdrowie przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. ludzkie, wynikającego z nieodpowiedniego usuwania tego Pomocy w zakresie: rodzaju sprzętu, oraz umożliwia użytkowania urządzenia lub...
  • Page 50 Этот бытовой электроприбор а также перед проведением разрешается использовать каких-либо работ, требующих только по его прямому прикосновения к лезвию ножа, назначению. Компания Kenwood необходимо отключить не несет ответственности, если электроприбор от источника прибор используется не по питания. назначению или не в...
  • Page 51 Перед первым использованием не будет работать. 1 Удалите все упаковочные 6 Установите блок материалы, включая электродвигателя. пластмассовые чехлы лезвий Блок электродвигателя может ножа. Эти чехлы следует быть правильно установлен выбросить, так как они только в двух положениях. предназначены для защиты 7 Подключите...
  • Page 52 Блок электродвигателя и Хранение коврик с ребристой Соберите мясорубку и обмотайте поверхностью сетевой шнур вокруг блока Протрите сначала влажной, а электродвигателя, затем затем сухой тканью. закрепите шнур в держателе сетевого шнура Прочие детали Вымойте вручную, а затем тщательно высушите. Или вымойте на верхней полке посудомоечной...
  • Page 53 При повреждении шнура в целях безопасности он должен быть заменен в представительстве компании или в специализированной мастерской по ремонту агрегатов KENWOOD. Если вам нужна помощь в: пользовании прибором или техобслуживании или ремонте, обратитесь в магазин, в котором вы приобрели прибор.
  • Page 54: Ekkgmij

    Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. a a d mx l qoy, Vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po 2004/108/ ’ a...
  • Page 55 jirsqo 1-2 .
  • Page 56 jirsqo . . Sr msaq...
  • Page 57 KENWOOD a , a a a a KENWOOD. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η...
  • Page 58: Slovenčina

    Toto zariadenie používajte len v budúcnosť. domácnosti na stanovený účel. Odstráňte všetky obaly a štítky. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky bezpečnosť nesprávneho používania zariadenia, ani za následky Čepele sú ostré, narábajte s nimi nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 59 použitie sekáčika na čistenie potraviny Pred čistením vždy vypnite a vyberte zo zástrčky. 1 Položte protišmykovú podložku na So sekacím nožom narábajte veľmi pracovný povrch, vrúbkovanou opatrne, jeho čepele sú mimoriadne stranou dolu. ostré. 2 Umiestnite sklenenú misku do Niektoré potraviny farbia plastické stredu protišmykovej podložky.
  • Page 60 Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA príčin vymeniť alebo opraviť firma SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU KENWOOD alebo pracovníci PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE oprávnení firmou KENWOOD. 2002/96/ES. Pokiaľ potrebujete pomoc pri Po skončení životnosti produktu sa nasledovných problémoch:...
  • Page 61 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
  • Page 62 … ± H • ± ö ± ∏ ß ∞ I U W « ô © l « ¢ I u “ π ô ¥ « ° ∑ u , « ∞ « ∞ ∏ U ‹ F ∂ ± J …...
  • Page 63 ° w ´ d “ § b « Â ∑ ª ß q « Æ ∂ ± W ≥ U ‹ • ± ö ° p ’ ª U « ∞ ¡ d ° U ° U ∞ Å ∞ ∑ q «...
  • Page 64 Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 2435/2...