Download  Print this page

Kenwood CH180A Manual

Hide thumbs

Advertisement

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
2926/2

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Kenwood CH180A

  • Page 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 2926/2...
  • Page 2 CH180A...
  • Page 3: Table Of Contents

    English 2 - 5 Nederlands 6 - 9 Français 10 - 13 Deutsch 14 - 17 Italiano 18 - 21 Português 22 - 25 Español 26 - 29 Dansk 30 - 33 Svenska 34 - 37 Norsk 38 - 41 Suomi 42 - 45 Türkçe...
  • Page 5: English

    English ● Your Kenwood Mini Chopper is This appliance is not intended for suitable for chopping a range of use by persons (including children) foods including nuts, breadcrumbs, with reduced physical, sensory or meat (raw and cooked), onions, mental capabilities, or lack of garlic and fruit purée.
  • Page 6 4 Switch on by continuously pressing recipes the control button half way down for French Dressing speed 1 and all the way down for 1.25ml/ ⁄ tsp salt speed 2. Alternatively use an on/off pinch pepper pulse action which will operate the 1.25ml/ ⁄...
  • Page 7 processing guide Maximum Food Preparation capacity Herbs - parsley/mint Herbs are best chopped when clean and dry. Hard boiled eggs Cut in half. Process until chopped Nuts eg almonds, walnuts 50g/2oz Process until chopped. (Note: the consistency of fine ground almonds will not be achievable).
  • Page 8 ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer. If you need help with: ● using your appliance or ● servicing, spare parts or repairs Contact the shop where you bought your appliance.
  • Page 9: Nederlands

    Nederlands Vouw vóór het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit ● Met de Mini Chopper van Kenwood Dit apparaat is niet bedoeld voor kunt u vele verschillende etenswaren gebruik door personen (inclusief fijnmaken, zoals noten, broodkruimels, kinderen) met verminderde...
  • Page 10 ● De beste resultaten worden 2 Het mes bevestigen verkregen door telkens kleine 3 Het deksel op de kom plaatsen en hoeveelheden te verwerken. naar rechts vastdraaien ● Snijd het eten in kleine stukjes. Grote Uw Mini Chopper functioneert hoeveelheden of grote stukken niet tenzij de kom en het zorgen vaak voor een onregelmatig deksel goed vastzitten.
  • Page 11 verwerkingsrichtlijnen Maximum Voedsel Voorbereiding capaciteit Kruiden – peterselie/pepermunt Kruiden worden het beste verwerkt wanneer ze schoon en droog zijn. Hardgekookte eieren Doormidden snijden. Er kleine stukjes van maken. Noten, bijv. amandelen, Tot kleine stukjes verwerken. walnoten (Opmerking: de samenstelling van fijngemalen amandelen kan niet bereikt worden).
  • Page 12 Als het snoer is beschadigd, moet ● Het mes voorzichtig hanteren – het het om veiligheidsredenen worden is erg scherp. vervangen door Kenwood of een ● Sommige etenswaren verkleuren het bevoegde Kenwood-monteur. plastic. Dit is normaal. Het plastic wordt niet beschadigd en de smaak Indien u hulp nodig heeft bij: ●...
  • Page 13: Français

    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page ● Votre mini-hachoir Kenwood est idéal Une mauvaise utilisation de votre pour hacher toutes sortes d’aliments, hachoir peut provoquer des dont noix, noisettes, amandes, etc., blessures. ● pain, viande (crue et cuite), oignons, ail Cet appareil n’est pas destiné...
  • Page 14 ● utilisation de votre mini- Certaines épices, telles que clous de girofle, graines d’aneth et de cumin, hachoir peuvent endommager le plastique de votre mini-hachoir et sont donc à 1 Fixez le bol sur le bloc-moteur et éviter. tournez dans le sens des aiguilles ●...
  • Page 15 guide de préparation Capacité Aliment Préparation maximale Herbes - persil/menthe 10 g Les herbes sont plus faciles à hacher si elles sont propres et sèches. Œufs durs Coupez en deux. Hachez. Noisettes, noix, amandes 50 g Hachez. (Remarque : vous ne pourrez pas obtenir la consistance de la poudre d’amandes.)
  • Page 16 ● homogène. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour des raisons de Purée d’avocat sécurité par Kenwood ou par un 1/2 avocat mûr (à couper en dés de réparateur agréé de Kenwood. 1 cm) 1/2 gousse d’ail Si vous avez besoin d’assistance...
  • Page 17: Deutsch

    Deutsch Bitte die Titelseite mit den Abbildungen aufklappen. ● Mit Ihrem Kenwood Minimixer können Dieses Gerät ist nicht geeignet zum Sie viele Dinge mahlen – z. B. Nüsse, Zerkleinern sehr harter trockenes Brot, Fleisch (roh und Nahrungsmittel wie Eiswürfel, gegart), Zwiebeln, Knoblauch, Gemüse Kaffeebohnen, harte Gewürze, zum...
  • Page 18 ● Verwenden Ihres Damit die Zutaten gleichmäßig zerkleinert werden, zwischendurch Minimixers den Mixer abschalten und mit einem Kunststoffschaber das Mahlgut von 1 Die Schüssel auf die Antriebseinheit den Seitenwänden der Schüssel aufsetzen und im Uhrzeigersinn abschaben. drehen, bis sie fest sitzt. ●...
  • Page 19 Verarbeitungshinweise maximale Nahrungsmittel Vorbereitung Menge Kräuter – Petersilie/Minze 10 g Waschen und gründlich abtrocknen Hartgekochte Eier Vor dem Zerkleinern halbieren Nüsse, Mandeln 50 g Nach Wunsch zerkleinern. (Hinweis: Die Konsistenz fein gemahlener Mandeln läßt sich nicht erreichen). Trockenes Brot 50 g in 1 cm große Würfel schneiden.
  • Page 20 Aus Sicherheitsgründen darf ein Würfel geschnitten) beschädigtes Netzkabel nur vom 1/2 Knoblauchzehe Fachmann oder vom autorisierten 50 g einfachen Yoghurt Kenwood-Kundendienst 1-2 Zweige frischer Dill, grob ausgetauscht werden. gehackt Alle Zutaten in die Schüssel geben Wenn Sie Hilfe brauchen und zu einer glatten Paste ●...
  • Page 21: Italiano

    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni ● Il vostro Mini-Tritatutto Kenwood è L’uso incorretto del tritatutto può idoneo per vari tipi di alimenti, compresi provocare infortuni. ● frutta secca, pangrattato, carne (cruda Non consentire l’uso...
  • Page 22 ● Si avranno i migliori risultati 2 Montare la lama lavorando piccole quantità di cibo 3 Mettere il coperchio sulla vaschetta e alla volta. girarlo in senso orario fino a quando ● Tagliare gli alimenti a piccoli pezzetti. non si blocca In caso di carico eccessivo o di Il mini-tritatutto non entra in pezzi troppo grandi, si potrebbero...
  • Page 23 guida alla lavorazione Capienza Alimento Preparazione massima Erbe – prezzemolo/menta Le erbe si tritano meglio se sono pulite e asciutte. Uova ben sode Tagliare a metà. Lavorarle in pezzetti Frutta secca, es. Lavorarle in pezzetti (NB: Non mandorle, noci sarà possibile tritare molto finemente le mandorle).
  • Page 24 1-2 rametti di aneto fresco, tritati sostituito solo dal fabbricante oppure grossi da un addetto KENWOOD Versare tutti gli ingredienti nella autorizzato alle riparazioni. Ciò vaschetta e miscelare fino ad eviterà possibili situazioni di pericolo.
  • Page 25: Português

    Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. ● segurança O uso inapropriado do seu cortador de alimentos pode originar A sua Mini Picadora Kenwood é ferimentos. indicada para picar uma gama de ● Este electrodoméstico não deverá alimentos, incluindo frutos secos, pão...
  • Page 26 ● utilização da mini Várias especiarias, tais como cravinho, funcho e sementes de picadora cominhos podem afectar o plástico da sua mini picadora e não devem 1 Instale a taça na unidade do motor – ser processadas. rode da esquerda para a direita até ●...
  • Page 27 Guia de processamento Capacidade Alimento Preparação Máxima Ervas – salsa/hortelã Obterá os melhores resultados se picar as ervas limpas e secas. Ovos cozidos com casca Corte-os ao meio. Pique-os até obter a consistência desejada. Frutos secos, por exemplo amêndoas ou nozes 50 g Pique-os até...
  • Page 28 Dip de Abacate serviços de assistência Metade de um abacate maduro técnica ao cliente (cortado em cubos de 1 cm) Metade de um dente de alho ● Se o cabo estiver danificado, por 50g de iogurte natural de estilo razões de segurança, deverá ser grego substituído num posto de 1-2 raminhos de funcho fresco,...
  • Page 29: Español

    Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones ● Su Mini-Picadora de Kenwood es Si no usa la picadora debidamente idónea para picar una variedad de podría resultar herido. ● alimentos entre los que se incluyen: Este aparato no está pensado para...
  • Page 30 ● 3 Coloque la tapadera sobre el bol y Corte los alimentos en trozos gírela en sentido horario hasta que pequeños, si se carga mucho o los se fije trozos son grandes puede dar lugar Su mini-picadora no a unos resultados no uniformes. ●...
  • Page 31 guía para procesar Alimento Capacidad Preparación máxima Hierbas - perejil/menta 10 g Las hierbas se trocean mejor cuando están limpias y secas. Huevos duros Cortar por la mitad. Procesar hasta trocear Frutos secos, p. ej., 50 g Procesar hasta trocear. (Nota: almendras, nueces No se obtendrá...
  • Page 32 ● Tenga cuidado con la cuchilla, está seguridad debe ser sustituido por muy afilada. KENWOOD o un técnico autorizado ● Algunos productos decolorarán el de KENWOOD. plástico. Esto es muy normal. No dañará el plástico ni afectará al Si necesita ayuda con respecto: ●...
  • Page 33: Dansk

    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. ● Kenwood minihakker er velegnet til at Dette apparat er ikke tilsigtet brug af hakke en lang række madvarer, bl.a. personer (inklusiv børn) med nødder, rasp, kød (råt og kogt), løg, reducerede fysiske, sansemæssige hvidløg og frugtpuré.
  • Page 34 ● 3 Anbring låget på skålen og drej det i Før man hakker nødder, rasp mv., retning med uret, indtil det låser skal man sørge for, at både maden Minihakkeren kan ikke virke, og kniven, skålen og låget er helt medmindre skålen og låget tørre.
  • Page 35 hakkevejledning Maksimal Madvarer Forberedelse kapacitet Krydderurter - persille/mynte 10 g Det er bedst at hakke krydderurter, når de er rene og tørre. Hårdkogte æg 2 stk. Skær halvt over. Hak efter ønske. Nødder. f.eks. mandler, valnødder 50 g Hak efter ønske. (Bemærk: vil ikke være muligt at opnå...
  • Page 36 Inden rengøring skal man altid slukke Hvis ledningen bliver beskadiget, for apparatet og tage stikket ud af skal den af sikkerhedsgrunde stikkontakten. udskiftes af Kenwood eller en ● Kniven skal behandles med autoriseret Kenwood forhandler. forsigtighed - den er meget skarp.
  • Page 37: Svenska

    ● Använd apparaten endast för avsett ● Skärbladen är vassa. Hantera dem ändamål i hemmet. Kenwood tar inte med försiktighet. Håll i knivbladet på sig något ansvar om apparaten upptill på motsatt sida från används på felaktigt sätt eller om eggen när du hanterar eller...
  • Page 38 4 Koppla på genom att trycka på recept kontrollen kontinuerligt halvvägs ner Fransk dressing för hastighet 1 och ända ner för 1,25ml/1/4 tsk salt hastighet 2. en nypa peppar Alternativt kan du använda 1,25ml/1/4 tsk senapspulver momentanfunktion, då motorn bara 1,25ml/1/4 tsk socker fungerar så...
  • Page 39 hackningsguide Max- Livsmedel Förberedelse kapacitet Örtkryddor –persilja/mynta 10 g Örtkryddor hackas bäst när de är rena och torra. Hårdkokta ägg Skär äggen i halvor. Kör dem tills de är finhackade. Nötter och mandel 50 g Kör dem tills de är finhackade. (OBS: det går inte att uppnå...
  • Page 40 Om sladden är skadad måste den av sladden innan du gör ren den. säkerhetsskäl bytas ut av ● Hantera bladet med försiktighet – KENWOOD eller en av KENWOOD det är ytterst vasst. godkänd reparatör. ● Vissa livsmedel kan missfärga Om du behöver hjälp med plasten.
  • Page 41: Norsk

    ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte sikkerhetshensyn hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller ● Knivene er skarpe, så vær forsiktig. dersom apparatet ikke er brukt i Hold knivbladet øverst, bort henhold til denne bruksanvisningen fra eggen, både når du...
  • Page 42 4 Slå på ved å kontinuerlig trykke oppskrifter kontrollknappen halvveis ned for Fransk dressing hastighet 1 og helt ned for hastighet 1/4 ts salt knivsodd pepper Alternativt kan du benytte en på/av 1/4 ts tørr sennep pulsfunksjon som driver motoren og 1/4 ts sukker holder den i gang så...
  • Page 43 hakkeveiledning Maksimal Matvare Forberedelse kapasitet Urter - persille/mynte Det er best å hakke urter når de er rene og tørre Hardkokte egg Del i to. Kjøres til de er hakket Nøtter, f eks mandler, Kjøres til de er hakket. (Merk: det valnøtter er ikke mulig å...
  • Page 44 Hvis ledningen er skadet må den, av støpselet før rengjøring. sikkerhetsmessige grunner, erstattes ● Vær forsiktig når du håndterer av Kenwood eller en autorisert knivenheten - den er svært skarp. Kenwood-reparatør. ● Enkelte matvarer kan misfarge Hvis du trenger hjelp til plasten.
  • Page 45: Suomi

    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset ● Kenwood-pienoisleikkuri sopii useiden Tätä laitetta ei ole tarkoitettu erilaisten ruoka-aineiden pilkkomiseen sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla ja hienontamiseen, esim. pähkinät, ei ole täysin normaalia vastaavat korppujauhot, liha (raaka ja fyysiset tai henkiset ominaisuudet kypsennetty), sipuli, valkosipuli ja (mukaan lukien lapset), jos heidän...
  • Page 46 kytkeytyneet oikein. reseptejä 4 Laite käynnistetään pitämällä Ranskalainen salaattikastike käyttöpainiketta painettuna puoleen 1/4 tl suolaa väliin (nopeus 1) tai pohjaan (nopeus hyppysellinen pippuria 2) asti. 1/4 tl sinappijauhetta Voit käyttää myös jaksoittaista 1/4 tl sokeria toimintatapaa, jolloin moottori toimii 1 rkl etikkaa niin kauan kuin painiketta pidetään 2 rkl öljyä...
  • Page 47 käsittelyohjeet Ruoka-aine Enimmäismäärä Valmistelu Yrtit – persilja tai minttu 10 g Yrtit on paras hienontaa puhtaina ja kuivina. Kovaksi keitetyt munat Leikkaa puoliksi. Hienonna leikkurilla. Pähkinät, esim. mantelit, 50 g Hienonna leikkurilla. (Huomaa: saksanpähkinät manteleita ei voi hienontaa aivan hienoksi.) Korppujauhot 50 g Leikkaa 1 cm:n kuutioiksi.
  • Page 48 Mikäli laitteeseen tulee vikaa tai pistorasiasta aina ennen virtajohto on vioittunut, ota yhteyttä puhdistamista. valtuutettuun huoltoliikkeeseen. ● Käsittele terää varovasti, sillä se on Yhteystiedot saa joko KENWOOD- erittäin terävä. kauppiaalta tai maahantuojalta. ● ● Eräät ruoka-aineet saattavat värjätä Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai muoviosia.
  • Page 49: Türkçe

    Türkçe Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız ● Kenwood Küçük Yiyecek Kesici kuru Yiyecek kesici buz parçaları, yemi…, ekmek kırıntısı, çiò ya da çekirdek kahve, sert otlar gibi sert pi…mi… et, soòan, sarmısak ve meyve yiyecekler, toz ve pudra …ekeri ya püreleri dahil olmak üzere çe…itli...
  • Page 50 ● Aygıtı çalı…tırdıòınız sırada zaman yiyecek kesicinin zaman plastik bir araçla çanaòın kullanımı kenarlarına biriken yiyecekleri temizleyiniz. 1 Aygıtın çanaòını güç birimine ● Ÿ…leyeceòiniz yiyecekleri i…lemeden takınız ve yerine tamamen önce küçük parçalar halinde oturuncaya kadar saòa doòru keserseniz daha iyi bir karı…ım elde döndürünüz edeceksiniz.
  • Page 51 kullanım kılavuzu En çok Yiyecekler Hazırlık kullanım miktarı Otlar – maydanoz/nane 10gr Otları temiz ve kuru olarak kesiniz. Sert rafadan yumurta 2 tane Ÿkiye bölünüz ve iyice karı…tırınız. Badem ve ceviz türü 50gr Parçalanıncaya kadar i…leyiniz. kuru yemi…ler (Not: Düzgün bir kıvamda badem karı…ımı...
  • Page 52 1/2 olgun avokado (1 cm.lik küpler ● Elektrik kordonu hasar görürse, halinde kesiniz) güvenlik nedeniyle KENWOOD ya 1/2 di… sarmısak da yetkili bir KENWOOD onarımcısı 50gr yoòurt tarafından deòi…tirilmeli ya da 1-2 tane kesilmi… dereoto onarılmalıdır. Tüm içerikleri çanaòa doldurunuz ve istediòiniz kıvama gelinceye...
  • Page 53: Ïesky

    Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením ● Elektrickƒ mini-sekáïek Kenwood je Nesprávné použití vašeho kráječe vhodnƒ k sekání rºznƒch druhº na potraviny může vést ke zranění. ● potravin vïetnê o¡echº, suchého Toto příslušenství by neměly peïiva na strouhanku, masa používat osoby (včetně...
  • Page 54 ● Nejlep•ích vƒsledkº dosáhnete, postup pou¥ití kdy¥ budete zpracovávat postupnê elektrického mini- malé dávky. sekáïku ● Potraviny rozkrájejte na malé kousky. P¡íli• velká naplñ nebo 1 Misku upevnête do strojku a velké kusy mohou zpºsobit, ¥e otoïením doprava ji zajistête smês nebude rovnomêrnê...
  • Page 55 Tabulka zpracování Druh potraviny Maximální P¡íprava mno¥ství Zelené ko¡ení, nap¡. 10 g Nejlep•ích vƒsledkº dosáhnete petr¥el se suchƒm a ïistƒm zelenƒm ko¡ením Vejce natvrdo Rozpulte. Zpracovávejte, a¥ jsou ¡ádnê rozsekaná. O¡echy, nap¡. mandle 50 g Zpracovávejte, a¥ jsou ¡ádnê rozsekané. (Upozornêní: v tomto strojku nedosáhnete konzistence jemnê...
  • Page 56 Po•kozenou p¡ípojnou •ñºru tohoto 50 g p¡írodního bílého jogurtu spot¡ebiïe mº¥e z bezpeïnostních 1-2 snítky kopru nasekané nahrubo dºvodº vymênit pouze firma V•echny p¡ímêsi vlo¥íme do misky Kenwood nebo znaïková opravna a mixujeme, dokud smês není Kenwood. hladká. Pokud pot¡ebujete pomoc: ●...
  • Page 57: Magyar

    Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. ● A Kenwood mini aprítóval a A mini aprító nem alkalmas legkülönbözòbb ételeket – diót, különösen kemény ételek (pl. zsemlemorzsát, nyers és fòtt húst, jégkocka, pörkölt kávé, kemény...
  • Page 58: Magyar

    ● Ha sûrû összetevòket dolgoz fel, jelmagyarázat egyhuzamban legfeljebb 10 fedél másodpercig járassa a motort, és forgókés az újbóli bekapcsolás elòtt edény pihentesse a készüléket. meghajtó tengely ● Ügyeljen arra, hogy ne keverje túl kapcsoló gomb az összetevòket. Feldolgozás meghajtó egység közben rendszeresen ellenòrizze az étel állagát.
  • Page 59 feldolgozható mennyiségek Max. Étel Feldolgozás mennyiség Fûszerek – petrezselyem, 10 g A fûszereket lehetòleg tisztán menta és szárazon dolgozza fel. Keménytojás Vágja félbe, majd a géppel vágja apróra. Diófélék (pl. mandula, dió) 50 g A géppel vágja apróra. (Megjegyzés: a mini aprító a mandula finomra òrlésére nem alkalmas.) Zsemlemorzsa...
  • Page 60 A javítást – só, bors és citromlé (ízlés szerint) biztonsági okokból – csak a A mini aprítóval vágjuk darabokra a Kenwood vagy az általa megbízott makrélát. Kaparjuk le az edény javítóvállalat szakembere végezheti falára ragadt haldarabokat, adjuk hozzá...
  • Page 61: Polski

    Urządzenie jest przeznaczone przed czyszczeniem. ● ● wyłącznie do użytku domowego. ● Nie wk¢adaj palców ani narzëdzi do Firma Kenwood nie ponosi żadnej miski, gdy wtyczka m¢ynka jest odpowiedzialności w przypadku w¢o¯ona do gniazdka sieciowego. niewłaściwego korzystania z ● Przed opró¯nieniem miski zdejmij urządzenia lub nieprzestrzegania...
  • Page 62 ● Pewne przyprawy korzenne, takie oznaczenia jak go¶dziki, nasiona kopru i pokrywa kminku mogå mieç szkodliwy wp¢yw ostrze na tworzywo m¢ynka i nie nale¯y ich miska przerabiaç. wa¢ek napëdzajåcy ● Aby zapewniç sobie równomierny przycisk w¢åczania przerób, zatrzymuj m¢ynek i zgarniaj korpus z silnikiem surowiec w dó¢...
  • Page 63 wskazówki do przerobu Surowiec Maks. Przygotowanie pojemnoÿç Przyprawy zio¢owe: pietruszka naciowa/miëta 10 g Mielå sië najlepiej, gdy czyste i suche. Jaja na twardo 2 szt Przekrój na pó¢; przerabiaj do ¯ådanej konsystencji Orzechy; np. w¢oskie 50 g Przerabiaj a¯ do zmielenia. lub migda¢y (Uwaga: nie da sië...
  • Page 64 ● Jeÿli sznur ulegnie uszkodzeniu, to pó¢ zåbka czosnku z uwagi na bezpieczeæstwo musi 50 g, gëstego jogurtu naturalnego go wymieniç wy¢åcznie Kenwood 1-2 ga¢åzki ÿwie¯ego kopru, lub autoryzowany punkt naprawczy zgrubnie posiekanego Kenwooda. W¢ó¯ wszystkie sk¢adniki do miski i Jeÿli potrzebujesz pomocy:...
  • Page 65 Пожалуйста, разверните первую страницу с иллюстрациями Ваш мини-чоппер (электрический Этот прибор не предназначен для ● бытовой измельчитель продуктов) обработки очень твердых фирмы Kenwood применяется для продуктов, таких например, как резки или измельчения продуктов кубики льда, кофейные зерна, питания, включая орехи, хлебные твердые специи, он также...
  • Page 66 Обозначения на Советы: ВНИМАНИЕ! Если вы готовите ● схеме: пищу для грудных или маленьких детей, перед кормлением крышка убедитесь в том, что пища лезвие ножа тщательно измельчена. чаша При смешивании жидких ● ведущий вал компонентов наполняйте чашу кнопка управления не более чем на половину ее блок...
  • Page 67 Кулинарные рецепты: Соус из авокадо 1/2 спелого авокадо (порезанный Французская приправа (соус) кубиками размером 1 см/ 1/2”) 1,25 мл / 1/4 чайной ложки соли 1/2 зубчика чеснока щепотка перца 50 г /2 унции натурального 1,25 мл / 1/4 чайной ложки сухой греческого...
  • Page 68 Советы по обработке продуктов: Продукт Максимальная Приготовление вместимость Травы – петрушка/мята 10 г Травы лучше всего измельчаются, когда они чистые и сухие. Сваренные вкрутую яйца 2 шт. Разрезать их пополам. Измельчать до готовности. Орехи - миндаль, грецкие орехи 50 г / 2 унции Измельчать...
  • Page 69 Если сетевой шнур поврежден, в ● перед чисткой. целях безопасности замените его Аккуратно обращайтесь с ножом ● в фирме Kenwood или в – он очень острый. уполномоченном фирмой Некоторые виды продуктов могут ● Kenwood сервисном центре. изменить цвет пластика. Это...
  • Page 70 ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ ‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹. ● ● ● vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj ● ● ● ● Kenwood de u qei ● opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po ● ● ●...
  • Page 71: Mini Chopper

    ● ● mini chopper ● – ● ● ● ● ● – ●...
  • Page 72 French Dressing ( 1,25ml/1/4 1,25ml/1/4 1,25ml/1/4 15ml/1 30ml/2 , ’...
  • Page 73 ½ 1-10 1/2-1...
  • Page 74 ● ● ● Kenwood – ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 75 e ° U W « ∞ ´ U ¥ Ë ¸ b ± W « ∞ ª ● U » ß ∂ ô π ¡ ° ∑ d ° U ∞ J N p « ß K d ¸ ¢ «...
  • Page 76 ‰ F L U ß ∑ ô q « œ ∞ O ∫ « ∞ ∑ u È W « ∞ º F « ∞ F U  « ∞ D ± U ´ M b ® J U ≠ l °...
  • Page 77 … ± H ‹ • ± ö ∞ ∑ ∫ ‚ « © d ●  : ≥ U H U ‰ ö © Ë ∞ l « { Ò U  ∞ œ « ∞ ´ b « ∞ W « °...
  • Page 78 ° w ´ d O ∫ ∞ ∑ u ‹ « ± U ß u ∞ d v « ´ K Í ∑ u ¢ ∫ ∑ w W « ∞ U ± O ô ± W « H ∫ ∞...

This manual is also suitable for:

Ch180a series