Download  Print this page

Kenwood CH250 series Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Made in China
19889/3
CH250 series
2 - 6
7 - 13
14 - 19
20 - 25
26 - 32
33 - 39
40 - 46
47 - 52
53 - 58
59 - 64
65 - 70
71 - 76
77 - 82
83 - 89
90 - 96
97 - 103
104 - 110
111 - 116
117 - 123
w
´ ¸ ∂
-
1
8 2
1
4 2

Advertisement

loading

  Also See for Kenwood CH250 series

  Summary of Contents for Kenwood CH250 series

  • Page 1: Table Of Contents

    90 - 96 Русский 97 - 103 Ekkgmij 104 - 110 Slovenčina 111 - 116 країнська 117 - 123 ´ ¸ ∂ CH250 series Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Made in China 19889/3...
  • Page 2: English

    English before using your Kenwood This appliance is not intended for ● appliance use by persons (including children) Read these instructions carefully and with reduced physical, sensory or ● retain for future reference. mental capabilities, or lack of Remove all packaging and any experience and knowledge, unless ●...
  • Page 3 to use your food Always unplug the food ● chopper before removing the chopper lid. The knife blade unit comes in 2 important If preparing food for babies or young parts, a lower and an upper blade. ● children, always check that the For coarser chopping use the lower ●...
  • Page 4: Care And Cleaning

    Before chopping nuts, herbs, lid/bowl/knife blade ● breadcrumbs etc, ensure that both Always separate the upper knife the food and the blade, bowl and blade from the lower knife blade before cleaning. Take care the cover are thoroughly dry. blades are very sharp. care and cleaning Wipe with a damp cloth, then dry.
  • Page 5 If the cord is damaged it must, for ● 45g basil leaves safety reasons, be replaced by 25g pine nuts KENWOOD or an authorised 2 cloves garlic KENWOOD repairer. pinch salt If you need help with: 50g parmesan cheese cut into 1 -2 using your appliance or ●...
  • Page 6 mango coulis guacomole 300g ripe mango cut into 1-2cm ½ small onion cubes 1 tomato, skinned and seeds 5ml fresh lime juice removed 10ml light brown sugar 1 small green chill, deseeded 5 -10ml orange liquer (optional) ½ clove garlic, crushed few parsley sprigs Fit the lower blade to the bowl.
  • Page 7: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het ● dient u altijd eerst het mes te huishoudelijke gebruik waarvoor het verwijderen. is bedoeld. Kenwood kan niet Houd uw handen en ● aansprakelijk worden gesteld in het keukengereedschap uit de kom, geval dat het apparaat niet correct is...
  • Page 8 legenda 5 Sluit het apparaat aan op de netvoeding en druk op de deksel snelheidsschakelaar om de snelheidschakelaar gewenste snelheid te kiezen bovenmes Voor snelheid 1 drukt u licht op de ● vingergreep snelheidsschakelaar. ondermes Voor snelheid 2 drukt u stevig op de ●...
  • Page 9: Onderhoud En Reiniging

    deksel/kom/mes Vergeet niet dat het mes sneller slijt ● als u harde ingrediënten, zoals Scheid het boven- en ondermes koffiebonen, specerijen, chocola of altijd voordat u ze gaat reinigen. Wees voorzichtig: de messen ijs hakt. zijn erg scherp. Let op dat u sommige ingrediënten ●...
  • Page 10 verwerkingsgids snelheid/tijd voedsel maximum bereiding (bij benadering) capaciteit Vlees 300 g Verwijder botten, vet en Pulseer op kraakbeen. Snij in stukken snelheid 2 van 1-2 cm. Kruiden 30 g Verwijder steeltjes. U kunt kruiden Snelheid 2 het beste hakken als ze schoon gedurende 10 sec en droog zijn.
  • Page 11 Als het snoer beschadigd is, moet ● het om veiligheidsredenen door BELANGRIJKE INFORMATIE KENWOOD of een door KENWOOD VOOR DE CORRECTE geautoriseerd reparatiebedrijf VERWERKING VAN HET vervangen worden. PRODUCT IN Als u hulp nodig hebt met: OVEREENSTEMMING MET DE het gebruik van uw apparaat of ●...
  • Page 12 mangocoulis recepten 300 g rijpe mango in blokjes van 1-2 pesto cm gesneden 5 ml vers limoensap 45 g basilicumbladeren 25 g pijnboompitten 10 ml lichtbruine suiker 2 knoflookteentjes 5 -10 ml sinaasappellikeur (optioneel) snuifje zout Bevestig het onderste mes aan de 50 g Parmezaanse kaas, in blokjes kom.
  • Page 13 guacamole ½ kleine ui 1 tomaat, ontveld en zaden verwijderd 1 kleine groene chilipeper, zaad verwijderd ½ knoflookteen, geplet een paar peterselietakjes 1 rijpe avocado 15 ml citroensap peper en zout Bevestig het onderste mes aan de kom. Snij de ui, tomaat en chili in stukken van ongeveer 1-2 cm;...
  • Page 14: Français

    N’employez l’appareil qu’à la fin ● Veillez toujours à retirer la lame avant ● domestique prévue. Kenwood de verser le contenu du bol. décline toute responsabilité dans les Ne pas introduire les mains ou des ●...
  • Page 15 légende 4 Positionnez le couvercle et tournez dans le sens des aiguilles d’une couvercle montre jusqu’à enclenchement sélection de la vitesse 5 Branchez l’alimentation et appuyez lame supérieure sur le bouton de sélection de vitesse emplacement pour les doigts pour choisir la vitesse désirée lame inférieure Appuyez doucement sur le bouton ●...
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    couvercle / bol / lames Souvenez-vous que hacher des ● aliments durs comme les grains de Séparez toujours la lame supérieure café, les épices, le chocolat ou la de la lame inférieure avant toute opération de nettoyage. Les lames glace usera plus vite les lames. sont très coupantes, Évitez de trop hacher certains ●...
  • Page 17 guide de préparation aliment capacité préparation vitesse / temps maximale (approximatif) Viande 300 g Enlevez les os, la graisse et le Pulse sur vitesse 2 cartilage. Coupez en cubes de 1 à 2 cm. Herbes 30 g Enlevez les tiges. Les herbes Vitesse 2 pendant sont plus faciles à...
  • Page 18 Si le cordon est endommagé, il doit pesto ● être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un 45g feuilles de basilic réparateur agréé KENWOOD. 25g pignons de pin 2 gousses d’ail Si vous avez besoin d’aide pincée de sel...
  • Page 19 tapenade guacamole 6 tomates séchées au soleil ½ petit oignon 15g anchois à l’huile égouttés 1 tomate, pelée et épépinée 10 feuilles de basilic 1 petit piment vert épépiné 100g olives noires dénoyautées ½ gousse d’ail écrasée ½ gousse d’ail écrasée quelques brins de persil 25g câpres 1 avocat mûr...
  • Page 20: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Vor Gebrauch Ihres Kenwood- Überschüssiges Netzkabel nicht ● Gerätes über die Tischkante oder Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig Arbeitsplatte herabhängen oder mit ● durch und bewahren Sie diese zur heißen Oberflächen in Berührung...
  • Page 21 Schlüssel 4 Den Deckel aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet Deckel Geschwindigkeitsregler 5 Das Gerät an den Netzstrom Oberes Schlagmesser anschließen und den Fingergriff Geschwindigkeitsregler drücken, um Unteres Schlagmesser die gewünschte Geschwindigkeit zu Schüssel wählen Kabelfach Für Geschwindigkeitsstufe 1 die ●...
  • Page 22 Pflege und Reinigung Tipps Wenn der Minimixer überlastet ist, ● Das Gerät vor dem Reinigen immer einen Teil der Zutaten entfernen und ● ausschalten und den Netzstecker in kleineren Mengen verarbeiten, um ziehen. den Motor zu schonen. Die Schlagmesser mit Vorsicht Denken Sie daran: Bei der ●...
  • Page 23 Verarbeitungshinweise Maximale Vorbereitung Geschwindigkeit/ Zutaten Menge Zeit (Empfehlungen) Fleisch 300 g Knochen, Fett und Knorpel Impulsbetrieb auf entfernen. Stufe 2 In 1 bis 2 cm große Würfel schneiden. Kräuter 30 g Stiele entfernen. Für beste Stufe 2 für 10 Sek. Ergebnisse sollten Kräuter sauber und trocken sein.
  • Page 24 Ein beschädigtes Netzkabel darf aus ● 45 g Basilikumblätter Sicherheitsgründen nicht selbst 25 g Pinienkerne repariert werden, sondern muß von 2 Knoblauchzehen KENWOOD oder einer autorisierten Prise Salz KENWOOD-Kundendienststelle 50 g Parmesankäse, in 1- 2 cm ausgetauscht werden. große Würfel geschnitten Hinweise zur: 100 ml natives Olivenöl extra...
  • Page 25 Tapenade Guacamole 6 sonnengetrocknete Tomaten ½ kleine Zwiebel 15 g Sardellen in Öl, abgetropft 1 Tomate, enthäutet und entkernt 10 Basilikumblätter 1 kleine grüne Chili, entkernt 100 g schwarze Oliven, entkernt ½ Knoblauchzehe, zerquetscht ½ Knoblauchzehe, zerquetscht Ein paar Petersilienzweige 25 g Kapern 1 reife Avocado 7,5 ml gemahlene Mandeln...
  • Page 26: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso ● in alto, lontano dalla lama domestico per cui è stato realizzato. affilata, sia nel maneggiare Kenwood non si assumerà alcuna che durante le operazioni di responsabilità se l'apparecchio viene pulizia. utilizzato in modo improprio o senza Rimuovere sempre la lama prima di seguire le presenti istruzioni.
  • Page 27 legenda 4 Montare il coperchio e girare in senso orario per fissare coperchio 5 Attaccare la spina e premere sul selettore della velocità selettore di velocità per scegliere lama superiore quella desiderata presa per le dita Premere leggermente il selettore per ●...
  • Page 28 coperchio/recipiente/unità Ricordare che gli alimenti duri, come ● delle lame caffè in chicchi, spezie, cioccolato o ghiaccio, consumeranno prima le Separare sempre la lama superiore lame del tritatutto. da quella inferiore prima di pulire. Prestare particolare Evitare di lavorare eccessivamente ●...
  • Page 29 guida alla lavorazione alimenti capacità preparazione velocità/tempo massima (approssimat- ivamente) Carne 300 g Togliere ossa, grasso Premere sulla e cartilagine. velocità 2 Tagliare a cubetti di 1-2 cm. Erbe 30 g Eliminare i gambi. Le erbe si Velocità 2 per 10 sec tritano meglio se sono pulite e asciutte.
  • Page 30 25g di pinoli sostituito solo dal fabbricante oppure 2 spicchi d’aglio da un Centro Assistenza Un pizzico di sale KENWOOD autorizzato alle 50g di parmigiano tagliato a cubetti riparazioni. da 1-2 cm Se si ha bisogno di assistenza 100ml di olio extra vergine...
  • Page 31 tapenade guacamole 6 pomodorini secchi ½ cipolla piccola 15g di acciughe sott’olio scolate 1 pomodoro, sbucciato e senza 10 foglie di basilico semi 100g di olive nere snocciolate 1 piccolo peperoncino verde senza ½ spicchio d’aglio schiacciato semi 25g capperi ½...
  • Page 32 salsa di pomodoro 15g di coriandolo fresco 1 piccola cipolla rossa 1 peperoncino verde, privato dei semi 4 pomodori non troppo maturi, privati della buccia e dei semi succo di 1 lime sale e pepe Versare il coriandolo nella vaschetta e tritarlo fine.
  • Page 33: Português

    Use o aparelho apenas para o fim ● sempre pela pega doméstico a que se destina. A afastando-se do gume, Kenwood não se responsabiliza quando manusear e quando caso o aparelho seja utilizado de limpar. forma inadequada, ou caso estas Retire sempre a lâmina antes de...
  • Page 34 legenda 3 Corte os alimentos em pedaços de tamanho adequado e coloque-os na tampa taça. Os alimentos de maiores selector de velocidades dimensões devem ser cortados em lâmina de corte superior pedaços de aproximadamente 1 a 2 pega lâmina de corte inferior 4 Coloque a tampa e gire na direcção taça dos ponteiros do relógio para a...
  • Page 35 Não exceda as capacidades Alguns alimentos podem colorir o ● ● máximas mencionadas ou encha plástico. Isto é normal e não estraga acima dos 400ml marcados na taça. o plástico ou afecta o sabor dos Não coloque nenhuma peça da seus alimentos.
  • Page 36 guia de processamento alimento capacidade preparação velocidade/tempo máxima (aproxima- damente) Carne 300g Remover ossos, gordura e Pulsar na cartilagens. velocidade 2 Cortar em cubos de 1-2 cm. Ervas Remover talos. As ervas ficam Velocidade 2 durante melhor cortadas se estiverem 10 seg.
  • Page 37 Caso o fio se encontre danificado, ● 2 dentes de alho deverá, por motivos de segurança, pitada de sal ser substituído pela KENWOOD ou 50g de queijo parmesão cortado em por um reparador KENWOOD cubos de 1 a 2 cm autorizado.
  • Page 38 Tapenade (especialidade mousse de abacate da Provença) 1 abacate maduro cortado em cubos de 1 a 2 cm 6 tomates secos ao sol 1 dente de alho esmagado 15g de anchova em óleo escorridas 100g de iogurte natural tipo grego 10 folhas de brasílico alguns raminhos de aneto fresco 100g de azeitonas pretas sem...
  • Page 39 houmous (entrada do Médio-Oriente) 200g de grão-de-bico em lata escorrido 1 dente de alho, esmagado 15ml de paste de tahini (sementes de sésamo moído) 15ml de azeite sumo de 1 limão sal e pimenta Coloque a lâmina de corte inferior na taça.
  • Page 40: Español

    Utilice este aparato únicamente para ● lejos del borde cortante, tanto el uso doméstico al que está durante el uso como en las destinado. Kenwood no se hará operaciones de limpieza. cargo de responsabilidad alguna si Retire siempre la cuchilla antes de ●...
  • Page 41 partes 3 Corte los alimentos en trozos de un tamaño adecuado y póngalos en el tapa bol. Las piezas de comida más selector de velocidad grandes se deben cortar en trozos cuchilla superior de 1 a 2 cm aproximadamente. 4 Acople la tapa y gírela en el sentido cuchilla inferior de las agujas del reloj para ajustarla firmemente en posición...
  • Page 42: Cuidado Y Limpieza

    No coloque ninguna parte de la Algunos alimentos pueden manchar ● ● picadora en el microondas. el plástico. Esto es algo totalmente normal y no causa ningún daño en el consejos plástico ni afecta al sabor de los Si la picadora se ahoga, quite un ●...
  • Page 43 guía para procesar los alimentos alimento capacidad preparación velocidad/tiempo máxima (aproximado) Carne 300 g Retirar los huesos, la grasa y Procesar por el cartílago. impulsos a Cortar la carne en dados velocidad 2 de 1-2 cm. Hierbas aromáticas 30 g Retirar los tallos.
  • Page 44 Si el cable está dañado, por razones ● 45 g de hojas de albahaca de seguridad, debe ser sustituido 25 g de piñones por KENWOOD o por un técnico 2 dientes de ajo autorizado por KENWOOD. una pizca de sal Si necesita ayuda sobre:...
  • Page 45 tapenade salsa de aguacate 6 tomates secados al sol 1 aguacate maduro cortado en 15 g de anchoas en aceite, dados de 1-2 cm escurridas 1 diente de ajo, machacado 10 hojas de albahaca 100 g de yogur griego natural 100 g aceitunas negras unas ramitas de eneldo fresco deshuesadas...
  • Page 46 humus 200 g de garbanzos en lata escurridos 1 diente de ajo, machacado 15 ml de tahina 15 ml de aceite de oliva el zumo de 1 limón sal y pimienta Acople la cuchilla inferior al bol. Ponga todos los ingredientes en el bol en el orden que se indica arriba y bata a velocidad 2 durante 30 segundos aproximadamente,...
  • Page 47: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Dette apparat er ikke tilsigtet brug af ● brug personer (inklusiv børn) med Læs denne brugervejledning nøje og reducerede fysiske, sansemæssige ● opbevar den i tilfælde af, at du får eller mentale evner, eller mangel på...
  • Page 48 sådan anvendes 7 Foretage de ovenstående trin i omvendt rækkefølge, for at skille hakkemaskinen enheden ad. Sørg altid for at ● Knivenheden leveres i 2 dele, en hakkemaskinens stik er nedre og en øvre kniv. trukket ud før låget fjernes. Til grovere hakning bruges kun den ●...
  • Page 49 Det bedste resultat opnås ved at ● hakke små mængder ad gangen. Skær større madvarer i stykker på 1- ● 2 cm. En stor mængde eller store stykker kan give ujævne resultater. Før man hakker nødder, rasp mm., ● skal man sørge for, at både maden og kniven, skålen og låget er helt tørre.
  • Page 50 hakkevejledning maksimal tilberedning hastighed/tid kapacitet (omtrentlig) Kød 300g Fjern knogler, fedt og brusk. Puls på hastighed 2 Skær i tern på 1-2 cm. Krydderurter Stilkene fjernes. Urter hakkes Hastighed 2 i 10 sek. bedst når de er rengjorte og tørre. Nødder, f.eks.
  • Page 51 Hvis ledningen er beskadiget, skal pesto ● den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret 45g basilikumblade KENWOOD-reparatør. 25 g pinjekerner 2 fed hvidløg Hvis du har brug for hjælp med: knivspids salt at bruge apparatet eller ●...
  • Page 52 mango-coulis guacamole 300 g modne mangofrugter, skåret i ½ lille løg tern på 1 tomat, flået og med kernerne 1-2 cm. fjernet 5 ml frisk limesaft 1 lille grøn chili, med kernerne fjernet 10 ml lys brun farin ½ fed hvidløg, knust 5 -10 ml orangelikør (valgfrit) et par duske persille 1 moden avocado...
  • Page 53: Svenska

    ● Använd apparaten endast för avsett ● vassa. Håll alltid i greppet ändamål i hemmet. Kenwood tar inte med handen vänd bort från på sig något ansvar om apparaten eggen, både vid hantering och används på felaktigt sätt eller om rengöring.
  • Page 54 använda matberedaren viktigt Om du förbereder mat för babys ● Knivbladet levereras i 2 delar, ett eller små barn, kontrollera alltid att övre och ett nedre blad. ingredienserna är ordentligt blandade För grövre hackning, använd det innan du matar barnet. ●...
  • Page 55 skötsel och rengöring Stäng alltid av och drag ur kontakten ● innan rengöring. Var försiktig med knivarna. De ● är extremt vassa. Vissa livsmedel kan orsaka ● missfärgningar i plasten. Det är helt normalt. Det skadar inte plasten och påverkar inte smaken på livsmedlen. Det kan gå...
  • Page 56 beredningsguide maximal förberedelse hastighet/tid kapacitet (ungefärlig) Kött 300 g Avlägsna ben, fett och brosk. Puls på hastighet 2 Skär i bitar om 1-2 cm. Örter 30 g Avlägsna stjälkar. Kryddor Hastighet 2 i 10 sek. hackas bäst när de är rena och torra.
  • Page 57 Om sladden är skadad måste den av pesto ● säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad 45 g basilikablad KENWOOD-reparatör. 25 g pinjenötter 2 vitlöksklyftor Om du behöver hjälp med: en nypa salt att använda apparaten eller ●...
  • Page 58 mango coulis guacamole 300 g mogen mango skuren i bitar ⁄ liten lök på 1 tomat, skalad och urkärnad 1–2 cm 1 liten grön chili, urkärnad 5 ml färsk limejuice ⁄ vitlöksklyfta, pressad 10 ml brun farin några persiljekvistar 5–10 ml apelsinlikör (kan uteslutas) 1 mogen avokado 15 ml citronjuice Montera det nedre knivbladet i...
  • Page 59: Norsk

    Bruk bare apparatet til dets tiltenkte ● sikkerhet hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller Knivene er svært skarpe så vær ● dersom apparatet ikke er brukt i forsiktig når du håndterer dem.
  • Page 60 Til finhakking eller mosing bruker du Ikke kjør hakkemaskinen kontinuerlig ● ● begge knivene sammen. Dette gir i lenger enn 30 sekunder. La den få dessuten et raskere resultat. Når du kjøle seg ned i 2 minutter mellom skal bruke begge knivene setter du hver 30 sekunders omgang.
  • Page 61 stell og rengjøring Slå alltid apparatet av og trekk ut ● støpselet før rengjøring. Vær forsiktig når du håndterer ● knivene – de er svært skarpe. Enkelte matvarer kan misfargen ● plasten. Dette er helt normalt og skader ikke plasten eller påvirker smaken på...
  • Page 62 prosesseringsveiledning matvare maksimal tilberedning hastighet/tid kapasitet (ca.) Kjøtt 300 g Fjern bein, fett og brusk. Pulsfunksjon på Skjæres i terninger på 1 – 2 cm. hastighet 2 Urter 30 g Fjern stilker. Det er best og Hastighet 2 i 10 sek hakke urtene når de er rene og tørre.
  • Page 63 Dersom ledningen er skadet må den pesto ● av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en 45 g basilikumblad autorisert KENWOOD-reparatør. 25 g pinjenøtter 2 båter hvitløk Hvis du trenger hjelp med å: klype salt bruke apparatet eller ●...
  • Page 64 mangosaus guacamole 300 g moden mango skåret i 1-2 cm ½ liten løk terninger 1 tomat, skinn og frø fjernet 5 ml fersk limejuice 1 liten grønn chili, frøene fjernet 10 ml lysebrunt sukker ½ båt hvitløk, knust 5 -10 ml appelsinlikør (valgfritt) litt persille 1 moden avokado Sett den nedre kniven i bollen.
  • Page 65: Suomi

    Käytä laitetta ainoastaan sille ● turvallisuus tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole Terät ovat teräviä. Käsittele niitä ● korvausvelvollinen, jos laitetta on varovasti. Kun käsittelet tai käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole puhdistat, tartu aina yläosan noudatettu.
  • Page 66 leikkurin käyttäminen 7 Pura laite tekemällä edellä kuvatut toimet päinvastaisessa Veitsiteräyksikkö koostuu kahdesta järjestyksessä. osasta: ylemmästä ja alemmasta Irrota aika pistoke ● terästä. pistorasiasta aina ennen Saat karkeampaa silppua kannen irrottamista. ● käyttämällä pelkkää alempaa terää. tärkeää Saat hienompaa silppua tai sosetta ●...
  • Page 67 Varmista ennen esimerkiksi ● pähkinöiden, yrttien tai kuivien leivänpalojen hienontamista, että terä, kulho ja kansi ovat täysin kuivat. hoitaminen ja puhdistaminen Ennen puhdistamista katkaise ● laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Terät ovat hyvin teräviä. ● Käsittele niitä varovasti. Tietyt ruoka-aineet voivat värjätä ●...
  • Page 68 käsittelyopas ruoka-aine enimmäis- valmistelut nopeus/aika kapasiteetti (arvio) Liha 300 g Poista luut, rasva ja rustot. Sykäykset Leikkaa 1–2 cm:n kuutioiksi. nopeudella 2 Yrtit 30 g Poista varret. Yrttien silppuaminen Nopeus 2, 10 onnistuu parhaiten, kun ne ovat sekuntia puhtaita ja kuivia. Esimerkiksi pähkinät 250 g Varmista, että...
  • Page 69 Jos virtajohto vaurioituu, se on pesto ● turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai 45 g basilikanlehtiä KENWOODIN valtuuttama 25 g pinjansiemeniä huoltoliike. 2 valkosipulinkynttä hyppysellinen suolaa Jos tarvitset apua 50 g parmesaanijuustoa 1–2 cm:n laitteen käyttämisessä tai ●...
  • Page 70 tapenade guacamole 6 aurinkokuivattua tomaattia pienen sipulin puolikas 15 g anjovisfileitä öljyssä valutettuina 1 tomaatti, kuorittuna ja siemenet 10 basilikanlehteä poistettuna 100 g kivettömiä mustia oliiveja 1 pieni vihreä chili, siemenet 1/2 valkosipulinkynsi puserrettuna poistettuna 25 g kaprista ⁄ valkosipulinkynsi murskattuna 7,5 ml mantelirouhetta muutama persiljanoksa mustapippuria...
  • Page 71: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda ● kullanım alanının olduğu yerlerde güvenlik kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu Bıçaklar çok keskindir, dikkatli ● talimatlara uyulmadığı takdirde hiç tutun. Tutarken ve temizlerken bir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 72 besin doğrayıcınızı 7 Üstteki işlemi ters olarak uygulayarak üniteyi sökün. kullanmak için Kapağı çıkarmadan önce daima ● gıda öğütücüyü fişten çekin. Bıçak ünitesi alt ve üst bıçak olarak önemli iki parça halinde gelir. önemli Daha kalın doğramak için sadece ● Eğer bebekler veya küçük çocuklar ●...
  • Page 73 Besinlerin büyük parçalarını 1- ● 2cm’lik parçalara kesin. Fazla yükler ve büyük parçalar eşit olmayan sonuçlar yaratabilir. Kuru yemiş, sebze, ekmek kırıntıları ● vs. öğütmeden önce bıçakların, kasenin ve kapağın tamamen kuru olduğundan emin olun. bakım ve temizlik Temizlemeden önce daima kapatın ●...
  • Page 74 işleme kılavuzu besin maksimum hazırlanması hız/süre kapasite (yaklaşık) 300g Kemikleri, yağı ve kıkırdakları Hız ayarı 2 darbeli çıkartın. 1-2 cm’lik küpler halinde kesin. Bitkiler Saplarını ayırın. Bitkiler en iyi Hız ayarı 2, 10 san olarak temiz ve kuruyken doğranır. Kuru yemiş örn. 250g Kabuğun çıkartıldığından emin Hız ayarı...
  • Page 75 Kablo hasar görürse, güvenlik ● 45g fesleğen yaprağı nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili 25g çam fıstığı bir KENWOOD tamircisi tarafından 2 diş sarımsak değiştirilmelidir. bir tutam tuz Aşağıdakilerle ilgili yardıma 50g parmesan peyniri, 1-2 cm küp ihtiyacınız olursa:...
  • Page 76 mango coulis avokado ve domates ile yapılan Meksika mezesi 2cm’lik küp halinde kesilmiş 300g (guacomole) olgun mango 5ml taze limon suyu ½ küçük soğan 10ml esmer şeker 1 domates, kabuğu soyulmuş ve 5 -10ml portakal likörü (isteğe bağlı) çekirdekleri ayıklanmış Alt bıçağı...
  • Page 77: Ïesky

    Toto zařízení je určeno pouze pro ● čepel sekáčku za chránič prstů domácí použití. Společnost v bezpečné vzdálenosti od Kenwood vylučuje veškerou sekacích nožů. odpovědnost v případě, že zařízení Sekací nůž vždy nejdříve vyjměte z ● bylo nesprávně používáno nebo pracovní...
  • Page 78 popis přístroje 4 Nasaďte víko a otočením ve směru hodinových ručiček jej zajistěte víko 5 Přístroj zapojte do sítě a zatlačte volič rychlosti na volič rychlosti pro volbu horní sekací nůž požadované rychlosti chránič prstů Lehkým stisknutím voliče rychlosti ● dolní...
  • Page 79 Dávejte pozor, abyste některé víko/nádoba/sekací nůž ● příměsi nezpracovali příliš. Vpřed čištěním vždy oddělte vrchní Pravidelně vypínejte přístroj a sekací nůž od nože spodního. Se kontrolujte stav směsi. sekacími noži zacházejte Různá koření, jako např. hřebíček, opatrně, jsou velmi ostré. ●...
  • Page 80 tabulka zpracování maximální příprava rychlost/doba potravina množství zpracování (přibližná hodnota) Maso 300 g Odstraňte kosti, tuk a chrupavky. Impulz rychlostí 2 Nakrájejte na kostky 1 - 2 cm. Bylinky 30 g Odstraňte stonky. Nejlepších Rychlost 2 po dobu výsledků dosáhnete se 10 sekund suchými a čistými zelenými bylinami.
  • Page 81 údržba receptář Je-li napájecí kabel poškozen, musí pesto ● jej z bezpečnostních důvodů vyměnit KENWOOD nebo 45 g listů bazalky autorizovaný servisní technik 25 g borových ořechů KENWOOD. 2 stroužky česneku špetka soli Pokud potřebujete pomoc: 50 g parmazánu nakrájeného na s obsluhou a údržbou příslušenství...
  • Page 82 tapenáda guacomole 6 sušených rajčat v oleji malé cibule 15g ančoviček v oleji (okapaných) 1 rajče, oloupané a bez semínek 10 listů bazalky 1 malá zelená chilli paprika, bez 100g vypeckovaných černých oliv semínek rozdrceného stroužku česneku stroužku rozdrceného česneku 25 g kaparů...
  • Page 83: Magyar

    ● ujjvédőnél fogja meg, távol a rendeltetésének megfelelő vágó éltől, mind kezelés, mind háztartási célra használja! A tisztítás közben. Kenwood nem vállal felelősséget, A keveròedény kiürítése elòtt ● ha a készüléket nem mindig vegye ki a késpengét. rendeltetésszerűen használták, Tartsa távol a kezét és a konyhai ●...
  • Page 84 jelmagyarázat 4 Tegye rá a fedelet, és fordítsa el az óramutató járásával egyező fedél irányban, hogy rögzítse a helyén sebességválasztó kapcsoló felső késpenge 5 Csatlakoztassa a tápzsinórt a ujjvédő hálózatba, és nyomja le a alsó késpenge sebességválasztó kapcsolót, hogy tál kiválassza a kívánt sebességet tápzsinór helye Nyomja le finoman a...
  • Page 85 Ne feledje, hogy olyan kemény fedél/tál/késpenge ● élelmiszerek turmixolása vagy Mindig vegye le a felső késpengét darálása, mint a babkávé, fűszerek, az alsó késpengéről tisztítás előtt. csokoládé vagy jég, gyorsabban Vigyázzon, a kések nagyon élesek. koptatja a kést. Vigyázzon, nehogy túl finomra Kézzel mosogassa el, majd szárítsa ●...
  • Page 86 kezelési útmutató étel maximális előkészítés sebesség/idő kapacitás (kb.) Hús 300 g Távolítsa el a csontokat, zsírt Mixelje 2-es és porcogót. sebességgel Vágja 1-2 cm-es kockákra. Füvek 30 g Távolítsa el a szárakat. A 2-es sebesség füvek tiszta és száraz 10 másodpercig állapotban darálhatók a legjobban.
  • Page 87 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt ● biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON KENWOOD által jóváhagyott TÖRTÉNŐ szerviz szakemberével. HULLADÉKKEZELÉSÉRE Ha segítségre van szüksége: VONATKOZÓ FONTOS a készülék használatával vagy ●...
  • Page 88 receptek mango coulis 300 g érett mangó, 1-2 cm-es pesto darabokra vágva 5 ml friss citromlé 45 g bazsalikom levél 25 g fenyődió 10 ml világos barnacukor 2 cikk fokhagyma 5 -10 ml narancslikőr (tetszés egy csipet só szerint) 50 g parmezán sajt 1 -2 Tegye az alsó...
  • Page 89 guacomole ½ újhagyma 1 paradicsom, a héja és magvai nélkül kis zöldpaprika, kimagozva ½ gerezd fokhagyma, zúzott néhány csipet petrezselyem 1 érett avokadó 15ml citromlé só és bors Tegye az alsó kést a tálba. Vágja fel a hagymát, a paradicsomot és a paprika kb. 1-2 cm-es darabokra Tegye a tálba a fokhagymával és a petrezselyemmel együtt, és mixelje...
  • Page 90: Polski

    Urządzenie jest przeznaczone ● wyjmować ostrze. wyłącznie do użytku domowego. Gdy urządzenie jest podłączone do ● Firma Kenwood nie ponosi żadnej prądu, do miski nie wolno wkładać odpowiedzialności w przypadku rąk ani przyborów kuchennych. niewłaściwego korzystania z Urządzenie może zostać...
  • Page 91 oznaczenia Przed włożeniem składników miskę ● z zespołem ostrzy należy pokrywa zamocować na korpusie z silnikiem. regulator prędkości 3 Składniki pokroić w odpowiedniej ostrze górne wielkości kawałki i włożyć do miski. uchwyt Większe składniki pokroić w kawałki ostrze dolne wielkości ok. 1-2 cm. miska 4 Założyć...
  • Page 92 konserwacja i Nie przekraczać maksymalnej ● dozwolonej ilości dla danego czyszczenie składnika ani nie napełniać miski powyżej oznaczonego poziomu 400 Przed przystąpieniem do ● czyszczenia wyłączyć urządzenie i Żadnej części robota do ● wyjąć wtyczkę z gniazda rozdrabniania nie wolno używać w sieciowego.
  • Page 93 wskazówki dotyczące rozdrabniania składnik maksymalna przygotowanie Prędkość obrotów/ pojemność czas (w przybliżeniu) Mięso 300 g Usunąć kości, tłuszcz i chrząstki tryb pracy Pokroić w kostkę wielkości przerywanej na 1-2 cm prędkości 2 Zioła 30 g Usunąć łodygi. Zioła rozdrabnia prędkość 2 przez się...
  • Page 94 Ze względu na bezpieczeństwo, ● jeśli uszkodzony został przewód, musi on zostać wymieniony przez UWAGI DOTYCZĄCE specjalistę firmy KENWOOD lub PRAWIDŁOWEGO USUWANIA przez upoważnionego przez tę PRODUKTU ZGODNIE Z firmę specjalistę . DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ Jeśli potrzebujesz pomocy w 2002/96/EC.
  • Page 95 przepisy pasta tapenade 6 suszonych na słońcu pomidorów pesto 15 g anchois, odcedzonych 10 listków bazylii 45 g listków bazylii 25 g orzeszków piniowych 100 g drylowanych czarnych oliwek 2 ząbki czosnku pół rozgniecionego ząbka czosnku szczypta soli 25 g kaparów 50 g parmezanu pokrojonego w 7,5 ml mielonych migdałów kostkę...
  • Page 96 dip z awokado sos hummus 1 dojrzałe awokado, pokrojone w 200 g odcedzonej ciecierzycy kostkę wielkości 1-2 cm (grochu włoskiego) z puszki rozgnieciony ząbek czosnku rozgnieciony ząbek czosnku 100 g naturalnego jogurtu typu 15 ml pasty sezamowej tahini greckiego 15 ml oliwy z oliwek kilka gałązek świeżego koperku sok z jednej cytryny sól, pieprz...
  • Page 97: Русский

    С механизмом блокировки ● разрешается использовать следует обращаться только по его прямому осторожно; излишние усилия назначению. Компания Kenwood могут привести к повреждению не несет ответственности, если механизма и к травмам. прибор используется не по Перед снятием крышки с чаши ●...
  • Page 98 2 Установите ножевой блок внутри Перед первым чаши. использованием Промойте детали: см. раздел В первую очередь на ● «Уход и чистка». измельчитель следует установить чашу и ножевой блок, детали и только после этого добавлять ингредиенты. крышка 3 Порежьте продукты на кусочки переключатель...
  • Page 99 Прежде чем включить прибор, Перед измельчением орехов, ● ● проверьте наличие загруженных трав, хлебных крошек и т.д., продуктов в чаше. удостоверьтесь, что все Перед обработкой остудите продукты, нож, чаша и крышка ● горячие ингредиенты. абсолютно сухие. Не превышайте указанную ● Уход...
  • Page 100 Советы по обработке продуктов Продукты Максимальная Подготовка с с к к о о р р о о с с т т ь ь / / в в р р е е м м я я загрузка ( ( п п р р и и б б л л и и з з и и т т е е л л ь ь н н о о ) ) Мясо...
  • Page 101 безопасности он должен быть заменен в представительстве ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО компании или в ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ специализированной мастерской ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО по ремонту агрегатов KENWOOD. ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. Если вам нужна помощь в: По истечении срока службы пользовании прибором или ● изделие нельзя выбрасывать как...
  • Page 102 Рецепты Соус «Тапенад» 6 сушеных томатов Соус «Песто» 15 г анчоусов в масле, отжать 45 г листьев базилика 10 листьев базилика 25 г кедровых орехов 100 г черных оливок без косточек 2 дольки чеснока ½ дольки чеснока, измельчить щепотка соли 25 г...
  • Page 103 Подлива из авокадо Хумус (пюре из нута) 200 г консервированного нута 1 спелый авокадо, разрезать кубиками размером 1-2 см (турецкого гороха), отжать 1 долька чеснока, измельчить 1 долька чеснока, измельчить 100 г греческого йогурта без 15 мл тахинной пасты добавок 15 мл...
  • Page 104: Ekkgmij

    σας ή σύνεργα μέσα στο μπωλ, ενόσω η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην παροχή qgrilopoie se sg rtrjet l mo ● ρεύματος. cia sgm oijiaj ● Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po ● ● ● ●...
  • Page 105 ● 2004/108/ 1 Τοποθετήστε το μπωλ πάνω στη ’ 1935/2004 μονάδα του μοτέρ και, στη 27/10/2004 συνέχεια, στρέψτε το δεξιόστροφα για να ασφαλίσει στη θέση του 2 Τοποθετήστε το σύστημα των λεπίδων μέσα στο μπωλ. Να τοποθετείτε πάντα το μπωλ και ●...
  • Page 106 Μην θέτετε σε λειτουργία τη ● ● συσκευή τεμαχισμού τροφίμων χωρίς διακοπή για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα. Αφήστε τη να κρυώσει για 2 λεπτά μετά από κάθε πάτημα διάρκειας 30 δευτερολέπτων. ● ● ● Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες τιμές ● που...
  • Page 107 τ τ α α χ χ ύ ύ τ τ η η τ τ α α / / χ χ ρ ρ ό ό ν ν ο ο ς ς ( ( π π ε ε ρ ρ ί ί π π ο ο υ υ ) ) Τεμαχίστε...
  • Page 108 πέστο ● 45 γρ. φύλλα βασιλικού 25 γρ. κουκουνάρια KENWOOD 2 σκελίδες σκόρδο πρέζα αλάτι KENWOOD. 50 γρ. παρμεζάνα κομμένη σε κύβους 1 – 2 εκ. 100 ml έξτρα παρθένο λάδι ● Τοποθετήστε και τις δύο λεπίδες ● στο μπωλ. Βάλτε τα υλικά στο...
  • Page 109 ταπενάντ ντιπ με αβοκάντο 6 λιαστές ντομάτες 1 ώριμο αβοκάντο κομμένο σε 15 γρ. στραγγισμένες αντσούγιες σε κύβους 1 – 2 εκ. λάδι 1 σκελίδα σκόρδο, λιωμένη 10 φύλλα βασιλικού 100 γρ. φυσικό στραγγιστό γιαούρτι 100 γρ. μαύρες ελιές χωρίς μερικά...
  • Page 110 χούμους 200 γρ. στραγγισμένα ρεβίθια σε κονσέρβα 1 σκελίδα σκόρδο, λιωμένη 15 ml ταχίνι 15 ml ελαιόλαδο χυμός 1 λεμονιού αλάτι και πιπέρι Τοποθετήστε την κάτω λεπίδα στο μπωλ. Τοποθετήστε όλα τα υλικά μέσα στο μπωλ με την παραπάνω σειρά και αναμείξτε...
  • Page 111: Slovenčina

    Toto zariadenie používajte len v ● Ak je zariadenie zapojené do ● domácnosti na stanovený účel. elektrickej siete, do nádoby Firma Kenwood nepreberie žiadnu nevkladajte ruky ani nástroje zodpovednosť za následky dodané s prístrojom. nesprávneho používania Pokiaľ bude blokovací ●...
  • Page 112 popis súčastí 4 Nasaďte veko a otočte ním v smere hodinových ručičiek, kým veko nezapadne na svoje miesto volič rýchlosti 5 Zapojte ho do elektrickej siete, vrchné nože stlačte volič rýchlosti a zvoľte si držadlo požadovanú rýchlosť spodné nože Ak chcete dosiahnuť rýchlosť 1, ●...
  • Page 113 Nezabudnite, že pri sekaní tvrdých veko/nádoba/čepeľ noža ● potravín, ako sú zrnká kávy, Vždy pred čistením oddeľte hornú korenie, čokoláda alebo ľad, sa čepeľ noža od dolnej čepele noža. nože opotrebujú rýchlejšie. Počínajte si opatrne, lebo rezné Dávajte pozor, aby ste niektoré hrany sú...
  • Page 114 príručka spracovania potravín potraviny maximálna príprava rýchlosť/čas kapacita (približné hodnoty) Mäso 300 g Odstráňte kosti, tuk Mixujte pomocou a chrupavky. impulzov na Nakrájajte na kocky rýchlosti 2 s veľkosťou 1 – 2 cm. Bylinky 30 g Odstráňte stopky. Bylinky sa Rýchlosť...
  • Page 115 45 g bazalkových lístkov šnúra, treba ju dať z 25 g píniových orieškov bezpečnostných príčin vymeniť 2 strúčiky cesnaku alebo opraviť firme KENWOOD štipku soli alebo pracovníkom oprávneným 50 g parmezánu pokrájaného na firmou KENWOOD. kocky veľkosti 1 až 2 cm Pokiaľ...
  • Page 116 tapenáda guacomole 6 sušených paradajok ½ malej cibule 15g scedených ančovičiek v oleji 1 paradajka bez šupky a semienok 10 bazalkových lístkov 1 malé zelené čili bez semienok 100 g čiernych olív bez kôstky ½ strúčika roztlačeného cesnaku ½ strúčiku roztlačeného cesnaku trochu petržlenovej vňate 25 g kapár 1 zrelé...
  • Page 117: Країнська

    як наповнювати чашу. Цей прилад призначений ● Не опускайте руки та кухонні ● виключно для використання у приладдя у чаші, якщо прилад побуті. Компанія Kenwood не несе підключено до мережі відповідальності за невідповідне електропостачання. використання приладу або Надмірна дія на механізм ●...
  • Page 118 Покажчик 3 Поріжте продукти на шматочки потрібного розміру та покладіть у кришка чашу. Крупніші частки продуктів перемикач швидкості потрібно порізати на шматочки верхнє лезо ножового блоку приблизно 1-2 см. ручка 4 Установіть кришку та поверніть її нижнє лезо ножового блоку за...
  • Page 119 Догляд та чищення Не перевищуйте зазначені ● максимальні показники Завжди вимикайте прилад та ● завантаження або позначку 400 відключайте його від мл, зазначену на чаші. електромережі перед чищенням. Не ставте деталі дробарки у ● Будьте обережні, леза - дуже ● мікрохвильову...
  • Page 120 Поради стосовно обробки продуктів продукти максимальне Підготовка швидкість/час завантаження (приблизно) М’ясо 300 г. Видаліть кістки, жир та хрящі Імпульсний режим Поріжте кубиками 1-2 см на швидкості 2 Трави 30 г. Видаліть стебелинки. Для Швидкість 2 на 10 с отримання кращого результату...
  • Page 121 Обслуговування та ремонт Пошкоджений шнур живлення із ● метою безпеки підлягає заміні на ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ підприємствах фірми KENWOOD СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ або в авторизованому сервісному УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ центрі KENWOOD. ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Якщо вам необхідна консультація Після закінчення терміну...
  • Page 122 рецепти Соус «Тапенад» 6 сушених томатів Соус «Песто» 15 г анчоусів у олії, віджати 45 г листя базиліку 10 листів базиліку 25 г кедрових горіхів 100 г чорних оливок без кісток 2 зубчика часнику зубчику часнику, подрібнити щіпок солі 25 г каперсів 50 г...
  • Page 123 Підлива з авокадо Хумус (пюре з нута) 1 зрілий авокадо, порізати 200 г консервованого нута кубиками 1-2 см за розміром (турецького гороху), віджати 1 зубок часнику, подрібнити 1 зубок часнику, подрібнити 100 г грецького йогурту без 15 мл тахінної пасти додатків...
  • Page 124 Å K B W...
  • Page 125 C E / 6 9 / 2 0 0 2 « ∞ L π L u ´ W « ô Æ ∑ B U œ ¥ W « _ Ë ¸ Ë ° O W « ∞ B ∫ O ∫ W ± s « ∞ L M ∑ Z • º V ¢ u § O N U ‹ ±...
  • Page 126 6 2 1 ± ö • E W : ( ¢ I d ¥ ∂ O U Î ) « ∞ D F U Â « ∞ º F W « ∞ I B u È « ∞ ∑ π N O e «...
  • Page 127 ● ● ● ¢ K L O ∫ U ‹ ● ● « ∞ ∫ c ¸ ≠ º J O s « ∞ ∑ I D O l • U œ § b « Î . ● ¢ u î w «...
  • Page 128 4 2 1 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ❍ ❍ ● • U ∞ W ¢ F d ÷ ¬ ∞ O W « ∞ ∑ F A O o ∞ I u … ± H d © W . ß...