Malaguti Fantom F 12 Service Manual page 101

Table of Contents

Advertisement

ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE
ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE
ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE
ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE
ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE
•Die Zündkerze bei heißem Motor
heißem Motor
heißem Motor
heißem Motor herausnehmen (Vorsicht vor Verbrennungen).
heißem Motor
•Die Kohlenstoffablagerungen und die Färbung der Isolierung (um die mittlere Elektrode) liefern nützliche Hinweise
auf den thermischen Grad
thermischen Grad
thermischen Grad
thermischen Grad
thermischen Grad der Zündkerze, auf die Vergasung
Zustand des Motors.
hellbraune
hellbraune
•Eine hellbraune
hellbraune
hellbraune Färbung (der Isolierung) weist auf einen korrekten
•Schwarze rußige,
Schwarze rußige,
Schwarze rußige, (bei Berührung) trockene
Schwarze rußige,
Schwarze rußige,
( thermischer Grad
thermischer Grad
thermischer Grad der Zündkerze zu hoch
thermischer Grad
thermischer Grad
•Eine weißlich
weißlich
weißlich
weißlich
weißlich gefärbte Isolierung bedeutet: Zu "magres"
n i e d r i g
n i e d r i g
n i e d r i g (Kerze zu "heiß").
n i e d r i g
n i e d r i g
•Den Abstand zwischen den Elektroden (Abb. 5) kontrollieren (auch dann, wenn die Zündkerze neu ist). Verwenden
Sie dazu einen abgelehrten Dickenmesser. Regulieren Sie den Abstand gegebenenfalls nach, indem Sie auf die
Massenelektrode einwirken.
Massenelektrode
Massenelektrode
Massenelektrode
Massenelektrode
SPARK PLUG CHECK
SPARK PLUG CHECK
SPARK PLUG CHECK
SPARK PLUG CHECK
SPARK PLUG CHECK
•Remove the spark plug while the engine is hot
•The carbon deposits and the colour of the insulator ( around the central electrode ) provide good information as to
t h e heat range
heat range
heat range
heat range of the spark plug and to carburetion
heat range
•A light brown
light brown
light brown
light brown c o l o u r o f ( the insulator ) indicates that engine working conditions are generally correct
light brown
Sooty black mat
Sooty black mat
•Sooty black mat
Sooty black mat
Sooty black mat d e p o s i t s , dry
range
range o f t h e s p a r k p l u g i s too high
range
range
range
•A whitish
whitish
whitish
whitish c o l o u r o f t h e i n s u l a t o r i s i n d i c a t i v e o f too lean
whitish
spark plug too "hot" ) .
•Check electrode gap (F. 5) (even if the spark plug is new) by means of a calibrated thickness gauge. If need be,
adjust by acting only on the earth electrode
CONTROLE DE LA BOUGIE
CONTROLE DE LA BOUGIE
CONTROLE DE LA BOUGIE
CONTROLE DE LA BOUGIE
CONTROLE DE LA BOUGIE
moteur chaud
moteur chaud
•Retirer la bougie moteur chaud
moteur chaud (attention aux brûlures).
moteur chaud
•Les dépôts carbonés et la couleur de l'isolant (autour de l'électrode centrale) renseignent sur le degré thermique
de la bougie, sur la carburation
carburation
carburation
carburation, s u r l e graissage
carburation
marron clair
marron clair
•Une couleur marron clair
marron clair
marron clair (de l'isolant) indique un bon
•Des dépôts fuligineux
fuligineux
fuligineux
fuligineux, secs
fuligineux
basse (degré thermique
degré thermique
degré thermique
degré thermique de la bougie trop élevé
degré thermique
•Si l'isolant est de couleur blanchâtre
bougie est trop bas
trop bas
trop bas (bougie trop "chaude").
trop bas
trop bas
•Vérifier l'écartement des électrodes (F. 5) (même si la bougie est neuve) à l'aide d'un épaisseurmètre calibré et,
éventuellement, la régler en agissant seulement sur l'électrode de masse
CONTROL BUJÍA
CONTROL BUJÍA
CONTROL BUJÍA
CONTROL BUJÍA
CONTROL BUJÍA
•Eliminar la bujía con el motor caliente
•Los depósitos carbonados y la coloración del aislante ( alrededor del electrodo central ), suministran indicaciones
ú t i l e s s o b r e e l grado térmico
grado térmico
grado térmico de la bujía, sobre la carburación
grado térmico
grado térmico
•Una coloración marrón claro
marrón claro
marrón claro
marrón claro
marrón claro ( del aislante ) , i n d i c a e l correcto
•Depósitos negros hollinosos
negros hollinosos
negros hollinosos
negros hollinosos
negros hollinosos, secos
grado térmico
grado térmico
b a j a (grado térmico
grado térmico d e l a b u j í a demasiado elevado
grado térmico
•Aislante de color blancuzco
blancuzco
blancuzco
blancuzco
blancuzco , indica: mezcla demasiado "delgada
( bujía demasiado "caliente" ) .
•Verificar la distancia entre los electrodos (F. 5) (también si la bujía está nueva) utilizando un calibre de espesor
calibrado y, eventualmente, registrarla interviniendo sólo en el electrodo de masa.
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
trockene
trockene und matte
trockene
trockene
zu hoch), zu fette Vergasung oder defekte Zündung.
zu hoch
zu hoch
zu hoch
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
engine is hot
engine is hot
engine is hot (taking utmost care to avoid scalding!).
engine is hot
carburetion, lubrication
carburetion
carburetion
carburetion
dry ( to the touch ), are a sign that working temperature is too low, i.e., that the heat
dry
dry
dry
too high
too high, m i x t u r e t o o r i c h o r i g n i t i o n d e f e c t i v e .
too high
too high
earth electrode.
earth electrode
earth electrode
earth electrode
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
graissage
graissage et l'état général du moteur.
graissage
graissage
secs
secs
secs
secs (au toucher), opaques
opaques
opaques
opaques, indiquent que la température de fonctionnement est trop
opaques
trop élevé), que la carburation est trop riche ou que l'allumage est défectueux.
trop élevé
trop élevé
trop élevé
blanchâtre
blanchâtre
blanchâtre, c'est que: le mélange est trop "maigre
blanchâtre
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
motor caliente
motor caliente
motor caliente
motor caliente (atención a las quemaduras).
secos
secos
secos ( a l t a c t o ) , opacos
secos
opacos
opacos
opacos, indican que la temperatura de funcionamiento es demasiado
opacos
demasiado elevado
demasiado elevado
demasiado elevado
demasiado elevado), carburación demasiado rica, o encendido defectuoso.
Vergasung
Vergasung
Vergasung
Vergasung, a u f d i e Schmierung
korrekten
korrekten
korrekten
korrekten allgemeinen Betrieb hin.
matte
matte Ablagerungen deuten auf eine zu niedrige Betriebstemperatur
matte
matte
magres" Benzin-Öl-Gemisch oder thermischer Grad
magres"
magres"
magres"
lubrication
lubrication and general condition of the engine.
lubrication
lubrication
too lean a m i x t u r e o r o f too low a heat range
too lean
too lean
too low a heat range
too lean
too low a heat range
bon
bon
bon
bon fonctionnement général.
électrode de masse
électrode de masse
électrode de masse.
électrode de masse
carburación, s o b r e l a lubricación
carburación
carburación
carburación
correcto
correcto
correcto
correcto funcionamiento general.
delgada
delgada
delgada" o grado térmico
delgada
grado térmico
grado térmico d e l a b u j í a demasiado bajo
grado térmico
electrodo de masa.
electrodo de masa.
electrodo de masa.
electrodo de masa.
23
1/98
Schmierung
Schmierung
Schmierung sowie auf den allgemeinen
Schmierung
thermischer Grad
thermischer Grad
thermischer Grad der Kerze zu
thermischer Grad
correct.
correct
correct
correct
too low a heat range of the spark plug ( i . e . ,
too low a heat range
maigre
maigre
maigre
maigre" ou que le degré thermique
degré thermique d e l a
degré thermique
degré thermique
degré thermique
lubricación
lubricación y el estado general del motor.
lubricación
lubricación
grado térmico
zu zu
zu zu
heat
heat
heat
heat
degré thermique
degré thermique
degré thermique
degré thermique
demasiado bajo
demasiado bajo
demasiado bajo
demasiado bajo

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Fantom f 12 liquid cooled

Table of Contents