Beretta EXCLUSIVE GREEN HE 25 B.S.I. Installer And User Manual page 26

Hide thumbs Also See for EXCLUSIVE GREEN HE 25 B.S.I.:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
CALDERA EXCLUSIVE GREEN HE B.S.I.
ATENCIÓN
El colector tiene que estar conectado, a través de un tubo de goma a un
adecuado sistema de recogida y evacuación en el desagüe y cumplir con
las regulaciones actuales. El diámetro exterior del colector es 20 mm: por
lo tanto se aconseja utilizar un tubo de goma Ø18-19 mm para fi jar con
una abrazadera (no suministrada). El fabricante no se responsabiliza de
los daños causados por la falta de recogida.
Sugerencias para una correcta eliminación del aire presente en el
circuito de calefacción y en la caldera (Fig. 8)
Durante la primera instalación o en el caso de mantenimiento extraordi-
nario, se aconseja llevar a cabo la siguiente secuencia de operaciones:
1. Utilizando una llave CH11 abrir la válvula de venteo manual situada enci-
ma de la caja de aire; hay que conectar a la válvula el tubito, suministra-
do con la caldera, para poder descargar el agua en un recipiente exterior.
2. Abrir el grifo, situado en el grupo hidráulico, para llenar la instalación
manual y esperar hasta que empiece a salir agua de la válvula.
3. Alimentar eléctricamente la caldera dejando cerrado la llave del gas.
4. Activar una solicitud de calor a través del termostato ambiente o del
panel de mando remoto, de forma que la tres-vías se sitúe en la fun-
ción de calefacción.
5. Activar la solicitud de agua caliente de esta manera: sólo en el caso
de calderas instantáneas: durante 30" cada minuto para permitir que
la tres-vías se cambie de la función de calefacción a la de agua sa-
nitaria y viceversa, durante una decena de veces (en esta situación
la caldera se pondrá en alarma por falta de gas, por lo que hay que
resetearla cada vez que se presente esta situación).
Calentado solo calderas conectadas a un interacumulador exter-
no: usar el termostato del interacumulador.
6. Seguir la secuencia hasta que salga solamente agua de la válvula de
purgado de aire manual y que el fl ujo del aire haya terminado; luego
hay que cerrar la válvula de venteo del aire manual.
7. Verifi car la correcta presión de la instalación (ideal 1 bar).
8. Cerrar el grifo de llenado manual, instalado en el grupo hidráulico.
9. Abrir el grifo del gas y efectuar el encendido de la caldera.
10- EVACUACIÓN DE HUMOS Y ASPIRACIÓN
DE AIRE
CONFIGURACIONES DE EVACUACIÓN (Fig. 9)
La caldera está homologada para las siguientes confi guraciones de eva-
cuación:
B23P-B53P Aspiración en el ambiente y evacuación hacia el exterior
C13-C13x Evacuación a pared concéntrica. Los tubos pueden salir de
la caldera por separado pero las salidas deben ser concéntricas o lo
sufi cientemente cercanas para estar sujetas a condiciones de viento si-
milares (dentro de 50 cm).
C23-C23x Evacuación concéntrica en la chimenea común (aspiración y
descarga en la misma chimenea).
C33-C33x Evacuación concéntrica a techo. Salidas como C13.
C43-C43x Evacuación y aspiración en chimeneas comunes separadas,
pero sujetas a condiciones de viento similares.
C53-C53x Evacuación y aspiración separadas a pared o a techo y en
áreas con presiones diferentes. La evacuación y la aspiración nunca se
tienen que posicionar en paredes opuestas.
C63-C63x Evacuación y aspiración realizadas con tubos comercializa-
dos y certifi cados separadamente (1856/1).
C83-C83x Evacuación en chimenea individual o común y aspiración a pared.
C93-C93x Evacuación en techo (similar a C33) y aspiración de aire de
una chimenea individual existente.
Para la evacuación de los productos quemados, de la combustión, se
debe cumplir la normativa vigente.
La caldera se suministra con el kit de descarga humos/aspiración aire,
también es posible utilizar los accesorios para aparatos de cámara es-
tanca o de tiro forzado que se adapten mejor a las características del tipo
de instalación. Para la extracción de humos y el restablecimiento del aire
quemado en la caldera, usar tubos originales u otros tubos certifi cados
CE con características equivalentes; comprobar que la conexión es co-
rrecta, tal y como se muestra en las instrucciones de los accesorios para
humos suministradas. Pueden conectarse varios aparatos a una única
chimenea, siempre que todos los aparatos sean de tipo cámara estanca.
INSTALACIÓN "APERTURA FORZADA"
(TIPO B23P-B53P, entrada adentro y salida afuera)
Conducto de salida humos Ø 80 mm - fi g. 13
El conducto de salida humos se puede orientar en la dirección más ade-
cuada a las exigencias del instalación.
Para realizar la instalación, seguir las instrucciones facilitadas con el kit.
En esta confi guración, la caldera está conectada al conducto de salida
humos ø 80 mm a través de un adaptador ø 60-80 mm.
26
En este caso el aire comburente se toma del local de instalación
de la caldera que tiene que ser un local debidamente ventilado.
Los conductos de salida de humos no aislados son potenciales
fuentes de peligro.
Prever una inclinación del conducto salida de humos de 1% hacia
la caldera.
longitud máxima conducto
de salida humos ø 80 (m)
25 B.S.I.
50
35 B.S.I.
60
INSTALACIÓN "ESTANCA" (TYPE C)
La caldera es un aparato de tipo C (de cámara estanca) y debe tener una
conexión segura al conducto de evacuación de humos y al conducto de
aspiración del aire de combustión que desembocan al exterior; y sines-
tos, el aparato no puede funcionar.
Salidas concéntricas (ø 60-100) - fi g. 11
Los conductos concéntricos pueden estar ubicados en la dirección más ade-
cuada con respecto a los requisitos de instalación pero debe prestarse una
especial atención a la temperatura externa y a la longitud del conducto.
Horizontal
longitud máxima lineal del conducto
concéntrico ø 60-100 (m)
7,85
Vertical
longitud máxima lineal del conducto
concéntrico ø 60-100 (m)
8,85
Longitud rectilínea signifi ca sin curvas, extremos de salida ni cone-
xiones.
Prever una inclinación del conducto salida humos de 1% hacia la
caldera.
Los conductos de salida de humos no aislados son fuentes poten-
ciales de peligro.
La caldera adecua automáticamente la ventilación en base al tipo
de instalación y a la longitud del conducto.
No obstruir ni reducir de ningún modo el conducto de aspiración del aire
y salida de humos.
Para realizar la instalación, seguir las instrucciones facilitadas con el kit.
Salidas concéntricas (ø 80-125 mm)
Para esta confi guración hay que instalar el correspondiente kit adapta-
dor. Los conductos se pueden orientar en la dirección más adecuada a
las exigencias de la instalación. Para realizar el proceso de instalación,
seguir las instrucciones facilitadas con el kit para el accesorio específi co
de calderas de condensación.
longitud máxima lineal del conducto
concéntrico ø 80-125 (m)
14,85
Salidas gemelas (ø 80) - fi g. 12
El conducto desdoblado se puede orientar en la dirección más adecuada
según las exigencias de la instalación. El conducto de aspiración del aire
comburente ha de conectarse a la entrada después de haber quitado la
tapa de cierre fi jado con tres tornillos y haber fi jado el adaptador.
Anteriormente a la instalación de la salida de humos se debe haber ins-
talado el adaptador correspondiente.
Para realizar el proceso de instalación, seguir las instrucciones facilita-
das con el kit para el accesorio específi co de calderas de condensación.
longitud máxima lineal
del conducto gemelo ø 80 (m)
25 B.S.I.
32+32
35 B.S.I.
40+40
pérdida de carga
de cada curva (m)
45°
90°
1
1,5
pérdida de carga
de cada curva (m)
45°
90°
1,3
1,6
pérdida de carga
de cada curva (m)
45°
90°
1,3
1,6
pérdida de carga
de cada curva (m)
45°
90°
1
1,5
pérdida de carga
de cada curva (m)
45°
90°
1
1,5

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Exclusive green he 35 b.s.i.

Table of Contents