Mercury 30 Operation And Maintenance Manual page 61

Hide thumbs Also See for 30:
Table of Contents

Advertisement

4
of
OPERATION
oft8
EMERGENCY STARTING – ELECTRIC START MODELS
WARNING
To prevent getting an electrical shock, DO NOT touch any ignition com-
ponent, wiring, or spark plug wire when starting or running the engine.
WARNING
The exposed moving flywheel can cause serious injury. Keep your hands,
hair, clothing, tools, and other objects away from engine when starting
or running the engine. Do not attempt to reinstall a flywheel cover, rewind
starter assembly, or top cowl when engine is running.
4
If engine is cold, hold the fuel primer button in and pump up the fuel pressure
with the fuel line primer bulb.
5
Place the starter rope knot into the flywheel notch and wind the rope clockwise
around the flywheel.
6
Pull the starter rope to start the engine.
ofd
FONCTIONNEMENT
oft8d
DEMARRAGE D'URGENCE - MODELES A DEMARRAGE
ELECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'électrocution, NE TOUCHEZ A AUCUN organe
d'allumage, câblage ou câble de bougie lors du démarrage du moteur ou
lorsqu'il est en marche.
AVERTISSEMENT
Un volant-moteur exposé et en mouvement peut causer des blessures
graves. Tenez vos mains, vos cheveux, vos vêtements, vos outils ou tout
autre objet éloignés du moteur lors de son démarrage ou lorsqu'il est en
marche. N'essayez pas de remettre le dispositif de rembobinage ou le ca-
pot supérieur lorsque le moteur est en marche.
4
Si le moteur est froid, maintenez le bouton d'amorçage du carburant enfoncé
et augmentez la pression de carburant en pompant avec la poire d'amorçage.
5
Glissez le noeud de la corde de démarrage dans l'encoche du volant-moteur
et enroulez-la autour de ce dernier dans le sens des aiguilles d'une montre.
6
Tirez sur la corde de démarrage pour démarrer le moteur.
90-10116Z90
gof43
5-6
ofj
OPERACION
oft8j
ARRANQUE DE EMERGENCIA - MODELOS DE
ARRANQUE ELECTRICO
Para evitar recibir un choque eléctrico, NO toque ningún componente del
encendido, cableado ni alambre de bujías cuando vaya a arrancar o esté
en marcha el motor.
Cuando el volante está expuesto y en movimiento, puede ocasionar le-
siones graves. Mantenga las manos, el cabello, la ropa y las herramientas
y cualquier otro objeto, alejados del motor mientras esté arrancando o
esté en marcha el motor. No trate de volver a instalar la cubierta del vo-
lante ni la cubierta superior mientras el motor esté en marcha.
4
Si el motor está frío, oprima sin soltar el botón del cebador de combustible y
bombee la presión de combustible con la pera de cebado de la tubería de
combustible.
5
Coloque el nudo de la cuerda de arranque en la ranura del volante y enrolle
la cuerda en el sentido de las manecillas del reloj alrededor del volante.
6
Tire de la cuerda del arrancador para arrancar el motor.
ofh
OPERAÇÃO
oft8h
PARTIDA DE EMERGÊNCIA - MODELOS COM PARTIDA
ELÉTRICA
A fim de evitar um choque elétrico, NÃO toque em nenhum componente
da ignição, fiação ou cabo de vela, durante a partida ou o funcionamento
do motor.
O volante, quando exposto e em movimento, poderá causar graves feri-
mentos. Mantenha as mãos, o cabelo, a roupa, ferramentas e outros obje-
tos distantes do motor, durante a partida ou o funcionamento do motor.
Não tente colocar de volta o conjunto rebobinador do arranque ou a ca-
pota superior quando o motor estiver funcionando.
4
Se o motor estiver frio, segure o botão do escorvador do combustível para
dentro e bombeie pressão de combustível com o bulbo de escorvamento da
mangueira de combustível.
5
Coloque o nó da corda do motor de arranque no nó do volante e enrole a corda
no sentido horário ao redor do volante.
6
Puxe a corda do motor de arranque para dar a partida no motor.
59
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
AVISO
AVISO

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

40

Table of Contents