Mercury 40 Operation And Maintenance Manual
Hide thumbs Also See for 40:
Table of Contents

Advertisement

If the outboard motor's serial number plate contains the CE mark in
the lower left–hand corner, the following statement applies:
This outboard motor manufactured b Mercury Marine, Fond du Lac,
Wisconsin, USA or Marine Power Europe Inc. Park Industrial, de
Petit–Rechain, Belgium complies with the requirements of the
following directives and standards, as amended:
Recreational Craft Directive: 94/25/EC; std ISO 8665,
ISO 11547
Machinery Directive:
98/37/EC
EMC Directives:
89/336/EC; std. EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Pub. 12).
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Patrick C. Mackey
President, Mercury Marine, Fond du Lac, USA
European Regulations Contact:
Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine,
Fond du Lac, WI USA
Si la plaque portant le numéro de série du moteur hors–bord contient
le symbole CE en bas, à gauche, la déclaration suivante vous
concerne :
Ce moteur hors–bord, fabriqué par Mercury Marine à Fond du Lac,
dans le Wisconsin (Etats–Unis), ou par Marine Power Europe Inc.,
Parc Industriel de Petit–Rechain (Belgique), satisfait aux conditions
énoncées dans les directives et normes suivantes, modifications
comprises :
Directive concernant les bateaux de plaisance :
Norme 94/25/EC ISO 8665,
ISO 11547,
Directive concernant l'équipement
Directive 98/37/EC sur la compatibilité électromagnétique (CEM):
Norme 89/336/EC EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Pub. 12),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Patrick C. Mackey
Président - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Contact, réglementation européenne :
Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine,
Fond du Lac, WI Etats–Unis
MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO
 2001, Mercury Marine
90-10170Z20
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
40 50
Si en la esquina inferior izquierda de la placa del número de serie del
motor fuera de borda se ve la marca CE, se aplicará lo siguiente:
Este motor fuera de borda fabricado por Mercury Marine, Fond du
Lac, Wisconsin, EE.UU. o Marine Power Europe Inc. Park Industriel,
de Petit–Rechain, Bélgica cumple los requisitos de las siguientes
directivas o normas, según enmienda:
Directiva para Uso Recreativo: 94/25/EC; norma ISO 8665,
ISO 11547
Directiva de maquinarias: 98/37/EC
Directiva EMC:
89/336/EC; norma EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Publicación 12),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Patrick C. Mackey
Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Contacto para Normas Europeas:
Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine,
Fond du Lac, WI, EE.UU
Se a plaqueta do número de série do motor contiver a marca CE no
canto esquerdo inferior, a seguinte declaração se aplica:
Este motor de popa fabricado pela Mercury Marine, Fond du Lac,
Wisconsin, EUA ou pela Marine Power de Europa, Inc., Park
Industriel, de Petit–Rechain, Bélgica está em conformidade com os
requisitos das normas e diretrizes seguintes, conforme emenda:
Diretrizes para Embarcações de Recreio:
94/25/EC; norma ISO 8665,
ISO 11547,
Diretriz de Maquinária:
98/37/EC
Diretrizes EMC:
89/336/EC; norma EN50081–1,
SAE J551 (Pub. 12 CISPR),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Patrick C. Mackey
Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Contato para os Regulamentos Europeus:
Departamento de Engenharia Ambiental do Produto, Mercury
Marine, Fond du Lac, WI, EUA
–1
90-10170Z20 201

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mercury 40

  • Page 1 CE, se aplicará lo siguiente: This outboard motor manufactured b Mercury Marine, Fond du Lac, Este motor fuera de borda fabricado por Mercury Marine, Fond du Wisconsin, USA or Marine Power Europe Inc. Park Industrial, de Lac, Wisconsin, EE.UU.
  • Page 2 Esto le dio a Mercury Marine reputación de es- lasting performance and being the best at providing after-the- tricto control de calidad, excelencia, duración, rendimiento du- sale support.
  • Page 3: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Warranty information Informacion de la garantía Transfer of Warranty ..........Transferencia de la garantIa .
  • Page 4 TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Installation Instalación Installing outboard ..........Instalacion del motor fuera de borda .
  • Page 5 TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Operation Operacion Pre-starting Check List ......... Lista de verificaciones antes del arranque .
  • Page 6 A Mercury Marine, cuja política é de Mercury Marine vise à une constante amélioration de ses produits et se réserve contínuo aperfeiçoamento, reserva-se o direito de, a qualquer época, le droit d’interrompre à...
  • Page 7: Warranty Information

    For products purchased outside the United States and Canada, contact the Este servicio es gratuito. distributor in your country, or the Mercury Marine/Marine Power Service Office Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos y Canadá, closest to you.
  • Page 8: Warranty Registration United States And Canada

    WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA ou1j WARRANTY REGISTRATION REGISTRO DE GARANTIA United States And Canada Estados Unidos y Canada 1. It is important that your selling dealer fills out the Warranty Registration Card 1. Es importante que el distribuidor complete la Tarjeta de registro de garantía y completely and mails it to the factory immediately upon sale of the new product.
  • Page 9: Outside United States And Canada

    WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA ou2j WARRANTY REGISTRATION REGISTRO DE GARANTIA Outside The United States And Canada Estados Unidos y Canada 1. It is important that your selling dealer fills out the Warranty Registration Card 1. Es importante que el distribuidor complete la Tarjeta de registro de garantía y completely and mails it to the distributor or Marine Power Service Center la envíe por correo al distribuidor, o al centro de servicio de Marine Power, responsible for administering the warranty registration/claim program for your...
  • Page 10: Limited Outboard Warranty

    Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y sólo re–registration of the product.
  • Page 11 à la réparation en question. L’acheteur ne doit pas envoyer de produit escrito deve ser apresentada à Mercury. Nós tomaremos então as devidas ou de pièces du produit directement à Mercury, sauf si celle–ci lui en fait la providências para fazer a inspeção e qualquer reparo coberto. Nesse caso, o demande.
  • Page 12 MERCURY MARINE ONE YEAR LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MERCURY MARINE WHAT IS NOT COVERED: This limited warranty does not cover routine LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA: Esta garantía limitada no cubre artículos maintenance items, tune ups, adjustments, normal wear and tear, damage caused...
  • Page 13 MERCURY MARINE ONE YEAR LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MERCURY MARINE No individual or entity, including Mercury Marine authorized dealers, has been Ningún individuo ni entidad, incluyendo los concesionarios autorizados de given authority by Mercury Marine to make any affirmation, representation or...
  • Page 14: Year Limited Warranty Against Corrosion

    Corrosion prevention devices specified in the Operation and Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y sólo Maintenance Manual must be in use on the boat, and routine maintenance outlined después de completar y documentar el proceso de inspección previa a la entrega...
  • Page 15 En este caso el comprador deberá pagar todos los gastos de transporte parts of the product directly to Mercury. The warranty registration card is the only y/o tiempo de viaje relacionados. Si el servicio suministrado no está cubierto por valid registration identification and must be presented to the dealer at the time esta garantía, el comprador deberá...
  • Page 16 Mercury La corrosión causada por las corrientes parásitas (conexiones eléctricas en tierra, Precision Parts or Quicksilver MerCathode system and/or Galvanic Isolator.
  • Page 17: Warranty Coverage And Exclusions

    WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA op5j WARRANTY COVERAGE AND EXCLUSIONS COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA The purpose of this section is to help eliminate some of the more common Esta sección tiene por objeto aclarar algunos de los malentendidos más comunes misunderstandings regarding warranty coverage.
  • Page 18 8. Use of other than Mercury Precision or Quicksilver parts when making warranty repairs. 8. El uso de piezas que no sean de Mercury Precision o Quicksilver al realizar reparaciones bajo garantía. 9. Oils, lubricants or fluids changed as a matter of normal maintenance is customer’s responsibility unless loss or contamination of same is caused by...
  • Page 19: General Information

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL oba1 oba1j BOATER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DEL NAVEGANTE The operator (driver) is responsible for the correct and safe operation of the boat El operador (piloto) es responsable del manejo seguro y correcto de la and safety of its occupants and general public. It is strongly recommended that embarcación y de la seguridad de los ocupantes y el público.
  • Page 20: Boat Horsepower Capacity

    Para obtener información adicional, pida a su agente, distribuidor o a Mercury INFORMATIONS GENERALES Marine una copia de nuestro folleto “Hi-Performance Boat Operation” (número obc1d de pieza 90-848481).
  • Page 21: Outboard Remote Control Models

    gob13 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obe1 obe1j OUTBOARD REMOTE CONTROL MODELS CONTROL REMOTO DEL MOTOR FUERA DE BORDA The remote control connected to your outboard must be equipped with a El control remoto conectado a su motor fuera de borda debe estar equipado “start-in-neutral”...
  • Page 22: Lanyard Stop Switch

    gob8 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obg6 obg6j LANYARD STOP SWITCH INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA The purpose of a lanyard stop switch is to turn off the engine when the operator El propósito del interruptor de parada tipo cordón es apagar el motor cuando moves far enough away from the operator’s position (as in accidental ejection el operador se aleje lo suficiente de la posición que debe tener para accionar from the operator’s position) to activate the switch.
  • Page 23 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL LANYARD STOP SWITCH (CONTINUED) INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA (CONTINUACION) Read the following Safety Information before proceeding. Lea la siguiente información de seguridad antes de proseguir. Important Safety Information: The purpose of a lanyard stop switch is to stop the engine when the operator moves far enough away from the operator’s position Información importante de seguridad: El propósito del interruptor de parada to activate the switch.
  • Page 24 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL LANYARD STOP SWITCH (CONTINUED) INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA (CONTINUACION) Accidental or unintended activation of the switch during normal operation is also a possibility. This could cause any, or all, of the following potentially hazardous También es posible la activación accidental o no intencionada del interruptor situations: durante la operación normal.
  • Page 25: Protecting People In The Water

    gob3 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obh2 obh2j PROTECTING PEOPLE IN THE WATER PROTECCION DE PERSONAS EN EL AGUA While You are Cruising Mientras está navegando It is very difficult for a person standing or floating in the water to take quick action Es muy difícil para una persona que se encuentra detenida o flotando en el agua, to avoid a boat heading in his/her direction even at slow speed.
  • Page 26: Passenger Safety Message - Pontoon Boats And Deck Boats

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obz1 obz1j PASSENGER SAFETY MESSAGE - PONTOON BOATS MENSAJE DE SEGURIDAD PARA LOS PASAJEROS – AND DECK BOATS EMBARCACIONES DE PONTONES Y DE CUBIERTA Whenever the boat is in motion, observe the location of all the passengers. Do not Siempre que la embarcación esté...
  • Page 27: Wave And Wake Jumping

    gob4 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obu1 obu1j WAVE AND WAKE JUMPING SALTAR OLAS Y ESTELAS Operating recreational boats over waves and wakes is a natural part of boating. El manejo de embarcaciones recreacionales sobre olas y estelas es una parte However, when this activity is done with sufficient speed to force the boat hull natural de la navegación.
  • Page 28: Impact With Underwater Hazards

    Bajo 25 MPH). estas condiciones, se debe mantener la velocidad de la embarcación a la velocidad mínima de planeo (25 a 40 km/h). WARNING ADVERTENCIA To avoid serious injury or death from all or part of an outboard coming...
  • Page 29 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obt6 obt6j IMPACT WITH UNDERWATER HAZARDS IMPACTO CON OBSTÁCULOS SUMERGIDOS Keep in mind, the most important thing you can do to help reduce injury or impact Tenga en cuenta que en estas situaciones lo más importante que usted puede damage in these situations is control the boat speed.
  • Page 30: Exhaust Emissions

    gob4 Courtesy of ABYC GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obi2 obi2j EXHAUST EMISSIONS EMISIONES DEL ESCAPE Be Alert To Carbon Monoxide Poisoning Cuidado con el envenenamiento por monóxido de carbono Carbon monoxide is present in the exhaust fumes of all internal combustion El monóxido de carbono se encuentra en los gases de escape de todos los engines including the outboards, sterndrives and inboard engines that propel motores de combustión interna, incluyendo los motores fuera de borda, motores...
  • Page 31 gob39 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obi3 obi3j EXHAUST EMISSIONS (CONTINUED) EMISIONES DEL ESCAPE (CONTINUACION) Poor Ventilation Ventilacion deficiente Under certain running and/or wind conditions, permanently enclosed or canvas Bajo ciertas condiciones de funcionamiento y/o del viento, las cabinas o casetas enclosed cabins or cockpits with insufficient ventilation may draw in carbon del timón, de cubierta permanente o cubiertas con lona, con ventilación monoxide.
  • Page 32: Selecting Accessories For Your Outboard

    Puede obtener estos accesorios en los concesionarios de Mercury Marine. Some accessories not manufactured or sold by Mercury Marine are not designed to be safely used with your outboard or outboard operating system. Acquire and...
  • Page 33 Jamás conduzca su embarcación directamente detrás de un esquiador por (continued on next page) si éste se cae. Por ejemplo, si su embarcación está yendo a 40 km por hora, le demorará 5 segundos alcanzar a un esquiador caído que está a 61 m delante suyo.
  • Page 34: Recording Serial Number

    gob14 OTXXXXXX 20XX XXXX GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL SAFE BOATING SUGGESTIONS (CONTINUED) SUGERENCIAS PARA UNA NAVEGACION SEGURA (CONTINUACION) Watch fallen skiers. When using your boat for water skiing or similar activities, always keep a fallen or down skier on the operator’s side of the boat while returning Cuidado con los esquiadores caídos.
  • Page 35: Specifications

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obm54 obm54j SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES Models Modelos Horsepower Potencia en HP Kilowatts 29.8 37.3 Kilovatios 29,8 37,3 Full Throttle RPM Speed 5000-5500 RPM RPM máximas 5000-5500 Idle Speed in Forward Gear 650-700 RPM Aceleración del ralentí en mar- 650–700 RPM cha hacia adelante Number of Cylinders...
  • Page 36: Component Identification

    gob51 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obn15 obn15j COMPONENT IDENTIFICATION IDENTIFICACION DE COMPONENTES 1. Top Cowl 11. Tilt Lock Lever (Non Power Trim) 1. Cubierta superior 11. Palanca de enganche de la inclina- ción (sin levante hidráulico) 2. Water Pump Indicator Hole 12.
  • Page 37: Installation

    (b) suministrados, O BIEN con tornillos de fijación (a) y el juego de montaje opcional para motores fuera de borda No. 812432A5 (c) Quicksilver o Mercury Precision. Apriete los tornillos de retención (d) en los INSTALLATION agujeros de montaje inferiores cuando utilice el juego de montaje para motores oca11d fuera de borda.
  • Page 38: Propeller Selection

    goc11 INSTALLATION INSTALACION ocb1 ocb1j PROPELLER SELECTION SELECCION DE LA HELICE For best all around performance from your outboard/boat combination, select a Para obtener el mejor rendimiento general de su combinación de motor fuera de propeller that allows the engine to operate in the upper half of the recommended borda y embarcación, seleccione una hélice que permita que el motor funcione en full throttle RPM range with the boat normally loaded (refer to Specifications).
  • Page 39: Transporting

    god20 TRANSPORTING TRANSPORTE odc2 odc2j TRAILERING BOAT/OUTBOARD REMOLQUE DE LA EMBARCACION/MOTOR FUERA DE BORDA Trailer your boat with the outboard tilted down (vertical operating position). Remolque su embarcación con el motor fuera de borda inclinado hacia abajo If additional ground clearance is required, the outboard should be tilted up using (posición vertical de operación).
  • Page 40: Transporting Portable Fuel Tanks

    god19 TRANSPORTING TRANSPORTE eodh1 eodh1j TRANSPORTING PORTABLE FUEL TANKS TRANSPORTE DE TANQUES PORTÁTILES DE COMBUSTIBLE Manual venting Type Fuel Tank Tanque de combustible del tipo de aireacion manual Close fuel tank air vent when transporting tank. This will prevent escape of fuel or vapors from tank.
  • Page 41: Fuel & Oil

    FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oeb6 oeb6j GASOLINE RECOMMENDATIONS RECOMENDACIONES SOBRE LA GASOLINA United States and Canada Estados Unidos y Canadá Use a major brand of automotive unleaded gasoline with a minimum posted octane Utilice gasolina corriente sin plomo de marca conocida con un octanaje mínimo rating of 87.
  • Page 42: Oil Recommendation

    OIL RECOMMENDATION RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE Use Quicksilver or Mercury Precision Lubricants NMMA/BIA Certified TC-W3 Utilice el aceite para motor fuera de borda, de dos ciclos, Quicksilver o Mercury 2-Cycle Outboard Oil. Precision Lubricants con certificación NMMA/BIA TC–W3. Periodically consult with your dealer to get the latest gasoline and oil Consulte periódicamente con su distribuidor para obtener las últimas...
  • Page 43: Mixing Gasoline And Oil

    FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oeq2 oeq2j FUEL AND OIL RATIO (CONTINUED) RELACION DE MEZCLA DE COMBUSTIBLE Y ACEITE(CONTINUACION) Models Without Oil Injection Modelos sin inyección de aceite Use a 25:1 (4%) gasoline/oil mixture in the first tank of fuel. Utilice una mezcla de gasolina/aceite en una relación de 25:1 (4%) en el primer After the break-in fuel mixture is used up, use a 50:1 (2%) gasoline/oil mixture.
  • Page 44: Filling Oil Injection System

    goe12 Full FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oem8 oem8j FILLING OIL INJECTION SYSTEM LLENADO DEL SISTEMA DE INYECCION DE ACEITE Place the outboard in a vertical operating position. Check oil level using the Ponga el motor fuera de borda en posición vertical de operación. Compruebe sight gauge in front of the outboard.
  • Page 45: Remote Control Features

    Es posible que su embarcación esté equipada con uno de los controles remotos remote controls shown. If not, consult your dealer for a description of the functions Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, pida a su distribuidor una and operations of the remote control.
  • Page 46: Warning System - Electric Start Models

    gog133 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb39 ogb39j WARNING SYSTEM - ELECTRIC START MODELS SISTEMA DE ALARMA - MODELOS CON ARRANQUE ELECTRICO The outboard warning system incorporates a warning horn inside the boat. The warning horn may be located inside the remote control (a) or under the dash El sistema de advertencia del motor fuera de borda incorpora una bocina de connected to the ignition key switch (b).
  • Page 47 gog134 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb2 ogb2j WARNING SYSTEM - ELECTRIC START MODELS SISTEMA DE ALARMA - MODELOS CON ARRANQUE ELECTRICO (CONTINUACION)1 Engine overheat (Continued) Motor recalentado. (continuación) If a steady stream of water (d) is coming out of the water pump indicator hole, and Si está...
  • Page 48: Warning Horn System (Manual Start Models)

    gog135 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb34 ogb34j WARNING HORN SYSTEM (MANUAL START MODELS) SISTEMA DE ALARMA (MODELOS CON ARRANQUE MANUAL) The warning horn (located beneath the bottom cowl) will sound if engine overheats. Si el motor se recalienta, sonará la bocina de alarma (situada debajo de la cubierta inferior).
  • Page 49: Engine Over-Speed Limiter (All Models)

    FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogo2 ogo2j ENGINE OVER-SPEED LIMITER (ALL MODELS) LIMITADOR DE SOBREVELOCIDAD DEL MOTOR (TODOS LOS MODELOS) The outboard is equipped with an engine over-speed limiter which limits the engine maximum RPM. This will protect the engine from mechanical damage. El motor fuera de borda tiene un limitador de sobrevelocidad del motor que limita el máximo de RPM del motor para protegerlo de averías mecánicas.
  • Page 50: Manual Tilt System

    gog129 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogu8 ogu8j MANUAL TILT SYSTEM SISTEMA DE INCLINACION MANUAL Models without power trim are equipped with a tilt assist system that allows the Los modelos sin levante hidráulico (power trim) están equipados con un sistema operator to easily tilt and lock the outboard at any tilt position from full down to full de ayuda de inclinación que permite que el operador incline y asegure fácilmente el motor de fuera de borda en cualquier posición inclinada, desde inclinación...
  • Page 51 gog136 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogu9 ogu9j MANUAL TILT SYSTEM SISTEMA DE INCLINACION MANUAL Shallow Water Operation Operacion en aguas poco profundas When operating your boat in shallow water, the outboard can be adjusted and Cuando se usa la embarcación en aguas poco profundas, se puede ajustar el locked at a higher tilt angle.
  • Page 52 gog130 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogu10 ogu10j MANUAL TILT SYSTEM SISTEMA DE INCLINACION MANUAL Operating Angle Adjustment Ajuste del ángulo de operación The transom brackets have five holes (a) for adjusting the operating angle Los soportes del espejo de popa tienen cinco agujeros (a) para ajustar el (forward stop movement) of the outboard.
  • Page 53 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogu12 ogu12j MANUAL TILT SYSTEM SISTEMA DE INCLINACION MANUAL Operating Angle Adjustment (Continued) Ajuste del ángulo de operación (continuación) Consider the following lists carefully when adjusting the operating angle of your Tenga en cuenta seriamente la lista siguiente al ajustar el ángulo de operación de outboard.
  • Page 54: Power Trim And Tilt (If Equipped)

    gog131 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogs1 ogs1j POWER TRIM AND TILT (IF EQUIPPED) LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS (SI FORMAN PARTE DEL EQUIPO) Your outboard has a trim/tilt control called “Power Trim.” This enables the operator to easily adjust the position of the outboard by pressing the trim switch (a). Moving Su motor fuera de borda tiene un control del levante y la inclinación denominado the outboard in closer to the boat transom is called trimming “in”...
  • Page 55 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogc3 ogc3j POWER TRIM AND TILT LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS (CONTINUACION) Power Trim Operation (continued) The most significant control hazard is a pull or “torque” that can be felt on the Operación del levante hidráulico (Power Trim) Continuacion) steering wheel or tiller handle.
  • Page 56 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogc7 ogc7j POWER TRIM AND TILT LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS (CONTINUACION) Power Trim Operation (continued) Operación del levante hidráulico (continuación) WARNING ADVERTENCIA Avoid possible serious injury or death. Adjust outboard to an intermedi- ate trim position as soon as boat is on plane to avoid possible ejection Evite la posibilidad de lesiones graves o la muerte.
  • Page 57 gog34 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogc8 ogc8j POWER TRIM AND TILT LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS (CONTINUACION) Tilting Operation Operación de la inclinación To tilt outboard, shut off the engine and press the trim/tilt switch or auxiliary tilt switch to the up position. The outboard will tilt up until the switch is released or it Para inclinar el motor fuera de borda, apague el motor y empuje el interruptor de reaches its maximum tilt position.
  • Page 58 gog132 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogc25 ogc25j POWER TRIM AND TILT LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS (CONTINUACION) Auxiliary Tilt Switch Interruptor auxiliar de inclinación This switch can be used to tilt the outboard up or down using the power trim system.
  • Page 59: Throttle Grip Friction Adjustment - Tiller Handle Models

    gog36 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogt1 ogt1j THROTTLE GRIP FRICTION ADJUSTMENT - TILLER AJUSTE DE FRICCION DEL MANGO ACELERADOR - HANDLE MODELS MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL Throttle Grip Friction Knob – Turn friction knob to set and maintain the throttle Perilla de fricción del mango acelerador - Haga girar la perilla de fricción para at desired speed.
  • Page 60: Trim Tab Adjustment

    gog37 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogn2 ogn2j TRIM TAB ADJUSTMENT AJUSTE DE LA ALETA DE COMPENSACION Propeller steering torque will cause your boat to pull in one direction. This steering La torsión sobre la dirección de la hélice hará que su embarcación vire hacia una torque is a normal thing that results from your outboard not being trimmed so the dirección.
  • Page 61: Pre-Starting Check List

    OPERATION OPERACION oga2 oga2j PRE-STARTING CHECK LIST LISTA DE VERIFICACIONES ANTES DEL ARRANQUE j Operator knows safe navigation, boating, and operating procedures. j El piloto debe conocer todos los procedimientos correctos y seguros de navegación, tránsito náutico y operación. j An approved personal flotation device of suitable size for each person aboard j Flotadores personales aprobados de tamaño adecuado para cada persona a and readily accessible (it is the law).
  • Page 62: Operating In Salt Water Or Polluted Water

    Wash down the outboard exterior and flush out the exhaust outlet of the propeller borda de manera que la caja de engranajes esté completamente fuera del agua and gear case with fresh water after each use. Each month, spray Mercury (excepto en temperaturas bajo cero) mientras no se esté usando.
  • Page 63: Engine Break-In Procedure

    OPERATION OPERACION ofd3 ofd3j ENGINE BREAK-IN PROCEDURE PROCEDIMIENTO DE RODAJE INICIAL DEL MOTOR CAUTION PRECAUCION Severe damage to the engine can result by not complying with the Engine El motor podría dañarse seriamente si no se cumple con el procedimiento Break-in Procedure.
  • Page 64: Starting The Engine - Electric Start Remote Control Models

    gof125 OPERATION OPERACION ofq4 ofq4j STARTING THE ENGINE - ELECTRIC START REMOTE ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON CONTROL CONTROL MODELS REMOTO DE ARRANQUE ELECTRICO Before starting, read the Pre-Starting Check List, Special Operating Instructions, Antes de arrancar, lea la Lista de verificaciones antes del arranque, las and Engine Break-in Procedure on the first three pages in the Operation Section.
  • Page 65 gof36 OPERATION OPERACION ofq8 ofq8j STARTING THE ENGINE – ELECTRIC START REMOTE ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON CONTROL CONTROL MODELS REMOTO DE ARRANQUE ELECTRICO Models without power trim – Position the tilt lock lever to the Lock position. Modelos sin levante hidráulico – Sitúe la palanca de enganche de la inclinación en la posición Lock (Enganche).
  • Page 66: Starting The Engine - Tiller Handle Models

    gof126 OPERATION OPERACION off12 off12j STARTING THE ENGINE – TILLER HANDLE MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL Before starting, read the Pre-Starting Check List, Special Operating Instructions, and Engine Break-in Procedure on the first three pages in the Operation Section. Antes de arrancar, lea la Lista de verificaciones antes del arranque, las Instrucciones especiales para la operación y el Procedimiento de rodaje inicial del CAUTION...
  • Page 67 gof127 9-10 OPERATION OPERACION off13 off13j STARTING THE ENGINE – TILLER HANDLE MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL Shift outboard to neutral (N) position. Coloque el motor fuera de borda en neutro (N). Move throttle grip to start position. Mueva el mango acelerador a la posición de arranque.
  • Page 68 gof128 OPERATION OPERACION off16 off16j STARTING THE ENGINE – TILLER HANDLE MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL Electric Starting Models – Turn ignition key to START position and start the engine. If engine is cold, push in on key to prime the engine while cranking. If Modelos con arranque eléctrico –...
  • Page 69: Gear Shifting

    gof41 OPERATION OPERACION ofj4 ofj4j GEAR SHIFTING CAMBIO DE VELOCIDADES IMPORTANT: Observe the following: IMPORTANTE: Tenga en cuenta lo siguiente: • • Never shift outboard into gear unless engine speed is at idle. Nunca enganche el motor a una marcha a menos que éste esté •...
  • Page 70: Emergency Starting - Electric Start Models

    gof130 OPERATION OPERACION oft7 oft7j EMERGENCY STARTING – ELECTRIC START MODELS ARRANQUE DE EMERGENCIA - MODELOS DE ARRANQUE ELECTRICO If the starter system fails, use the spare starter rope (provided) and follow procedure. Si no funciona el sistema de arranque, use la cuerda de arranque de emergencia (suministrada) y siga este procedimiento.
  • Page 71 gof131 OPERATION OPERACION oft8 oft8j EMERGENCY STARTING - ELECTRIC START MODELS ARRANQUE DE EMERGENCIA - MODELOS DE ARRANQUE ELECTRICO WARNING ADVERTENCIA To prevent getting an electrical shock, DO NOT touch any ignition com- ponent, wiring, or spark plug wire when starting or running the engine. Para evitar recibir un choque eléctrico, NO toque ningún componente del encendido, cableado ni alambre de bujías cuando vaya a arrancar o esté...
  • Page 72: Emergency Starting - Manual Start Models

    gof44 OPERATION OPERACION ofu1 ofu1j EMERGENCY STARTING - MANUAL START MODELS ARRANQUE DE EMERGENCIA - MODELOS DE ARRANQUE MANUAL If the starter system fails, use the spare starter rope (provided) and follow procedure. Si no funciona el sistema de arranque, use la cuerda de arranque de emergencia (suministrada) y siga este procedimiento.
  • Page 73 gof45 OPERATION OPERACION ofu4 ofu4j EMERGENCY STARTING – MANUAL START MODELS ARRANQUE DE EMERGENCIA - MODELOS DE ARRANQUE MANUAL WARNING ADVERTENCIA To prevent getting an electrical shock, DO NOT touch any ignition com- ponent, wiring, or spark plug wire when starting or running the engine. Para evitar recibir un choque eléctrico, NO toque ningún componente del encendido, cableado ni alambre de bujías cuando vaya a arrancar o esté...
  • Page 74: Maintenance

    SELECCION DE REPUESTOS PARA SU MOTOR FUERA We recommend using original Mercury Precision or Quicksilver replacement parts DE BORDA and Genuine Lubricants. Recomendamos el uso de piezas de repuesto originales de Mercury Precision o WARNING Quicksilver y lubricantes legítimos. ADVERTENCIA Using a replacement part that is inferior to the original part could result in personal injury, death, or product failure.
  • Page 75 MAINTENANCE MANTENIMIENTO oti8 oti8j EMISSION CERTIFICATION LABEL ETIQUETA DE CERTIFICACIÓN DE EMISIONES An emission certification label, showing emission levels and engine specifications Al momento de la fabricación se coloca en el motor una etiqueta de certificación directly related to emissions, is placed on the engine at time of manufacture. de emisiones que indica los niveles de emisiones y las especificaciones del motor relacionadas directamente con las emisiones.
  • Page 76: Inspection And Maintenance Schedule

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohd35 ohd35j INSPECTION AND MAINTENANCE SCHEDULE PROGRAMA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO Before Each Use Antes de cada uso 1. Check that lanyard stop switch stops the engine. 1. Verifique que el interruptor de parada de emergencia pueda detener el motor. 2.
  • Page 77 11. Vérifiez le réglage des câbles de commande.* 9. Verifique o fluido do compensador hidráulico. (página 85) 12. Nettoyez les dépôts accumulés sur le moteur avec du Mercury Precision ou Quicksilver Power Tune Engine Cleaner. 10. Inspecione a bateria. (página 83) 13.
  • Page 78: Flushing The Cooling System

    água salgada, água poluída ou água barrenta. Isto ajudará a impedir que um Utilisez un accessoire de rinçage Mercury Precision ou Quicksilver (ou un acúmulo de depósitos obstrua as passagens internas de água. dispositif équivalent). Use um dispositivo de lavagem acessório da Mercury Precision ou Quicksilver (ou AVERTISSEMENT equivalente). AVISO Retirez l’hélice afin d’éviter tout risque de blessures lors du rinçage.
  • Page 79: Exterior Care

    goh212 MAINTENANCE MANTENIMIENTO otg1 otg1j EXTERIOR CARE CUIDADO EXTERIOR Your outboard is protected with a durable baked enamel finish. Clean and wax Su motor fuera de borda está protegido con un acabado durable de esmalte often using marine cleaners and waxes. cocido.
  • Page 80: Fuel System

    goh213 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohh3 ohh3j FUEL SYSTEM SISTEMA DE COMBUSTIBLE WARNING ADVERTENCIA Avoid serious injury or death from gasoline fire or explosion. Carefully Evite lesiones serias o la muerte ocasionadas por incendio o explosión follow all fuel system service instructions. Always stop the engine and de gasolina.
  • Page 81: Steering Link Rod Fasteners

    goh214 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohi2 ohi2j STEERING LINK ROD FASTENERS SUJETADORES DE LA VARILLA DE LA DIRECCION IMPORTANT: The steering link rod that connects the steering cable to the IMPORTANTE: La varilla de la dirección que conecta el cable de la dirección engine must be fastened using special washer head bolt (“a”...
  • Page 82: Fuse Replacement - Electric Start Models

    goh215 MAINTENANCE MANTENIMIENTO omc3 omc3j FUSE REPLACEMENT - ELECTRIC START MODELS CAMBIO DE FUSIBLES - MODELOS CON ARRANQUE ELECTRICO IMPORTANT: Always carry spare SFE 20 AMP fuses. IMPORTANTE: Siempre tenga fusibles de repuesto SFE de 20 amperios. The electric starting circuit is protected from overload by an SFE 20 AMP fuse. If the fuse is blown, the electric starter motor will not operate.
  • Page 83: Propeller Replacement

    goh61 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohl8 ohl8j PROPELLER REPLACEMENT CAMBIO DE LA HELICE WARNING ADVERTENCIA If the propeller shaft is rotated while the engine is in gear, there is the pos- Si se hace rotar el eje de la hélice mientras que el motor está embragado, sibility that the engine will crank over and start.
  • Page 84 CAMBIO DE HELICE (CONTINUACION) Coat the propeller shaft with Quicksilver or Mercury Precision Lubricants Unte el eje de la hélice con grasa anticorrosiva Quicksilver o Mercury Anti-Corrosion Grease or 2-4-C Marine Lubricant with Teflon. Precision Lubricante o Lubricante Marino 2–4–C con teflón.
  • Page 85: Spark Plug Inspection

    goh14 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohm6 ohm6j SPARK PLUG INSPECTION INSPECCION DE BUJIAS Inspect spark plugs at the recommended intervals Inspeccione las bujías en los intervalos recomendados. Remove the spark plug leads by twisting the rubber boots slightly and pull off. Retire los cables de las bujías girando ligeramente las fundas de caucho y luego sacándolos.
  • Page 86: Lubrication Points

    Lubricate Points 2 thru 7 with Quicksilver or Mercury Precision Lubricants Lubrique los puntos 2 a 7 con lubricante Quicksilver o Mercury Precision 2-4-C Marine Lubricant with Teflon or Special Lubricant 101.
  • Page 87: Checking Power Trim Fluid

    Remove fill cap and check fluid level. The fluid level should be even with the HIDRÁULICO bottom of the fill hole. Add Quicksilver or Mercury Precision Lubricants Power Trim & Steering Fluid. If not available, use automotive (ATF) automatic Incline el motor fuera de borda completamente hacia arriba y enganche el transmission fluid.
  • Page 88: Gear Case Lubrication

    goh66 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohq14 ohq14j GEAR CASE LUBRICATION LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES When adding or changing gear case lubricant, visually check for the presence of Al agregar o cambiar el lubricante de la caja de engranajes, revise visualmente si water in the lubricant.
  • Page 89: Submerged Outboard

    goh67 MAINTENANCE MANTENIMIENTO omg1 omg1j GEAR CASE LUBRICATION (CONTINUED) LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES (CONTINUACION) Checking Gear Case Lubricant Level and Refilling Gear Case Revisión del nivel de lubricante y llenado de la caja de Place outboard in a vertical operating position. engranajes Remove vent plug (a).
  • Page 90: Storage Preparation

    STORAGE ALMACENAMIENTO oia1 oia1j STORAGE PREPARATION PREPARACION PARA EL ALMACENAMIENTO The major consideration in preparing your outboard for storage is to protect it from El factor más importante en la preparación de su motor fuera de borda para el rust, corrosion, and damage caused by freezing of trapped water. almacenamiento, es protegerlo del óxido, la corrosión y los daños producidos por el congelamiento de agua que quede atrapada en el motor.
  • Page 91 Quicksilver 10. Rotate the flywheel manually several times to distribute the storage seal in the o Mercury Precision Storage Seal en el carburador hasta que el motor se cylinders. Reinstall spark plugs.
  • Page 92 STORAGE ALMACENAMIENTO oif3 oif3j Positioning Outboard for Storage Posición del motor fuera de borda para el almacenamiento Store outboard in an upright (vertical) position to allow water to drain out of Almacene el motor fuera de borda en posición vertical para permitir que el agua outboard.
  • Page 93: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING LOCALIZACION Y CORRECCION DE ojb3 PROBLEMAS STARTER MOTOR WILL NOT CRANK THE ENGINE (ELECTRIC START ojb3j MODELS) EL ARRANCADOR NO PUEDE HACER GIRAR EL MOTOR Possible Causes (MODELOS CON ARRANQUE ELECTRICO) • Blown 20 Amp fuse in the starting circuit. Refer to Maintenance Section. Causas posibles •...
  • Page 94 TROUBLESHOOTING LOCALIZACION Y CORRECCION DE PROBLEMAS ENGINE RUNS ERRATICALLY Possible Causes EL MOTOR FUNCIONA DE MANERA ERRATICA • Spark plugs fouled or defective. Refer to Maintenance Section. Causas posibles • Incorrect setup and adjustments. • Bujías malogradas o defectuosas. Remítase a la Sección de Mantenimiento. •...
  • Page 95: Local Repair Service

    Refer to the Yellow Pages of the telephone directory. Si se encuentra lejos de su distribuidor local y su motor necesita servicio, If, for any reason, you cannot obtain service, contact the nearest Mercury Marine comuníquese con el distribuidor autorizado más cercano. Consulte las Páginas (International) Marine Power Service Office Amarillas de la guía telefónica.
  • Page 96: Service Assistance

    • La nature du problème. O seu nome e endereço • Les centres de service après - vente Mercury Marine sont énumérés à la page Número do seu telefone durante o dia suivante. • Números de modelo e de série do seu motor de popa •...
  • Page 97: Mercury Marine Service Offices

    ASSISTANCE AU PROPRIETAIRE ASSISTÊNCIA TÉCNICA PARA O or5d PROPRIETÁRIO CENTRES DE SERVICE APRES - VENTE MERCURY MARINE or4h ESCRITÓRIOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA MERCURY Pour toute assistance, contactez - nous par téléphone, télécopie ou courrier.
  • Page 98: Maintenance Log

    MAINTENANCE LOG DIARIO DE MANTENIMIENTO oka1 oka1j Record here all maintenance performed on your outboard. Be sure to save all work Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor orders and receipts. fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos.
  • Page 99 MAINTENANCE LOG DIARIO DE MANTENIMIENTO oka1 oka1j Record here all maintenance performed on your outboard. Be sure to save all work Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor orders and receipts. fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos.

This manual is also suitable for:

50

Table of Contents

Save PDF