Mercury 30 Operation And Maintenance Manual
Hide thumbs Also See for 30:
Table of Contents

Advertisement

If the outboard motor's serial number plate contains the CE mark in
the lower left–hand corner, the following statement applies:
This outboard motor manufactured by Mercury Marine, Fond du Lac,
Wisconsin, USA or Marine Power Europe Inc. Park Industrial, de
Petit–Rechain, Belgium complies with the requirements of the
following directives and standards, as amended:
Recreational Craft Directive: 94/25/EC; std ISO 8665,
ISO 11547
Machinery Directive:
98/37/EC
EMC Directives:
89/336/EC; std. EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Pub. 12).
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Patrick C. Mackey
President, Mercury Marine, Fond du Lac, USA
European Regulations Contact:
Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine,
Fond du Lac, WI USA
Si la plaque portant le numéro de série du moteur hors–bord contient
le symbole CE en bas, à gauche, la déclaration suivante vous
concerne :
Ce moteur hors–bord, fabriqué par Mercury Marine à Fond du Lac,
dans le Wisconsin (Etats–Unis), ou par Marine Power Europe Inc.,
Parc Industriel de Petit–Rechain (Belgique), satisfait aux conditions
énoncées dans les directives et normes suivantes, modifications
comprises :
Directive concernant les bateaux de plaisance :
Norme 94/25/EC ISO 8665,
ISO 11547,
Directive concernant l'équipement
Directive 98/37/EC sur la compatibilité électromagnétique (CEM):
Norme 89/336/EC EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Pub. 12),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Patrick C. Mackey
Président - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Contact, réglementation européenne :
Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine,
Fond du Lac, WI Etats–Unis
MANUAL DE OPERACION Y MANTENIMIENTO
2001, Mercury Marine
90-10212Z20
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
30 40 (4-Stroke)
Si en la esquina inferior izquierda de la placa del número de serie del
motor fuera de borda se ve la marca CE, se aplicará lo siguiente:
Este motor fuera de borda fabricado por Mercury Marine, Fond du
Lac, Wisconsin, EE.UU. o Marine Power Europe Inc. Park Industriel,
de Petit–Rechain, Bélgica cumple los requisitos de las siguientes
directivas o normas, según enmienda:
Directiva para Uso Recreativo: 94/25/EC; norma ISO 8665,
ISO 11547
Directiva de maquinarias: 98/37/EC
Directiva EMC:
89/336/EC; norma EN50081–1,
SAE J551 (CISPR Publicación 12),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Patrick C. Mackey
Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Contacto para Normas Europeas:
Product Environmental Engineering Department, Mercury Marine,
Fond du Lac, WI, EE.UU
Se a plaqueta do número de série do motor contiver a marca CE no
canto esquerdo inferior, a seguinte declaração se aplica:
Este motor de popa fabricado pela Mercury Marine, Fond du Lac,
Wisconsin, EUA ou pela Marine Power de Europa, Inc., Park
Industriel, de Petit–Rechain, Bélgica está em conformidade com os
requisitos das normas e diretrizes seguintes, conforme emenda:
Diretrizes para Embarcações de Recreio:
94/25/EC; norma ISO 8665,
ISO 11547,
Diretriz de Maquinária:
98/37/EC
Diretrizes EMC:
89/336/EC; norma EN50081–1,
SAE J551 (Pub. 12 CISPR),
EN 50082–1, IEC 61000 PT4–2,
IEC 61000 PT4–3,
Patrick C. Mackey
Presidente - Mercury Marine, Fond du Lac, USA
Contato para os Regulamentos Europeus:
Departamento de Engenharia Ambiental do Produto, Mercury
Marine, Fond du Lac, WI, EUA
–1
90 10212Z20 201

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mercury 30

  • Page 1 CE, se aplicará lo siguiente: This outboard motor manufactured by Mercury Marine, Fond du Lac, Este motor fuera de borda fabricado por Mercury Marine, Fond du Wisconsin, USA or Marine Power Europe Inc. Park Industrial, de Lac, Wisconsin, EE.UU.
  • Page 2 Esto le dio a Mercury Marine reputación de es- lasting performance and being the best at providing after-the- tricto control de calidad, excelencia, duración, rendimiento du- sale support.
  • Page 3: Table Of Contents

    ..........Garantie Limitée Sur Les Moteurs Quatre Temps Mercury Marine .
  • Page 4 TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Installation Instalación Installing outboard ..........Instalacion del motor fuera de borda .
  • Page 5 TABLE OF CONTENTS LISTA DE CONTENIDO Operation Operación Pre-starting check list ......... . . Lista de verificaciones antes del arranque .
  • Page 6 A Mercury Marine, cuja política é de Mercury Marine vise à une constante amélioration de ses produits et se réserve contínuo aperfeiçoamento, reserva-se o direito de, a qualquer época, le droit d’interrompre à...
  • Page 7: Warranty Information

    For products purchased outside the United States and Canada, contact the Este servicio es gratuito. distributor in your country, or the Mercury Marine Service Office closest to you. En el caso de productos comprados fuera de los Estados Unidos y Canadá, comuníquese con el agente de distribución de su país, o con la Oficina de Servicio...
  • Page 8: Warranty Registration

    Este la adjuntará a su formulario de reclamo de garantía. 6. If your plastic card is not received within 30 days from date of new product sale, 5. Debido al interés permanente de su distribuidor por su satisfacción, se debe please contact your selling dealer.
  • Page 9: Outside The United States And Canada

    4. En algunos países, el centro de servicio de Marine Power le entregará una the “Factory Copy” of the Warranty Registration Card from your Tarjeta de registro de garantía permanente (de plástico) a más tardar 30 días distributor/dealer. If you receive a plastic Warranty Registration Card, you may después de recibir de su agente de distribución/distribuidor la “Copia de la...
  • Page 10: Mercury Marine Four Stroke Outboard Limited Warranty

    Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y sólo Warranty coverage becomes available upon proper registration of the product by después de completar y documentar el proceso de inspección previa a la entrega...
  • Page 11 à la réparation en question. L’acheteur ne doit pas envoyer de produit providências para fazer a inspeção e qualquer reparo coberto. Nesse caso, o ou de pièces du produit directement à Mercury, sauf si celle–ci lui en fait la comprador arcará com todas as despesas relacionadas ao transporte e/ou tempo demande.
  • Page 12 WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA ou24 ou24j MERCURY MARINE FOUR STROKE OUTBOARD LIMITED GARANTÍA LIMITADA DE MOTORES FUERA DE BORDA WARRANTY DE CUATRO TIEMPOS MERCURY MARINE (Canada and Europe) (Canadá y Europa) WHAT IS NOT COVERED: This limited warranty does not cover routine LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA: Esta garantía limitada no cubre artículos...
  • Page 13 DE CUATRO TIEMPOS MERCURY MARINE (Canada and Europe) (Canadá y Europa) No individual or entity, including Mercury Marine authorized dealers, has been Ningún individuo ni entidad, incluyendo los concesionarios autorizados de given authority by Mercury Marine to make any affirmation, representation or...
  • Page 14: Year Limited Warranty Against Corrosion

    Corrosion prevention devices specified in the Operation and Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que ocurre la venta, y sólo Maintenance Manual must be in use on the boat, and routine maintenance outlined después de completar y documentar el proceso de inspección previa a la entrega...
  • Page 15 En este caso el comprador deberá pagar todos los gastos de transporte parts of the product directly to Mercury. The warranty registration card is the only y/o tiempo de viaje relacionados. Si el servicio suministrado no está cubierto por valid registration identification and must be presented to the dealer at the time esta garantía, el comprador deberá...
  • Page 16 Mercury La corrosión causada por las corrientes parásitas (conexiones eléctricas en tierra, Precision Parts or Quicksilver MerCathode system and/or Galvanic Isolator.
  • Page 17: Warranty Coverage And Exclusions

    WARRANTY INFORMATION INFORMACION DE LA GARANTÍA op5j WARRANTY COVERAGE AND EXCLUSIONS COBERTURA Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA The purpose of this section is to help eliminate some of the more common Esta sección tiene por objeto aclarar algunos de los malentendidos más comunes misunderstandings regarding warranty coverage.
  • Page 18 8. Use of other than Mercury Precision or Quicksilver replacement parts when making warranty repairs. 8. El uso de piezas que no sean de Mercury Precision o Quicksilver al realizar reparaciones bajo garantía. 9. Oils, lubricants or fluids changed as a matter of normal maintenance is customer’s responsibility unless loss or contamination of same is caused by...
  • Page 19: General Information

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL oba1 oba1j BOATER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DEL NAVEGANTE The operator (driver) is responsible for the correct and safe operation of the boat El operador (piloto) es responsable del manejo seguro y correcto de la and safety of its occupants and general public. It is strongly recommended that embarcación y de la seguridad de los ocupantes y el público.
  • Page 20: Boat Horsepower Capacity

    Para obtener información adicional, pida a su agente, distribuidor o a Mercury INFORMATIONS GENERALES Marine una copia de nuestro folleto “Hi-Performance Boat Operation” (número obc2d de pieza 90-848481).
  • Page 21: Outboard Remote Control Models

    gob20 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obe1 obe1j OUTBOARD REMOTE CONTROL MODELS CONTROL REMOTO DEL MOTOR FUERA DE BORDA The remote control connected to your outboard must be equipped with a El control remoto conectado a su motor fuera de borda debe estar equipado “start-in-neutral”...
  • Page 22: Lanyard Stop Switch

    gob8 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obg6 obg6j LANYARD STOP SWITCH INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA The purpose of a lanyard stop switch is to turn off the engine when the operator El propósito del interruptor de parada tipo cordón es apagar el motor cuando moves far enough away from the operator’s position (as in accidental ejection el operador se aleje lo suficiente de la posición que debe tener para accionar from the operator’s position) to activate the switch.
  • Page 23 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL LANYARD STOP SWITCH (CONTINUED) INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA (CONTINUACION) Read the following Safety Information before proceeding. Lea la siguiente información de seguridad antes de proseguir. Important Safety Information: The purpose of a lanyard stop switch is to stop the engine when the operator moves far enough away from the operator’s position Información importante de seguridad: El propósito del interruptor de parada to activate the switch.
  • Page 24 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL LANYARD STOP SWITCH (CONTINUED) INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA (CONTINUACION) Accidental or unintended activation of the switch during normal operation is also a possibility. This could cause any, or all, of the following potentially hazardous También es posible la activación accidental o no intencionada del interruptor situations: durante la operación normal.
  • Page 25: Protecting People In The Water

    gob3 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obh2 obh2j PROTECTING PEOPLE IN THE WATER PROTECCION DE PERSONAS EN EL AGUA While You are Cruising Mientras está navegando It is very difficult for a person standing or floating in the water to take quick action Es muy difícil para una persona que se encuentra detenida o flotando en el agua, to avoid a boat heading in his/her direction even at slow speed.
  • Page 26: Passenger Safety Message - Pontoon Boats And Deck Boats

    gob3 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obh2 PASSENGER SAFETY MESSAGE – PONTOON BOATS obh2j MENSAJE DE SEGURIDAD PARA LOS PASAJEROS – AND DECK BOATS EMBARCACIONES DE PONTONES Y DE CUBIERTA Whenever the boat is in motion, observe the location of all the passengers. Do not Siempre que la embarcación esté...
  • Page 27: Wave And Wake Jumping

    gob4 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obu1 obu1j WAVE AND WAKE JUMPING SALTAR OLAS Y ESTELAS Operating recreational boats over waves and wakes is a natural part of boating. El manejo de embarcaciones recreacionales sobre olas y estelas es una parte However, when this activity is done with sufficient speed to force the boat hull natural de la navegación.
  • Page 28: Impact With Underwater Hazards

    gob4 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obt4 obt4j IMPACT WITH UNDERWATER HAZARDS IMPACTO CON OBSTÁCULOS SUMERGIDOS Reduce speed and proceed with caution whenever you drive a boat in shallow Siempre que conduzca una embarcación en áreas de aguas poco profundas o en water areas or in areas where you suspect of underwater obstacles may exist áreas donde sospeche que existan obstáculos sumergidos con los que podría which could be struck by the outboard or the boat bottom.
  • Page 29 gob4 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obt6 obt6j IMPACT WITH UNDERWATER HAZARDS IMPACTO CON OBSTÁCULOS SUMERGIDOS Keep in mind, the most important thing you can do to help reduce injury or impact Tenga en cuenta que en estas situaciones lo más importante que usted puede damage in these situations is control the boat speed.
  • Page 30: Exhaust Emissions

    gob4 Courtesy of ABYC GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obi2 obi2j EXHAUST EMISSIONS EMISIONES DEL ESCAPE Be Alert To Carbon Monoxide Poisoning Cuidado con el envenenamiento por monóxido de carbono Carbon monoxide is present in the exhaust fumes of all internal combustion El monóxido de carbono se encuentra en los gases de escape de todos los engines including the outboards, stern drives and inboard engines that propel motores de combustión interna, incluyendo los motores fuera de borda, motores...
  • Page 31 gob39 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obi3 obi3j EXHAUST EMISSIONS (CONTINUED) EMISIONES DEL ESCAPE (CONTINUACION) Poor Ventilation Ventilacion deficiente Under certain running and/or wind conditions, permanently enclosed or canvas Bajo ciertas condiciones de funcionamiento y/o del viento, las cabinas o casetas enclosed cabins or cockpits with insufficient ventilation may draw in carbon del timón, de cubierta permanente o cubiertas con lona, con ventilación monoxide.
  • Page 32: Selecting Accessories For Your Outboard

    Puede obtener estos accesorios en los concesionarios de Mercury Marine. Some accessories not manufactured or sold by Mercury Marine are not designed to be safely used with your outboard or outboard operating system. Acquire and...
  • Page 33 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL SAFE BOATING SUGGESTIONS (CONTINUED) SUGERENCIAS PARA UNA NAVEGACION SEGURA (CONTINUACION) Know and obey all nautical rules and laws of the waterways. Boat operators should complete a boating safety course. Courses are offered in the U.S.A. by (1) Entérese y respete todos los reglamentos náuticos y leyes de vías náuticas.
  • Page 34: Recording Serial Number

    gob21 OTXXXXXX 20XX XXXX GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL SAFE BOATING SUGGESTIONS (CONTINUED) SUGERENCIAS PARA UNA NAVEGACION SEGURA (CONTINUACION) Watch fallen skiers. When using your boat for water skiing or similar activities, always keep a fallen or down skier on the operator’s side of the boat while returning Cuidado con los esquiadores caídos.
  • Page 35: Specifications

    GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obm71 obm71j SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES Modelos Models Potencia en HP Horsepower Kilovatios 22,4 29,8 Kilowatts 22.4 29.8 Gama de RPM a aceleración máxima 5500–6000 RPM Full Throttle RPM Range 5500–6000 RPM Aceleración del ralentí en marcha Idle Speed in Forward Gear 800 ±...
  • Page 36 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL SPECIFICATIONS (CONTINUED) ESPECIFICACIONES (CONTINUACION) Modelos Models Relación de engranajes Gear Ratio Caja de transmisión de 83 mm de 2,00:1 3-1/4 in. (83mm) 2.00:1 diámetro Diameter Gear Case Caja de transmisión de 108 mm de 2,3:1 4-1/4 in. (108mm) 2.3:1 diámetro Diameter Gear Case...
  • Page 37: Component Identification

    gob22 GENERAL INFORMATION INFORMACION GENERAL obn21 obn21j COMPONENT IDENTIFICATION IDENTIFICACION DE COMPONENTES 1. Top Cowl 11. Gear Case 1. Cubierta superior 11. Caja de engranajes 2. Bottom Cowl 12. Secondary Cooling Water Intake 2. Cubierta inferior 12. Toma secundaria de agua de (Standard Models) enfriamiento (modelos 3.
  • Page 38: Installation

    BIEN con tornillos de fijación (a) y dos pernos de montaje (b) con sus contratuercas provistos, O BIEN con tornillos de fijación (a) y el juego de montaje opcional Quicksilver o Mercury Precision Parts para el motor fuera de INSTALLATION borda No.
  • Page 39: Propeller Selection

    goc11 INSTALLATION INSTALACION ocb2 ocb2j PROPELLER SELECTION SELECCION DE LA HELICE For best all around performance from your outboard/boat combination, select a Para obtener el mejor rendimiento general de su combinación de motor fuera de propeller that allows the engine to operate in the upper half of the recommended borda y embarcación, seleccione una hélice que permita que el motor funcione en full throttle RPM range with the boat normally loaded (refer to Specifications).
  • Page 40: Transporting

    god9 TRANSPORTING TRANSPORTE odc1 odc1j TRAILERING BOAT/OUTBOARD REMOLQUE DE LA EMBARCACION/MOTOR FUERA DE BORDA Trailer your boat with the outboard tilted down (vertical operating position). Remolque su embarcación con el motor fuera de borda inclinado hacia abajo If additional ground clearance is required, the outboard should be tilted up using (posición vertical de operación).
  • Page 41: Transporting Portable Fuel Tanks

    god19 TRANSPORTING TRANSPORTE odh1 odh1j TRANSPORTING PORTABLE FUEL TANKS TRANSPORTE DE TANQUES PORTÁTILES DE Manual venting Type Fuel Tank COMBUSTIBLE Close fuel tank air vent when transporting tank. This will prevent escape of fuel Tanque de combustible del tipo de aireacion manual or vapors from tank.
  • Page 42: Fuel & Oil

    FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oeb6 oeb6j GASOLINE RECOMMENDATIONS RECOMENDACIONES SOBRE LA GASOLINA United States and Canada Estados Unidos y Canadá Use a major brand of automotive unleaded gasoline with a minimum posted octane Utilice gasolina corriente sin plomo de marca conocida con un octanaje mínimo rating of 87.
  • Page 43: Filling Fuel Tank

    FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oee8 oee8j FILLING FUEL TANK LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE WARNING ADVERTENCIA Avoid serious injury or death from a gasoline fire or explosion. Always Evite lesiones graves o la muerte originadas por un incendio o explosión stop the engine and DO NOT smoke or allow open flames or sparks in the de gasolina.
  • Page 44: Engine Oil Recommendations

    RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE DE MOTOR Use Quicksilver or Mercury Precision Lubricants 4-stroke outboard oil or 4-cycle Use aceite para motor fuera de borda de 4 tiempos Quicksilver o Mercury marine engine oil with the proper viscosity for the expected temperature in your Precision Lubricants, o un aceite de motor marino de 4 tiempos con la viscosidad area (see chart above).
  • Page 45: Checking And Adding Engine Oil

    goe6 FUEL & OIL COMBUSTIBLE Y ACEITE oen1 oen1j CHECKING AND ADDING ENGINE OIL REVISAR Y AÑADIR ACEITE DE MOTOR IMPORTANT: Do not overfill. Be sure that the outboard is upright (not tilted) IMPORTANTE: No ponga demasiado aceite. Cerciórese de que el motor when checking oil.
  • Page 46: Remote Control Features

    Es posible que su embarcación esté equipada con uno de los controles remotos remote controls shown. If not, consult your dealer for a description of the functions Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, pida a su distribuidor una and operations of the remote control.
  • Page 47: Warning System - Models With Carburetors

    gog55 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb78 ogb78j WARNING SYSTEM – MODELS WITH CARBURETORS SISTEMA DE ALARMA – MODELOS CON CARBURADORES The outboard warning system incorporates a warning horn inside the boat. Remote control models will have the warning horn located inside the remote El sistema de alarma del motor fuera de borda tiene una bocina de alarma control (a) or connected to the ignition key switch (b).
  • Page 48 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb77 ogb77j WARNING SYSTEM – MODELS WITH CARBURETORS SISTEMA DE ALARMA – MODELOS CON CARBURADORES Engine Overheat Recalentamiento del motor Stop the engine. If no water is coming out of the water pump indicator hole or flow is intermittent, check the cooling water intake holes for obstruction.
  • Page 49: Warning System - Models With Electronic Fuel Injection (Efi)

    gog55 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb75 ogb75j WARNING SYSTEM – MODELS WITH ELECTRONIC FUEL SISTEMA DE ALARMA – MODELOS CON INYECCIÓN INJECTION (EFI) ELECTRÓNICA DE COMBUSTIBLE (EFI) The outboard warning system incorporates a warning horn inside the boat. El sistema de advertencia del motor fuera de borda incorpora una bocina de Remote control models will have the warning horn located inside the remote alarma dentro de la embarcación.
  • Page 50 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogb74 ogb74j WARNING SYSTEM – MODELS WITH ELECTRONIC FUEL SISTEMA DE ALARMA – MODELOS CON INYECCIÓN INJECTION (EFI) ELECTRÓNICA DE COMBUSTIBLE (EFI) Warning Horn Bocina de alarma Function Sound Description Función Sonido Descripción Engine Fault Intermittent Beep Engine problem has occurred.
  • Page 51 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES Warning Horn Bocina de alarma Function Sound Description Función Sonido Descripción Engine Overspeed Continuous The warning horn is activated any time Sobrevelocidad del Continuo La bocina de alarma se activa siempre engine speed exceeds the maximum motor que la velocidad del motor exceda las allowable RPM.
  • Page 52 Vous pouvez vous procurer un ensemble d’instruments Mercury SmartCraft System adapté à ce moteur. Ces instruments affichent notamment les fonctions Um pacote de instrumentos do Sistema SmartCraft da Mercury pode ser adquirido suivantes : régime du moteur, température du liquide de refroidissement, tension para este motor de popa.
  • Page 53: Manual Tilt System

    gog44 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogu8 ogu8j MANUAL TILT SYSTEM SISTEMA DE INCLINACION MANUAL Models without power trim are equipped with a tilt assist system that allows the Los modelos sin levante hidráulico (power trim) están equipados con un sistema operator to easily tilt and lock the outboard at any tilt position from full down to full de ayuda de inclinación que permite que el operador incline y asegure fácilmente el motor de fuera de borda en cualquier posición inclinada, desde inclinación...
  • Page 54 gog45 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogu16 ogu16j MANUAL TILT SYSTEM SISTEMA DE INCLINACION MANUAL Shallow Water Operation Operacion En Aguas Poco Profundas When operating your boat in shallow water, the outboard can be adjusted and Cuando se usa la embarcación en aguas poco profundas, se puede ajustar el locked at a higher tilt angle.
  • Page 55 gog46 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogu11 ogu11j MANUAL TILT SYSTEM SISTEMA DE INCLINACION MANUAL (CONTINUACION) Operating Angle Adjustment Ajuste del ángulo de operación The vertical operating angle of your outboard is adjusted by changing the position El ángulo de operación vertical de su motor fuera de borda se ajusta cambiando of the tilt pin (a) in the five adjustment holes provided.
  • Page 56 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogu12 ogu12j MANUAL TILT SYSTEM SISTEMA DE INCLINACION MANUAL Operating Angle Adjustment (Continued) Ajuste del ángulo de operación (continuación) Consider the following lists carefully when adjusting the operating angle of your Tenga en cuenta seriamente la lista siguiente al ajustar el ángulo de operación de outboard.
  • Page 57: Power Trim And Tilt (If Equipped)

    gog52 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogs1 ogs1j POWER TRIM AND TILT (IF EQUIPPED) LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS (SI FORMAN PARTE DEL EQUIPO) Your outboard has a trim/tilt control called “Power Trim.” This enables the operator to easily adjust the position of the outboard by pressing the trim switch (a). Moving Su motor fuera de borda tiene un control del levante y la inclinación denominado the outboard in closer to the boat transom is called trimming “in”...
  • Page 58 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogc3 ogc3j POWER TRIM AND TILT (CONTINUED) LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS (CONTINUACION) Power Trim Operation (continued) Operación del levante hidráulico (Power Trim) (continuación) The most significant control hazard is a pull or “torque” that can be felt on the steering wheel or tiller handle.
  • Page 59 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogc7 ogc7j POWER TRIM AND TILT (CONTINUED) LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS (CONTINUACION) Power Trim Operation (continued) Operación del levante hidráulico (Power Trim) (continuación) WARNING ADVERTENCIA Avoid possible serious injury or death. Adjust outboard to an intermedi- ate trim position as soon as boat is on plane to avoid possible ejection Evite la posibilidad de lesiones graves o la muerte.
  • Page 60 gog42 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogc8 ogc8j POWER TRIM AND TILT (CONTINUED) LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS (CONTINUACION) Tilting Operation Operación de la inclinación To tilt outboard, shut off the engine and press the trim/tilt switch or auxiliary tilt switch to the up position.
  • Page 61 gog57 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogc6 ogc6j POWER TRIM AND TILT (CONTINUED) LEVANTE E INCLINACION HIDRAULICOS (CONTINUACION) Auxiliary Tilt Switch Interruptor auxiliar de inclinación This switch can be used to tilt the outboard up or down using the power trim system.
  • Page 62: Throttle Grip Friction Adjustment - Tiller Handle Models

    gog36 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogt4 ogt4j THROTTLE GRIP FRICTION ADJUSTMENT – TILLER AJUSTE DE FRICCION DEL MANGO ACELERADOR - HANDLE MODELS MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL Throttle Grip Friction Knob – Turn friction knob to set and maintain the throttle Perilla de fricción del mango acelerador - Haga girar la perilla de fricción para at desired speed.
  • Page 63: Trim Tab Adjustment

    gog54 FEATURES & CONTROLS CARACTERISTICAS Y CONTROLES ogn2 ogn2j TRIM TAB ADJUSTMENT AJUSTE DE LA ALETA DE COMPENSACION Propeller steering torque will cause your boat to pull in one direction. This steering La torsión sobre la dirección de la hélice hará que su embarcación vire hacia una torque is a normal thing that results from your outboard not being trimmed so the dirección.
  • Page 64: Pre-Starting Check List

    OPERATION OPERACION ofa1 ofa1j PRE-STARTING CHECK LIST LISTA DE VERIFICACIONES ANTES DEL ARRANQUE j Operator knows safe navigation, boating, and operating procedures. j El piloto debe conocer todos los procedimientos correctos y seguros de navegación, tránsito náutico y operación. j An approved personal flotation device of suitable size for each person aboard j Flotadores personales aprobados de tamaño adecuado para cada persona a and readily accessible (it is the law).
  • Page 65: Operating In Freezing Temperatures

    Si deja su embarcación atracada en el agua, siempre incline el motor fuera de and gear case with fresh water after each use. Each month, spray Mercury borda de manera que la caja de engranajes esté completamente fuera del agua Precision or Quicksilver Corrosion Guard on external metal surfaces (do not spray (excepto en temperaturas bajo cero) mientras no se esté...
  • Page 66: Pre-Starting Instructions

    gof23 OPERATION OPERACION ofc2 ofc2j PRE-STARTING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PREVIAS AL ARRANQUE Connect the remote fuel line to the outboard. Make sure connector is snapped Conecte la manguera de combustible remota al motor fuera de borda. into place. Asegúrese de que el conector encaje en su lugar. Check the engine oil level.
  • Page 67: Starting The Engine - Remote Control Models

    gof57 OPERATION OPERACION ofg20 ofg20j STARTING THE ENGINE – REMOTE CONTROL MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON CONTROL REMOTO Before starting, read the Pre-Starting Check List, Special Operating Instructions, and Engine Break-in Procedure on the first three pages in the Operation Section. Antes de arrancar, lea la Lista de verificaciones antes del arranque, las Instrucciones especiales para la operación y el Procedimiento de rodaje inicial del CAUTION...
  • Page 68 gof64 OPERATION OPERACION ofg24 ofg24j STARTING THE ENGINE – REMOTE CONTROL MODELS ARRANQUE DEL MOTOR – MODELOS CON CONTROL REMOTO Position the remote control neutral fast idle speed feature as follows: Sitúe el dispositivo de velocidad de marcha en vacío rápida en neutro del MODELS WITH CARBURETORS control remoto de la manera siguiente: Cold Engine –...
  • Page 69 Turn ignition key to the START position. If engine fails to start in ten seconds, return key to ON position, wait 30 seconds and try again. Gire la llave del encendido a la posición START (ARRANQUE). Si el motor no arranca en diez segundos, vuelva la llave a la posición ON (ENCENDIDO),...
  • Page 70: Starting The Engine - Tiller Handle Models

    gof65 OPERATION OPERACION off20 off20j STARTING THE ENGINE – TILLER HANDLE MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL Before starting, read the Pre-Starting Check List, Special Operating Instructions, and Engine Break-in Procedure on the first three pages in the Operation Section. Antes de arrancar, lea la Lista de verificaciones antes del arranque, las Instrucciones especiales para la operación y el Procedimiento de rodaje inicial del CAUTION...
  • Page 71 gof66 0%100 0%100 START START START START OPERATION OPERACION off26 off26j STARTING THE ENGINE – TILLER HANDLE MODELS ARRANQUE DEL MOTOR - MODELOS CON PALANCA DE DIRECCION MANUAL Position the throttle grip as follow: Sitúe el mango acelerador de la manera siguiente: MODELS WITH CARBURETORS MODELOS CON CARBURADORES Cold Engine –...
  • Page 72 Electric Starting Models – Turn ignition key to the START position. If engine fails operación hasta que arranque el motor. to start in ten seconds, return key to ON position, wait 30 seconds and try again. Motores de arranque eléctrico – Gire la llave del encendido a la posición START (Arranque).
  • Page 73: Gear Shifting

    gof60 START OPERATION OPERACION ofj4 ofj4j GEAR SHIFTING CAMBIO DE VELOCIDADES IMPORTANT: Observe the following: IMPORTANTE: Tenga en cuenta lo siguiente: • • Never shift outboard into gear unless engine speed is at idle. Nunca enganche el motor a una marcha a menos que éste esté •...
  • Page 74: Emergency Starting

    gof69 OPERATION OPERACION ofp25 ofp25j EMERGENCY STARTING ARRANQUE DE EMERGENCIA If the starter system fails, use the spare starter rope (provided) and follow Si no funciona el sistema de arranque, use la cuerda de arranque de emergencia procedure. (suministrada) y siga este procedimiento. Remove flywheel cover or manual starter assembly.
  • Page 75 gof70 OPERATION OPERACION ofp28 ofp28j EMERGENCY STARTING ARRANQUE DE EMERGENCIA WARNING ADVERTENCIA To prevent getting an electrical shock, DO NOT touch any ignition com- Para evitar recibir un choque eléctrico, NO toque ningún componente del ponent, wiring, or spark plug wire when starting or running the engine. encendido, cableado ni alambre de bujías cuando vaya a arrancar o esté...
  • Page 76: Maintenance

    SELECCION DE REPUESTOS PARA SU MOTOR FUERA We recommend using original Mercury Precision or Quicksilver replacement parts DE BORDA and Genuine Lubricants. Recomendamos el uso de piezas de repuesto originales de Mercury Precision o WARNING Quicksilver y lubricantes legítimos. ADVERTENCIA Using a replacement part that is inferior to the original part could result in personal injury, death, or product failure.
  • Page 77 MAINTENANCE MANTENIMIENTO oti6 oti6j EMISSION CERTIFICATION LABEL ETIQUETA DE CERTIFICACIÓN DE EMISIONES An emission certification label, showing emission levels and engine specifications Al momento de la fabricación se coloca en el motor una etiqueta de certificación directly related to emissions, is placed on the engine at time of manufacture. de emisiones que indica los niveles de emisiones y las especificaciones del motor relacionadas directamente con las emisiones.
  • Page 78: Inspection And Maintenance Schedule

    MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohd50 ohd50j INSPECTION AND MAINTENANCE SCHEDULE PROGRAMA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO Before Each Use Antes de cada uso 1. Check engine oil level. (page 43) 1. Compruebe el nivel de aceite en el motor. (página 43) 2. Check that lanyard stop switch stops the engine. 2.
  • Page 79 MAINTENANCE MANTENIMIENTO INSPECTION AND MAINTENANCE SCHEDULE PROGRAMA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO (CONTINUED) Cada 100 horas de uso o una vez al año, lo que ocurra primero Every 100 Hours of Use or Once yearly, Whichever occurs first 4. Inspeccione visualmente el termostato para ver si hay corrosión o si el resorte está...
  • Page 80: Flushing The Cooling System

    goh88 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohe5 ohe5j FLUSHING THE COOLING SYSTEM LAVADO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Flush the internal water passages of the outboard with fresh water after each use Lave los conductos internos de agua del motor fuera de borda con agua dulce in salt, polluted or muddy water.
  • Page 81: Top Cowl Removal And Installation

    goh89 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohf2 ohf2j TOP COWL REMOVAL AND INSTALLATION RETIRO E INSTALACION DE LA CUBIERTA SUPERIOR Removal Retiro Unlock the rear latch by pushing lever down. Desenganche el seguro posterior bajando la palanca. Lift rear of cowl and disengage front hook. Levante la parte posterior de la cubierta y destrabe el gancho delantero.
  • Page 82: Fuel System

    goh90 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohh7 ohh7j FUEL SYSTEM SISTEMA DE COMBUSTIBLE WARNING ADVERTENCIA Avoid serious injury or death from gasoline fire or explosion. Carefully Evite lesiones serias o la muerte ocasionadas por incendio o explosión follow all fuel system service instructions. Always stop the engine and de gasolina.
  • Page 83 goh23 1–6 ohh20j ohh20 MANTENIMIENTO MAINTENANCE SISTEMA DE COMBUSTIBLE (CONTINUACIÓN) FUEL SYSTEM (CONTINUED) FILTRO DE COMBUSTIBLE – MODELOS CON INYECCIÓN FUEL FILTER – MODELS WITH ELECTRONIC FUEL INJECTION ELECTRÓNICA DE COMBUSTIBLE (EFI) (EFI) Revise si hay acumulación de agua o sedimentos en el filtro de combustible. Si Check the fuel filter for water accumulation or sediment.
  • Page 84: Steering Link Rod Fasteners

    goh91 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohi2 ohi2j STEERING LINK ROD FASTENERS SUJETADORES DE LA VARILLA DE LA DIRECCION IMPORTANT: The steering link rod that connects the steering cable to the IMPORTANTE: La varilla de la dirección que conecta el cable de la dirección engine must be fastened using special washer head bolt (“a”...
  • Page 85: Corrosion Control Anode

    goh92 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohk15 ohk15j CORROSION CONTROL ANODE ANODO PARA CONTROL DE LA CORROSION Your outboard has control anodes at different locations. An anode helps protect Su motor fuera de borda tiene ánodos de control en diferentes lugares. Un ánodo the outboard against galvanic corrosion by sacrificing its metal to be slowly eroded ayuda a proteger el motor fuera de borda contra la corrosión galvánica, instead of the outboard metals.
  • Page 86: Propeller Replacement - 3-1/4 In. (83Mm) Diameter Gear Case

    goh93 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohl10 ohl10j PROPELLER REPLACEMENT - 3-1/4 IN. (83MM) CAMBIO DE LA HÉLICE – CAJA DE TRANSMISIÓN DE DIAMETER GEAR CASE 83 MM DE DIÁMETRO WARNING ADVERTENCIA If the propeller shaft is rotated while the engine is in gear, there is the pos- Si se hace rotar el eje de la hélice mientras que el motor está...
  • Page 87 83 MM DE DIÁMETRO (CONTINUACION) Coat the propeller shaft with Quicksilver or Mercury Precision Lubricants Unte el eje de la hélice con grasa Quicksilver ou Mercury Precision Lubricants Anti-Corrosion Grease or 2-4-C Marine Lubricant with Teflon. Anti-Corrosion Grease o lubricante 2-4-C Marine Lubricant con teflón.
  • Page 88: Propeller Replacement - 4-1/4 In. (108Mm) Diameter Gear Case

    goh208 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohl12 ohl12j PROPELLER REPLACEMENT - 4-1/4 IN. (108MM) CAMBIO DE LA HÉLICE – CAJA DE TRANSMISIÓN DE DIAMETER GEAR CASE 108 MM DE DIÁMETRO WARNING ADVERTENCIA If the propeller shaft is rotated while the engine is in gear, there is the pos- Si se hace rotar el eje de la hélice mientras que el motor está...
  • Page 89 108 MM DE DIÁMETRO (CONTINUACION) Coat the propeller shaft with Quicksilver or Mercury Precision Lubricants Unte el eje de la hélice con grasa Quicksilver ou Mercury Precision Lubricants Anti-Corrosion Grease or 2-4-C Marine Lubricant with Teflon. Anti-Corrosion Grease o lubricante 2-4-C Marine Lubricant con teflón.
  • Page 90: Spark Plug Inspection And Replacement

    goh14 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohm12 ohm12j SPARK PLUG INSPECTION AND REPLACEMENT INSPECCIÓN Y REEMPLAZO DE LAS BUJÍAS Remove the spark plug leads by twisting the rubber boots slightly and pull off. Retire los cables de las bujías girando ligeramente las fundas de caucho y luego sacándolos.
  • Page 91: Fuse Replacement

    goh121 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohj12 ohj12j FUSE REPLACEMENT CAMBIO DE FUSIBLES Models With Electronic Fuel Injection (Efi) Modelos Con Inyección Electrónica De Combustible (Efi) IMPORTANT: Always carry spare 20 AMP fuses. IMPORTANTE: Siempre tenga fusibles de repuesto de 20 amperios. The electrical wiring circuits on the outboard are protected from overload by fuses Los circuitos del cableado eléctrico usados en el motor fuera borda están in the wiring.
  • Page 92: Timing Belt Inspection

    goh95 MAINTENANCE MANTENIMIENTO omc7 omc7j FUSE REPLACEMENT CAMBIO DE FUSIBLES Electric Start Models With Carburetors Modelos De Arranque Eléctrico Con Carburadores IMPORTANT: Always carry spare 20 AMP fuses. IMPORTANTE: Siempre tenga fusibles de repuesto de 20 amperios. The electric starting circuit is protected from overload by an 20 AMP fuse. If the El circuito eléctrico de arranque está...
  • Page 93: Lubrication Points

    Lubrique los puntos 2 a 6 con lubricante Quicksilver o Mercury Lubricate Points 2 thru 6 with Quicksilver or Mercury Precision Precision Lubricants 2-4-C Marine Lubricant con teflón o Special Lubricants 2-4-C Marine Lubricant with Teflon or Special Lubricant 101.
  • Page 94: Checking Power Trim Fluid

    Remove fill cap and check fluid level. The fluid level should be even with the HIDRÁULICO bottom of the fill hole. Add Quicksilver or Mercury Precision Lubricants Power Trim & Steering Fluid. If not available, use automotive (ATF) automatic Incline el motor fuera de borda completamente hacia arriba y enganche el transmission fluid.
  • Page 95: Changing Engine Oil

    goh98 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ome13 ome13j CHANGING ENGINE OIL CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Engine Oil Capacity Capacidad de aceite del motor 3 U.S. Quarts (3.0 Liter). 3,0 litros. Oil Changing Procedure Procedimiento de cambio de aceite Tilt the outboard up to the trailer position. Incline el motor fuera de borda a la posición de remolque.
  • Page 96 goh99 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ome4 ome4j CHANGING ENGINE OIL CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Changing Oil Filter Cambio del filtro de aceite Place a rag or towel below the oil filter to absorb any spilled oil. Ponga un trapo o una toalla debajo del filtro de aceite para absorber el aceite derramado.
  • Page 97: Gear Case Lubrication - For 3-1/4 In. (83Mm) Diameter Gear Case

    goh66 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohq15 ohq15j GEAR CASE LUBRICATION – FOR 3-1/4 IN. (83MM) LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES - CAJA DIAMETER GEAR CASE DE TRANSMISION DE 83 MM When adding or changing gear case lubricant, visually check for the presence of Cuando se está...
  • Page 98 goh67 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohq9 ohq9j GEAR CASE LUBRICATION – FOR 3-1/4 IN. (83MM) LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES - CAJA DIAMETER GEAR CASE DE TRANSMISION DE 83 MM Checking Gear Case Lubricant Level and Refilling Gear Case Revisión del nivel de lubricante y llenado de la caja de engranajes Place outboard in a vertical operating position.
  • Page 99: Gear Case Lubrication - For 4-1/4 In. (108Mm) Diameter Gear Case

    goh86 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohq16 ohq16j GEAR CASE LUBRICATION – FOR 4-1/4 IN. (108MM) LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES - CAJA DIAMETER GEAR CASE DE TRANSMISION DE 108 MM When adding or changing gear case lubricant, visually check for the presence of Al agregar o cambiar el lubricante de la caja de engranajes, revise visualmente si water in the lubricant.
  • Page 100: Submerged Outboard

    goh87 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ohq11 ohq11j GEAR CASE LUBRICATION – FOR 4-1/4 IN. (108MM) LUBRICACION DE LA CAJA DE ENGRANAJES - CAJA DIAMETER GEAR CASE DE TRANSMISION DE 108 MM Checking Lubricant Level and Filling Gear Case Revisión del nivel de lubricante y llenado de la caja de engranajes Place outboard in a vertical operating position.
  • Page 101: Storage Preparation

    STORAGE ALMACENAMIENTO oia1 oia1j STORAGE PREPARATION PREPARACION PARA EL ALMACENAMIENTO The major consideration in preparing your outboard for storage is to protect it from El factor más importante en la preparación de su motor fuera de borda para el rust, corrosion, and damage caused by freezing of trapped water. almacenamiento, es protegerlo del óxido, la corrosión y los daños producidos por el congelamiento de agua que quede atrapada en el motor.
  • Page 102 2. Touch up any paint nicks. See your dealer for touch-up paint. Programa de Inspección y Mantenimiento. 3. Spray Quicksilver or Mercury Precision Lubricants Corrosion Guard on 2. Pinte encima de cualquier desportilladura en la pintura. Consulte con su external metal surfaces (except corrosion control anodes).
  • Page 103 STORAGE ALMACENAMIENTO oig1 oig1j Battery Storage Almacenamiento de la batería 1. Follow the battery manufacturer’s instructions for storage and recharging. 1. Siga las instrucciones del fabricante de la batería referentes al almacenamiento y la recarga de la batería. 2. Remove the battery from the boat and check water level. Recharge if 2.
  • Page 104: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING LOCALIZACION Y CORRECCION DE ojb4 PROBLEMAS STARTER MOTOR WILL NOT CRANK THE ENGINE (ELECTRIC START ojb4j MODELS) EL ARRANCADOR NO PUEDE HACER GIRAR EL MOTOR (MODELOS Possible Causes CON ARRANQUE ELECTRICO) • Blown 20 Amp fuse in the starting circuit (carburetor Models) or main power Causas posibles relay/accessories circuit (EFI Models).
  • Page 105 ojxj TROUBLESHOOTING LOCALIZACION Y CORRECCION DE PROBLEMAS ENGINE RUNS ERRATICALLY Possible Causes EL MOTOR FUNCIONA DE MANERA ERRATICA • Low oil pressure. Check oil level. Causas posibles • Spark plugs fouled or defective. Refer to Maintenance Section. • Presión baja de aceite. Revise el nivel de aceite. •...
  • Page 106: Owner Service Assistance

    Refer to the Yellow Pages of the telephone directory. Si se encuentra lejos de su distribuidor local y su motor necesita servicio, If, for any reason, you cannot obtain service, contact the nearest Mercury Marine comuníquese con el distribuidor autorizado más cercano. Consulte las Páginas (International) Marine Power Service Office Amarillas de la guía telefónica.
  • Page 107: Service Assistance

    • La nature du problème. O seu nome e endereço • Les centres de service après - vente Mercury Marine sont énumérés à la page Número do seu telefone durante o dia suivante. • Números de modelo e de série do seu motor de popa •...
  • Page 108: Mercury Marine Service Offices

    ASSISTANCE AU PROPRIETAIRE ASSISTÊNCIA TÉCNICA PARA O or10d PROPRIETÁRIO CENTRES DE SERVICE APRES - VENTE MERCURY MARINE or10h ESCRITÓRIOS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA MERCURY Pour toute assistance, contactez - nous par téléphone, télécopie ou courrier.
  • Page 109: Maintenance Log

    MAINTENANCE LOG DIARIO DE MANTENIMIENTO oka1 oka1j Record here all maintenance performed on your outboard. Be sure to save all work Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor orders and receipts. fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos.
  • Page 110 MAINTENANCE LOG DIARIO DE MANTENIMIENTO JOURNAL D’ENTRETIEN REGISTRO DE MANUTENÇÃO Date Maintenance Performed Engine Hours Date Travaux effectués Nombre d’heures de fonctionnement du moteur Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor Data Manutenção Realizada Horas do Motor 90-10212Z20...

This manual is also suitable for:

4050 4–stroke60 4–stroke40 4-stroke

Table of Contents