Yamaha RX10RTL Supplemental Service Manual page 341

Hide thumbs Also See for RX10RTL:
Table of Contents

Advertisement

Route the fuel tank breather
hose along the steering gate.
Clamp the compression spring
section of the fuel tank breather
hose.
Compression spring
Point the clip position to the
upward.
Insert the fuel tank breather
hose until it contacts the projec-
tion.
To insert the hose, it is allowed
to apply oils.
To the speed sensor.
Clamp the back buzzer lead.
Back buzzer
(RX10RL, RX10RTRL, RX10GTL,
RXW10L)
Clamp the radiator fan motor
lead and back buzzer lead.
To the parking brake.
To the brake caliper.
Brake hose
Clamp the fuel tank breather
hose.
Bind the two tube leads on the
steering column side at one
point by wrapping the tape
(black) 3 to 5 turns.
The end section of tape should
not be peeled.
Main switch
Flange nut
Hexagon bolt
Route the lead by the inside of
the wire harness and sub-wire
lead (ignition coil lead).
Clamp the wire harness, cylin-
der
identification
(together with the connector
cover) and sub-lead wire (igni-
tion coil lead).
Cylinder identification sensor
Clamp the wire harness and
sub-wire lead (ignition coil lead).
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELDRAGNINGSSCHEMA
Faire passer la durite de mise à l'air
de réservoir à carburant le long du
portail de direction.
Fixer avec un collier la partie ressort
de compression de la durite de mise à
l'air de réservoir à carburant.
Ressort de compression
Orienter le clip vers le haut.
Introduire la durite de mise à l'air de
réservoir à carburant jusqu'à ce
qu'elle touche l'ergot.
Pour introduire la durite, il est permis
de l'enduire d'huile.
Vers le capteur de vitesse.
Fixer avec un collier le fil de ronfleur
arrière.
Ronfleur arrière
(RX10RL, RX10RTRL, RX10GTL,
RXW10L)
Fixer avec un collier le fil du moteur
de ventilateur de radiateur et le fil de
ronfleur arrière.
Vers le frein de stationnement.
Vers l'étrier de frein.
Durite de frein
Fixer avec un collier la durite de mise
à l'air de réservoir à carburant.
Lier les deux fils de tube du côté de
la colonne de direction en un point en
les entourant de 3 à 5 tours de ruban
adhésif (noir).
L'extrémité du ruban adhésif ne doit
pas être décollée.
Contacteur à clé
Ecrou à collerette
Boulon hexagonal
Faire passer le fil à l'intérieur du fais-
ceau de câbles et du fil secondaire (fil
sensor
de bobine d'allumage).
Fixer avec un collier le faisceau de
câbles, le capteur d'identification de
cylindre (avec le cache de connec-
teur) et le fil secondaire (fil de bobine
d'allumage).
Capteur d'identification de cylindre
Fixer avec un collier le faisceau de
câbles et le fil secondaire (fil de
bobine d'allumage).
141
SPEC
Dra
bränsleventilationsslangen
längs styrkanalen.
Kläm fast tryckfjäderdelen av
bränsletankens ventilationsslang.
Tryckfjäder
Rikta klämman uppåt.
För
bränsleventilationsslangen
inåt tills den når utsprånget
Använd
oilja
vid
behov
slangen ska föras in.
Till hastighetsgivaren.
Kläm fast backväxelsummern.
Backväxelsummer
(RX10RL, RX10RTRL, RX10GTL,
RXW10L)
Kläm fast kylarfläktmotorns och
backväxelsummerns ledningar.
Till parkeringsbromsen.
Till bromsoket.
Bromsslang
Kläm fast bränsletankens ventila-
tionsslang.
Bind fast de båda kabelrören vid
rattstången genom att linda den
svarta tejpen 3 - 5 varv.
Tejpens ände ska inte dras bort.
Huvudbrytare
Vingmutter
Sexkantsbult
Drag ledningen via kabelstam-
mens insida och tändspolens led-
ning.
Kläm fast kabelstam, givare för
cylinderidentifiering (tillsammans
med kontaktkåpa) oich ledning
(tändspolens ledning).
Givare för cylinderidentifiering
Kläm fast kabelstam och ledning
(tändspolens ledning).
när

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rx10rslRxw10lRx10mlRx10rtrlRx10rlRx10gtl

Table of Contents