Yamaha RX10RTL Supplemental Service Manual page 337

Hide thumbs Also See for RX10RTL:
Table of Contents

Advertisement

Place
the
damper
locating
between the fuel tank and
sheet.
To the tail/brake light.
Sub-wire harness
Brake hose
Fuel sender lead cover
Auxiliary DC jack coupler
Headlight lead coupler
To the meter assembly.
Clamp the headlight lead.
Rout the headlight stay.
Align the hole of dia. 3 mm
(0.12 in) of the steering gate
with the white tape position of
the harness and secure them.
Install the 12 pin connector to
the top surface.
Fit it to the extension wire har-
ness.
To the headlight.
Drive guard bracket
Attach the battery negative lead
to the cell motor fixing bolt.
Front cover
Screw
Rectifier/regulator
Flange bolt
Put the boots of the meter cou-
pler in the boss root on the side
of the meter.
Fuel injection system relay
Headlight relay
Load relay
Radiator fan motor relay
Installation position of each
relay can be selected freely.
Clamp the wire harness and
speed sensor lead.
(Be sure to fold so that the har-
nesses
cannot
be
discon-
nected.)
Sub-wire lead (ignition coil lead)
Wire harness
Clamp the ignition coil lead so
that it can be set within this
range. (It should not be caught
between the wire harness and
steering gate.)
Clamp the leads of the radiator
fan motor and back buzzer and
then fold the clamp by 90
degrees.
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELDRAGNINGSSCHEMA
Placer l'amortisseur entre le réservoir
à carburant et la feuille.
Vers le feu arrière/stop.
Faisceau de câbles secondaire
Durite de frein
Cache de fil de capteur de carburant
Fiche rapide de prise pour accessoi-
res à courant continu
Fiche rapide de fil de phare
Vers l'ensemble des instruments.
Fixer avec un collier le fil de phare.
Faire passer le fil au-dessus du sup-
port de phare.
Aligner le trou de 3 mm (0,12 in) de
diamètre du portail de direction avec
la partie enveloppée de ruban adhésif
blanc du faisceau de câbles et les
fixer.
Poser le connecteur à 12 broches sur
la surface supérieure.
Le fixer sur le faisceau de câbles
d'extension.
Vers le phare.
Support de garde de courroie trapé-
zoïdale
Attacher le fil négatif de la batterie
sur le boulon de fixation du moteur à
cellule.
Cache avant
Vis
Redresseur/régulateur
Boulon à collerette
Placer les protecteurs de la fiche
rapide du compteur à la racine du
bossage du côté du compteur.
Relais du système d'injection de car-
burant
Relais de phare
Relais de charge
Relais du moteur de ventilateur de
radiateur
La position de montage de chaque
relais peut être choisie librement.
Fixer avec un collier le faisceau de
câbles et le fil du capteur de vitesse.
(Veiller à plier les faisceaux de
câbles de manière à ce qu'ils ne puis-
sent pas être débranchés.)
Fil secondaire (fil de bobine d'allu-
mage)
Faisceau de câbles
Fixer avec un collier le fil de bobine
d'allumage de sorte qu'il puisse être
placé dans cette zone. (Il ne devrait
pas être coincé entre le faisceau de
câbles et le portail de direction.)
Fixer avec un collier les fils du
moteur de ventilateur de radiateur et
du ronfleur arrière, puis replier le
collier à un angle de 90 degrés.
137
SPEC
Placera dämparen mellan bräns-
letank och plåt.
Till bak/bromsljuset.
Kabelstam
Bromsslang
Hölje till bränslematarens ledning
Auxiliary DC jack coupler
Koppling till extra likströmsuttag
Till mätare.
Kläm fast strålkastarledningen.
Drag strålkastarfästet.
Rikta in hålet med diameter
mm (0,12 in) på styrkanalen med
den vita tejpen på kabelstammen
och fäst dem säkert.
Montera
12-stiftskontakten
den översta ytan.
Montera den på kabelstammens
förlängning.
Till strålkastaren.
Drivremsskyddets fäste
Anslut batteriets minusledare till
cellmotorns monteringsbult
Framhuv
Skruv
Likriktare/regulator
Vingbult
Trä på mätarkopplingens damm-
skydd på mätarflänsen.
Relä till bränsleinsprutningssys-
tem
Strålkastarrelä
Belastningsrelä
Kylarfläktens motorrelä
Monteringspunkten för resp relä
är valfri.
Kläm fast kabelstam och hastig-
hetssensorns ledning.
(Se till att en vikning görs så att
kabelstammen inte kan lossna.)
Kabelstam (tändspolens ledning)
Kabelstam
Kläm fast tändspolens ledning så
att den kan ställas in inom detta
område. (Den får inte fastna mel-
lan kabelstammen och styrkana-
len.)
Kläm fast ledningarna från kylar-
fläktmotorn och
backväxelsum-
mern, vik sedan klämman i 90
grader.
3

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rx10rslRxw10lRx10mlRx10rtrlRx10rlRx10gtl

Table of Contents