Graco LineDriver Operation, Repair, And Parts page 36

Table of Contents

Advertisement

Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur
200 cc Engine / Moteur / Motor (262005, 25U474)
English
Removal
1.
Remove four screws (157)
from clutch housing.
Disconnect three wires from
engine to LineDriver (Honda)
Disconnect two wires from
engine to LineDriver
(Vanguard).
Français
Démontage
1.
Retirer les quatre vis (157) du
carter d'embrayage.
Débranchez trois fils du
moteur vers le LineDriver
(Honda). Débranchez deux fils
du moteur vers le LineDriver
(Vanguard).
Español
Desmontaje
1.
Retire cuatro tornillos (157) del
cárter del embrague.
Desconecte los tres cables
que van del motor al
LineDriver (Honda).
Desconecte los dos cables
que van del motor al
LineDriver (Vanguard).
Nederlands
Verwijderen
1.
Verwijder de vier schroeven
(157) van het koppelinghuis.
Ontkoppel drie draden tussen
de motor en de LineDriver
(Honda). Ontkoppel twee
draden tussen de motor en de
LineDriver (Vanguard).
Deutsch
Ausbau
1.
Vier Schrauben (157) vom
Kupplungsgehäuse entfernen.
Drei Kabel vom Motor zum
LineDriver lösen. Trennen Sie
die drei Drähte vom Motor
zum LineDriver (Honda).
Trennen Sie zwei Drähte vom
Motor zum LineDriver
(Vanguard).
36
2.
Remove four engine mounting
screws (69), lock nuts (142).
Slide engine off of clutch and
pump. Remove ground (black)
wires (Vanguard).
2.
Retirer les quatre vis (69) et
écrous (142) de fixation du
moteur. Dégager le moteur du
carter d'embrayage et de la
pompe. Retirez les fils de mise
à la terre (noirs) (Vanguard).
2.
Retire cuatro tornillos de
montaje del motor (69) y las
contratuercas (142). Deslice el
motor para sacarlo del
embrague y la bomba. Retire
los cables de tierra (negros)
(Vanguard).
2.
Verwijder de vier schroeven
voor de motorbevestiging (69)
en de borgmoeren (142).
Schuif de motor van de
koppeling en de pomp.
Verwijder de massadraden
(zwart) (Vanguard).
2.
Vier
Motorbefestigungsschrauben
(69) und Sicherungsmuttern
(142) entfernen. Den Motor
von Kupplung und Pumpe
herunterschieben. Entfernen
Sie die (schwarzen)
Erdungsdrähte (Vanguard).
34b
156
129
ti11162a
141
ti11165a
3.
Remove screw (129), flat
washer (156) and clutch (34b).
Note orientation of clutch now
for assembly later. Remove
spacer (141).
3.
Retirer la vis (129), la rondelle
plate (156) et le carter (34b).
Noter l'orientation du carter
pour le remonter plus tard
dans la même position. Retirer
l'entretoise (141).
3.
Retire el tornillo (129), la
arandela plana (156) y el
embrague (34b). Anote la
orientación del embrague
para poder colocarlo más
adelante. Retire el espaciador
(141).
3.
Verwijder de schroef (129), de
platte sluitring (156) en de
koppeling (34b). Let op de
richting van de koppeling met
het oog op de herinstallatie
later. Verwijder de
afstandsbus (141).
3.
Schraube (129), flache
Unterlegscheibe (156) und
Kupplung (34b) entfernen. Für
den späteren Zusammenbau
auf die Ausrichtung der
Kupplung achten. Das
Distanzstück (141) entfernen.
ti11161a
4.
Remove four screws, washers
and clutch housing.
NOTE: All service to the engine
must be performed by an
authorized dealer.
4.
Retirer les quatre vis, les
rondelles et le carter
d'embrayage du moteur.
REMARQUE: Tout l'entretien du
moteur doit être effectué par un
concessionnaire agréé.
4.
Retire los cuatro tornillos, las
arandelas y el cárter del
embrague.
NOTA: Toda labor de servicio que
deba hacerse en el motor deberá
realizarla un concesionario
autorizado.
4.
Verwijder de vier schroeven,
de sluitringen en het
koppelingshuis.
OPMERKING: Alle
servicewerkzaamheden aan de
motor moeten worden uitgevoerd
door een geautoriseerde dealer.
4.
Vier Schrauben,
Unterlegscheiben und das
Kupplungsgehäuse entfernen.
HINWEIS: Alle Servicearbeiten am
Motor dürfen nur durch einen
zugelassenen Händler erfolgen.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents