Kesselplatte; Befestigung Des Brenners Am Heizkessel; Montage Des Zylinders; Wahl Der Dÿsen Fÿr 1 ° Und 2 ° Stufe - Riello RL BLU Series Installation, Use And Maintenance Instructions

Oil burners two - stage operation
Table of Contents

Advertisement

INSTALLATION

KESSELPLATTE (A)
Die Abdeckplatte der Brennkammer wie in (A)
gezeigt vorbohren. Die Position der Gewinde-
bohrungen kann mit der zur Grundausstattung
gehšrenden Isolierplatte ermittelt werden.
BEFESTIGUNG DES BRENNERS AM
HEIZKESSEL (B)
Mu§ eine Schutzschicht aus feuerfestem Materi-
al 8), zwischen Schamottestein 9) und Flamm-
rohr 7) eingeplant werden.
Diese Schutzschicht mu§ so angelegt sein, da§
das Flammrohr ausbaubar ist.
Den Flammkopf 10) vom Brenner 4) ausbauen:
- Die Schrauben 2) von den beiden FŸhrungen
3) entfernen.
- Die Befestigungsschraube 1) des Brenners 4)
mit dem Flansch 5) abnehmen.
- Den Flammkopf 10) herausziehen.
Den Flansch 5)(B) durch Zwischenlegen der bei-
gepackten Dichtung 6) an die Kesselplatte befe-
stigen. Die ebenfalls mitgelieferten 4 Schrauben
verwenden, deren Gewinde
fressmittel (Fett fŸr hohe Temperaturen, Com-
pounds,
Graphit)
geschŸtzt
Dichtung zwischen Brenner und Heizkessel mu§
dicht sein.
MONTAGE DES ZYLINDERS (C) - (D)
Den BŸgel 2)(C) am Zylinder 1) mit den 2
Schrauben 3) und dem PlŠttchen 4) befestigen.
Die 3 Halterungen 5) am Zylinder 1) mit den Mut-
tern 6) befestigen. Den Vorsprung der Lagerun-
gen am Zylinder je nach Ausmassen der
Brennekammer 9) regeln. Insbesondere:
¥ die beiden Lagerungen so anordnen, da§ 2-3
mm zwischen den Lagerungen selbst und der
Brennkammer bleiben;
¥ die untere Lagerung so anordnen, da§ Zylin-
der 1) mit Flammrohr 10) koaxial liegt, siehe
Achse AA.
Zylinder 1) in die Brennkammer 9) einsetzen und
BŸgel 2) in die Lšcher 7) des Flammrohrs 10)
einstecken.
BŸgel 2) mit Splint 8) sperren.
Der obenbeschriebene Vorgang ist bei Brenner,
der an der teilweise offnstehenden KesseltŸr an-
gebracht ist, durchzufŸhren, wie in Abb. (D) ge-
zeigt.
Am Ende prŸfen, da§ Zylinder 1) mit Flammrohr
10) koaxial liegt, im gegenteiligen Fall auf die un-
tere Zylinderlagerung 5) eingreifen.
Bei Schlie§en der KesseltŸr mu§ der Brenner
den Zylinder 1) durch BŸgel 2) nach vorne schie-
ben kšnnen
WAHL DER D†SEN F†R DIE 1° UND 2°
STUFE
Beide DŸsen werden unter den in der Tabelle (E)
angegebenen Typen ausgewŠhlt.
Die erste DŸse bestimmt den Durchsatz des
Brenners in der 1° Stufe.
Die zweite DŸse funktioniert zusammen mit der
ersten und beide bestimmen den Durchsatz des
Brenners in der 2° Stufe.
Der Durchsatz der 1° und 2° Stufe mŸssen unter
den auf Seite 11 angegebenen Werten beinhal-
ten werden.
ACHTUNG
Nur DŸsen mit einem hohlem Spray von
60° oder 80° beim empfohlenen Druck von
12 bar verwenden.
PLAQUE CHAUDIERE (A)
Percer la plaque de fermeture de la chambre de
combustion comme sur la fig.(A). La position des
trous filetŽs peut •tre tracŽe en utilisant l'Žcran
thermique du bržleur.
FIXATION DU BRULEUR A LA CHAU-
DIERE (B)
RŽaliser une protection en matŽriau rŽfractaire
8), entre rŽfractaire chaudi•re 9) et buse 7).
La protection doit permettre l'extraction de la bu-
se.
DŽmonter la t•te de combustion 10) du bržleur 4):
- Enlever les vis 2) des deux guides 3).
- Retirer la vis 1) de fixation du bržleur 4) ˆ la
bride 5).
- DŽsenfiler la t•te de combustion 10).
Fixer la bride 5)(B) ˆ la plaque de la chaudi•re
en installant le joint 6) fourni de sŽrie. Utiliser les
4 vis fournies apr•s en avoir protŽgŽ le filetage
avec des produits antigrippants (graisse pour
hautes tempŽratures, compounds, graphite).
mit einem Anti-
L'ŽtanchŽitŽ bržleur-chaudi•re doit •tre parfaite.
werden.
Die
MONTAGE DU CYLINDRE (C) - (D)
Fixer le support 2(C) au cylindre 1) par les deux
vis 3) et la plaque 4).
Fixer les trois support 5) au cylindre 1) par les
Žcrous 6). RŽgler la saillie des supports du cylin-
dre selon les dimensions de la chambre de com-
bustion 9). Positionner en particulier:
¥ les deux supports latŽraux en laissant 2 - 3
mm entre les m•mes supports et la chambre
de combustion;
¥ le support infŽrieur afin que le cylindre 1) se
trouve en position coaxiale avec la buse 10,
voir axe AA.
InsŽrer le cylindre 1) dans la chambre de com-
bustion 9) et la bride 2) dans le trou 7) de la buse
10).
Bloquer le support 2) avec la goupille 8).
L'opŽration dŽcrite doit •tre effectuŽe avec le
bržleur appliquŽ ˆ la porte de la chaudi•re par-
tiellement ouverte (voir figure D).
Contr™ler enfin que le cylindre 1) se trouve en
position coaxiale avec la buse 10); dans le cas
contraire intervenir sur le support infŽrieur 5) du
cylindre.
Quand la porte de la chaudi•re est fermŽe, le
bržleur doit pousser le cylindre 1) en avant par le
support 2).
CHOIX DES GICLEURS POUR LA 1•re
ET LA 2•me ALLURE
Les deux gicleurs doivent •tre choisis parmi
ceux indiquŽs dans le tableau (E).
Le premier gicleur dŽtermine le dŽbit du bržleur
ˆ la 1•re allure.
Le deuxi•me gicleur fonctionne en m•me temps
que le premier et tous les deux dŽterminent le
dŽbit du bržleur ˆ la 2•me allure.
Les dŽbits de la 1•re et de la 2•me allure doivent
•tre compris dans les limites indiquŽes ˆ la pa-
ge. 12.
ATTENTION
Utiliser exclusivement des gicleurs avec
spray vide ˆ angle de pulvŽrisation de 60°
ou 80° ˆ la pression conseillŽe de 12 bar.
INSTALLATION
19
INSTALLATION
BOILER PLATE (A)
Drill the combustion chamber locking plate as
shown in (A). The position of the threaded holes
can be marked using the thermal screen sup-
plied with the burner.
SECURING THE
BURNER TO THE
BOILER (B)
Protective fettling in refractory material 8) must
be inserted between the boiler's fettling 9) and
the blast tube 7).
This protective fettling must not compromise the
extraction of the blast tube.
Disassemble the combustion head 10) from the
burner 4) by proceeding as follows:
- Remove the screws 2) from the two slide bars 3).
- Remove the screw 1) fixing the burner 4) to
the flange 5).
- Withdraw the combustion head 10).
Secure flange 5)(B) to the boiler plate interpos-
ing the supplied gasket 6). Use the 4 screws pro-
vided after having protected the thread with
antiscruffing products (high-temperature grease,
compounds, graphite). The burner-boiler seal
must be airtight.
ASSEMBLING THE CYLINDER (C) - (D)
Fix the bracket 2)(C) to the cylinder 1) by means
of the 2 screws 3) and the plate 4).
Fix the 3 supports 5) to the cylinder 1) by means
of the nuts 6). Adjust the projection of the sup-
ports from the cylinder according to the dimen-
sions of the combustion chamber 9). In particular
position:
¥ the two side supports in order to leave 2-3 mm
between the supports themselves and the
combustion chamber;
¥ the lower support so that the cylinder 1) is co-
axial with the blast tube 10), see axis AA.
Fit the cylinder 1) in the combustion chamber 9)
and slide the bracket 2) into the hole 7) of the
blast tube 10).
Lock the bracket 2) with the split pin 8).
The above operation must be performed with the
burner fitted to the boiler door ajar as illustrated
in fig. (D).
Finally check that the cylinder 1) is coaxial with
the blast tube 10); if not, adjust the lower support
5) of the cylinder.
When the boiler door is closed, the burner must
be able to push the cylinder 1) forward by means
of the bracket 2).
CHOICE OF NOZZLES FOR 1ST AND
2ND STAGE
Both nozzles must be chosen from among those
listed in table (E).
The first nozzle determines the delivery of the
burner in the 1st stage.
The second nozzle works together with the 1st
nozzle to determine the delivery of the burner in
the 2nd stage.
The deliveries of the 1st and 2nd stages must be
contained within the value range indicated on
page 13.
IMPORTANT
Use exclusively nozzles with a 60° or 80°
hollow spray angle at the recommended
pressure of 12 bar.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rl 30 bluRl 10 bluRl 20 blu

Table of Contents