3M Versaflo TR-800 Series User Instructions

3M Versaflo TR-800 Series User Instructions

Powered air purifying respirator (papr) belt mounted assemblies
Hide thumbs Also See for Versaflo TR-800 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

TR-800 Series/Série/Serie/Série
Versaflo
TM/MC
Powered Air Purifying Respirator (PAPR) Assembly
User Instructions for 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 Belt
Mounted Assemblies
Ensemble respirateur d'épuration d'air propulsé
Directives d'utilisation pour les ensembles respirateurs d'épuration d'air propulsé montés
à la ceinture TR-800 Versaflo
3M
MC
MC
Ensamble de Respirador Purificador de Aire Forzado (PAPR)
Instrucciones para Respirador Purificador de Aire Forzado 3M™ Versaflo™ TR-800,
montado en cinturón
Instalação do Respirador Purificador de Ar Motorizado
(PAPR)
Instruções de Uso para o Respirador Purificador de Ar Motorizado Versaflo™ da 3M™
da Série TR-800
IMPORTANT: Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Keep these User
Instructions for reference.
IMPORTANT : Avant de se servir du produit, l'utilisateur doit lire et comprendre les présentes directives
d'utilisation. Conserver ces directives d'utilisation à titre de référence.
IMPORTANTE: Antes de usar el producto, el usuario debe leer y entender estas Instrucciones. Conserve estas
Instrucciones para referencia futura.
IMPORTANTE: Antes de usar, o usuário deve ler e compreender este Instruções de Uso. Guarde este Instruções
de Uso para consulta.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for 3M Versaflo TR-800 Series

  • Page 1 Instalação do Respirador Purificador de Ar Motorizado (PAPR) Instruções de Uso para o Respirador Purificador de Ar Motorizado Versaflo™ da 3M™ da Série TR-800 IMPORTANT: Before use, the wearer must read and understand these User Instructions. Keep these User Instructions for reference.
  • Page 3: Table Of Contents

    • The filter loading indicator is for particulate only. It does not convey any information about gas and vapor service life. • The 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 System has been tested and classified by UL for intrinsic safety. Exia Division 1: IS Class I, II, III;...
  • Page 4: Foreword

    Health Administration (OSHA) Respiratory Protection Standard (U.S. 29 CFR 1910.134), it is the employer’s responsibility to ensure adequate worker protection including selecting the appropriate filter/cartridge for this PAPR system, and ensuring the cartridge is used within its service life. 3M provides free software to aid in filter/cartridge selection and service life calculations available at www.3m.com/workersafety.
  • Page 5: Limitations Of Use

    Never attempt to clean filter/cartridge by knocking or blowing out accumulated material. Doing so will damage the filter media. e. Use of the spark arrestor is mandatory for welding and all situations where the 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 may be exposed to sparks, molten metal or other hot particulates. Failure to use the spark arrestor when needed may allow the filter to catch fire, or be damaged and allow contaminants to enter the respirator and may result in sickness or death.
  • Page 6: Approvals, Cautions & Limitations

    APPROVALS, CAUTIONS & LIMITATIONS NIOSH approval The 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 Assembly is one component of a NIOSH approved respiratory system. Refer to these User Instructions and/or the NIOSH Approval Label provided with the TR-800 for a listing of components and optional accessories that can be used to assemble a complete NIOSH approved respirator system or contact 3M Technical Service.
  • Page 7: Unpacking & Battery Charging

    4. Battery charging: Ensure the gold electrical contacts on the battery and charger are clean, dry, and free of debris. Insert the battery pack into the 3M™ Battery Charger Cradle TR-640 by sliding the back end of the battery pack in first. Set...
  • Page 8: Component Description & Assembly

    Never attempt to clean filters by knocking or blowing out accumulated material. Doing so will damage the filter media. e. Use of the spark arrestor is mandatory for welding and all situations where the 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 may be exposed to sparks, molten metal or other hot particulates. Failure to use the spark arrestor when needed may allow the filter to catch fire, or be damaged and allow contaminants to enter the respirator and may result in sickness or death.
  • Page 9 • The inner circular gasket is present and intact with no tears, cuts or distortions. Wipe the filter seal with a clean cloth if necessary. Dispose of and replace filter/cartridge if damage is noted or suspected. NOTE: The 3M™ Versaflo™...
  • Page 10 Fig. 4-1 Fig. 4-2 Fig. 4-3 Fig. 4-4 Fig. 4 – Installing filter cover, spark arrestor, and prefilter Fig. 5-1 Fig. 5-2 Fig. 5 – Latching the filter/cartridge 3. Removal of the filter/cartridge and cover (in non-hazardous locations only): • Turn the unit off. Do not remove the filter/cartridge with the motor/blower running. •...
  • Page 11: Battery Pack Charging & Installation

    Installation and Removal of 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-830 Battery Packs NOTE: Only 3M™ Battery Pack TR-830 can be used with the 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 Motor/Blower. Attempts to use any other battery pack will void the NIOSH approval, system warranty, will not provide respiratory protection, and may damage the PAPR.
  • Page 12 To install the belt: 1. With a filter/cartridge and filter cover installed, place the motor/blower face down on a table with outlet facing away from you. 2. Place the 4 keyholes (Fig. 8-2) of the belt onto the 4 T-bars (Fig. 8-1) on the back of the motor/blower (Fig. 8-3). 3.
  • Page 13: Breathing Tube

    Backpack The 3M™ Backpack BPK-01 with the 3M™ Backpack Adapter TR- 655 may be used in place of the belt (Fig. 9). Refer to the BPK-01 and TR-655 User Instructions for more information. Fig. 9 – 3M™ Backpack BPK-01 BREATHING TUBE The 3M™...
  • Page 14: Headgear

    HEADGEAR The 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 is approved for use with many 3M™ Headgear options. Refer to the headgear User Instructions for information on attaching and donning the headgear to be used, and to determine assigned protection factor (APF) for the complete respiratory protection system. Consult 3M Technical Data Bulletin #175 for additional information on APFs and supporting test data.
  • Page 15: Inspection

    Failure to follow these User Instructions may reduce respirator performance, overexpose you to contaminants, and may result in injury, sickness, or death. a. Do not use with parts or accessories other than those manufactured by 3M as described in these User Instructions or on the NIOSH Approval Label for this respirator.
  • Page 16 NOTE: If the airflow indicator ball fails to rise at or above the minimum flow level, do not use the motor/blower unit. Refer to the 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 “Troubleshooting” guide or contact 3M Technical Service. 7. Low flow alarm check: Check the low airflow alarm by simulating a low airflow condition. With the motor/blower on: •...
  • Page 17: Entering And Exiting The Contaminated Area

    (Fig. 11) and filter/cartridge (Fig. 6) while it is facing downward. Remove the battery. Attach the air inlet and air outlet cleaning and storage plugs (3M™ Cleaning and Storage Kit TR-653) into the TR-800 (see Fig. 15). The TR-800 can now be rinsed under running water, immersed, or put in a respirator washer for further cleaning.
  • Page 18 • If needed, the battery strap included with the 3M™ Cleaning and Storage Kit TR-653 can be used to protect the pads during cleaning. With the strap in place, the TR-830 battery can now be rinsed under running water, immersed, or put in a respirator washer for further cleaning.
  • Page 19: Technical Specifications

    In the United States and Canada, 3M participates in the Call2Recycle program which provides for 3M™ PAPR Batteries to be dropped off (free of charge) at participating recycling collection sites. Please dispose of batteries according to federal, state, provincial and local regulations.
  • Page 20: Troubleshooting

    Warranty will be, at 3M’s option, to repair or replace without charge any defective parts of the 3M™ Versaflo™ Respirator Product returned to 3M in accordance with the instructions below and found by 3M to have been defective at the time of purchase or during the warranty period as applicable.
  • Page 21: System Intrinsic Safety Approval Information

    CAN ICES-3(A) / NMB-3(A) SYSTEM INTRINSIC SAFETY APPROVAL INFORMATION The 3M™ Versaflo™ Powered Air Purifying Respirator TR-800 Motor/Blower, with the 3M™ Battery Pack TR-830 attached, has been tested and classified for intrinsic safety in Hazardous Locations (Exia) by Underwriters Laboratory (UL) for the...
  • Page 22 W WARNING 1. The 3M™ Battery Pack TR-830 is intrinsically safe only when mated with a TR-800 Powered Air Purifying Respirator. To reduce the risk of ignition of a flammable or explosive atmosphere, batteries must be changed only in a location known to be non-hazardous.
  • Page 23 Pour tout renseignement sur l'utilisation adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les directives d'utilisation ou communiquer avec le Service technique de 3M aux É.-U. au 1 800 243-4630 et au Canada au 1 800 267-4414.
  • Page 24: Avant-Propos

    à ce que l’on respecte la durée utile de la cartouche. 3M offre un logiciel gratuit qui facilite la sélection des filtres ou des cartouches et le calcul de leur durée utile sur le site www.3m.com/workersafety.
  • Page 25: Restrictions D'utilisation

    à certains contaminants et provoquer des blessures, des problèmes de santé ou la mort. a. Ne pas utiliser le respirateur avec des pièces ou des accessoires autres que ceux fabriqués par 3M, comme l’expliquent les présentes directives d’utilisation ou l’étiquette d’homologation du NIOSH de ce respirateur.
  • Page 26: Gestion Des Programmes De Protection Respiratoire

    être utilisés pour former un système respiratoire complet homologué par le NIOSH ou communiquer, au Canada, avec le Service technique de 3M. Avertissements et restrictions du NIOSH A –...
  • Page 27: Déballage Et Charge De La Pile

    La trousse de chargeur pour une pile TR-641N 3M comprend un (1) support de chargeur TR-640 3M et un (1) bloc d’alimentation TR-941N 3M . La trousse de chargeur pour quatre piles TR-644N 3M comprend un (1) chargeur/bloc d’alimentation pour quatre piles TR-944N 3M et quatre (4) supports de charge TR-640 3M . Consulter les directives d’utilisation des chargeurs et des blocs-piles du respirateur d’épuration d’air propulsé TR-800 Versaflo...
  • Page 28: Description Et Assemblage Des Composants

    à haute efficacité combinés. On trouvera les choix de filtres et d’ensembles cartouche et filtre combinés sur le site www.3m.com/workersafety ou dans le guide des Composants, des accessoires et des pièces de rechange du respirateur TR-800.
  • Page 29 La durée d’utilisation réelle (durée utile) d’une cartouche contre les produits chimiques (cartouche contre les gaz et les vapeurs) varie selon chaque environnement. L’utilisateur doit déterminer une durée utile fondée sur ses conditions de travail particulières. Le logiciel de durée utile 3M (www.3m.com/workersafety) peut aider l’utilisateur dans ses calculs.
  • Page 30 Choix n° 2 : Utilisation du filtre ou de la cartouche sans protège-filtre. (Utilisation habituellement réservée lorsque le remplacement du filtre ou de la cartouche est très fréquent pour réduire le risque de contamination croisée.) REMARQUE : L’utilisation du filtre ou de la cartouche sans protège-filtre les expose davantage aux dommages générés par des forces extérieures et des pulvérisations.
  • Page 31: Installation Et Charge Du Bloc-Piles

    Fig. 5-1 Fig. 5-2 Fig. 5 – Verrouillage du filtre ou de la cartouche 3. Retrait du filtre ou de la cartouche et du protège-filtre (seulement dans des endroits sans danger) :  • Mettre le respirateur hors tension. Ne pas retirer le filtre ou la cartouche pendant que le souffleur à moteur est en marche.
  • Page 32: Ceintures Et Ensemble Harnais

    Ceintures Le respirateur TR-800 est homologué pour une utilisation avec deux choix de ceintures de qualité supérieure : • La ceinture à durabilité prolongée TR-626 3M est dotée d’une surface durable et de courroies en cuir. • La ceinture facile à nettoyer TR-627 3M est dotée d’une lisse décontaminable et de courroies en uréthane.
  • Page 33 Fig. 8 – Installation de la ceinture Sac à dos L’ensemble harnais BPK-01 3M avec adaptateur TR-655 3M peut remplacer la ceinture (Fig. 9). Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter les directives d’utilisation de l’ensemble harnais BPK-01 et de l’adaptateur TR-655. Fig. 9 – Ensemble harnais BPK-01 3M...
  • Page 34: Tuyau De Respiration

    . Consulter les directives d’utilisation fournies avec la pièce faciale pour savoir comment la fixer, l’enfiler et déterminer le facteur de protection caractéristique (FPC) du système de protection respiratoire complet. Consulter le bulletin technique 3M n° 175 pour obtenir de plus amples renseignements sur les FPC et les résultats des essais pertinents. MODE D’EMPLOI Mise sous tension du respirateur d’épuration d’air propulsé TR-800 Versaflo...
  • Page 35 Sélectionner le débit d’air  • L’appareil compte trois niveaux de réglage du débit d’air- standard, moyen ou élevé. Le souffleur à moteur démarre au niveau standard. Appuyer sur le gros bouton jaune de commande du débit (Fig. 12-2) pendant 1 seconde pour faire passer le souffleur à...
  • Page 36: Inspection

    Le tuyau de respiration doit se fixer fermement au raccord de la source d’air. 5. Pièce faciale : Lire et suivre les directives d’utilisation fournies avec la pièce faciale 3M afin de s’assurer du bon fonctionnement du système.
  • Page 37 6. Vérification du débit d’air : Le respirateur d’épuration d’air propulsé TR-800 est étalonné d’avance afin de fournir le débit d’air requis. Cependant, on doit utiliser le débitmètre TR-971 3M afin de s’assurer chaque jour que l’on obtient le débit d’air minimum requis avant d’utiliser le respirateur.
  • Page 38: Entrée Et Sortie De La Zone Contaminée

    : -5 à 55°C (23 à 131°F). Altitude recommandée : -100 à 5 000 mètres (-328 à 16 404 pieds). Consulter le Service technique de 3M si l’utilisation prévue s’avérait hors de cette plage. REMARQUE : Si la bille du débitmètre n’est pas vis-à-vis ou au-dessus de la marque de débit minimal, ne pas utiliser le souffleur à...
  • Page 39: Nettoyage, Entreposage Et Mise Au Rebut

    à moteur, enlever le tuyau de respiration (Fig. 11) et le filtre ou la cartouche (Fig. 6) lorsqu’ils sont tournés vers le bas. Retirer la pile. Poser les obturateurs de nettoyage et d’entreposage dans les orifices d’entrée et de sortie (trousse de nettoyage et d’entreposage TR-653 3M ) sur le respirateur TR-800 (Fig. 15).
  • Page 40 Aux États-Unis et au Canada, 3M participe au programme d’Appel à recycler par lequel on peut apporter sans frais les piles des respirateurs d’épuration d’air propulsé 3M aux sites de recyclage participants. Mettre les piles au rebut conformément aux règlements locaux, provinciaux et fédéraux.
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    à moteur pour tenter de le réparer. Consulter le guide de « Dépannage » du respirateur TR-800 ou communiquer avec le Service technique de 3M pour connaître les causes probables et les mesures correctives à apporter pour tout problème rencontré.
  • Page 42: Choix De Filtres Et De Cartouches Avec Couvercles Pour Le Respirateur Tr-800

    L’unique obligation de 3M en vertu de la présente garantie est, à son gré, de réparer ou de remplacer gratuitement tout composant défectueux du respirateur Versaflo qui lui est retourné...
  • Page 43: Renseignements Sur L'homologation En Matière De Sécurité Intrinsèque Du Système

    RENSEIGNEMENTS SUR L’HOMOLOGATION EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE DU SYSTÈME Le souffleur à moteur du respirateur d’épuration d’air propulsé TR-800 Versaflo doté du bloc-piles TR-830 a été mis à l’essai et classé comme système intrinsèquement sécuritaire dans des endroits dangereux (Exia) par l’Underwriters Laboratory (UL) pour les espaces suivants : Exia, division 1 : Intrinsèquement sécuritaire classe I, II et III;...
  • Page 44 W MISE EN GARDE 1. Le bloc-piles TR-830 3M est intrinsèquement sécuritaire uniquement lorsqu’il est utilisé avec un respirateur d’épuration d’air propulsé TR-800. Pour réduire les risques d’inflammation dans les atmosphères inflammables ou explosives, les piles doivent être chargées uniquement dans un endroit reconnu comme étant non dangereux.
  • Page 45 El mal uso puede resultar en lesiones, enfermedades o la muerte. Para el uso correcto, consulte a su supervisor y las Instrucciones, o llame al Servicio Técnico de 3M en EUA al 1-800-243-4630 y en Canadá al 1-800-267-4414.
  • Page 46: Prólogo

    PAPR y asegurar que el cartucho usado se encuentre dentro del periodo de vida útil. 3M ofrece software gratuito para ayudarle en la selección y el cálculo de vida útil del filtro/cartucho, disponible en el sitio www.3m.com/workersafety.
  • Page 47: Limitaciones De Uso

    5. No seguir estas Instrucciones puede reducir el desempeño del respirador, provocar sobreexposición a los contaminantes, y ocasionar lesiones, enfermedad o incluso la muerte. a. No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M, como se describe en estas Instrucciones o en la etiqueta de aprobación del NIOSH para este producto.
  • Page 48: Aprobación, Precauciones Y Limitaciones

    Consulte un higienista industrial o llame al Servicio Técnico 3M sobre la aplicación de estos productos a sus requerimientos de trabajo. Secciones principales de OSHA 29 CFR 1910.134 Sección Descripción Práctica permitida Definiciones Programa de protección respiratoria Selección de respiradores Evaluación médica...
  • Page 49 4 Baterías 3M™. NOTA: El Cargador de batería 3M™ TR-640 y el Cargador de batería para 4 estaciones 3M™ TR-944N no usa el mismo suministro de corriente. Sólo use el suministro de corriente provisto con su kit de cargador.
  • Page 50: Descripción De Componentes Y Ensamble

    4. Batería cargando: Asegúrese que los contactos eléctricos de oro en al batería y el cargador estén limpios, secos y sin residuos. Introduzca la batería en la Celda de carga de batería 3M™ TR-640 al deslizar primero el extremo posterior de la batería.
  • Page 51 Deseche y reemplace el filtro/cartucho si sospecha que está dañado o si lo comprueba. NOTA: Los Ensambles de filtro/cartucho para el Respirador Purificador de Aire Forzado 3M™ Versaflo™ TR-600/TR-800 tienen empaque circular interior (Fig. 3-6) y barrera rectangular exterior (Fig. 3-5). El empaque interior es el sello principal entre el filtro y ventilador.
  • Page 52 Fig. 4-1 Fig. 4-2 Fig. 4-3 Fig. 4-4 Fig. 4 – Instalación de cubierta para filtro, inhibidor de chispas y prefiltro Fig. 5-1 Fig. 5-2 Fig. 5 – Sujecciónd el filtro/cartucho 3. Eliminación del filtro/cartucho y tapa (solo en ubicaciones no peligrosas): •...
  • Page 53: Instalación Y Carga De La Batería

    Instalación y remoción de las Baterías para Respirador Purificador de Aire Forzado 3M™ Versaflo™ TR-830 NOTA: El Ventilador de motor para Respirador Purificador de Aire Forzado la Batería 3M™ Versaflo™ TR-800 sólo puede usarse con la Batería 3M™ TR-830. Usar otra batería invalidará la aprobación NIOSH, garantía del sistema, no proveerá...
  • Page 54 Fig. 8-6 Fig. 8 – Instalación del cinturón Mochila La Mochila 3M™ BPK-01 con el Adaptador para mochila 3M™ TR- 655 puede usarse en vez del cinturón (Fig. 9). Remítase a las Instrucciones de BPK-01 o TR-655 para obtener mayor información.
  • Page 55: Tubo De Respiración

    Fig. 9 – 3M™ Mochila 3M™ BPK-01 TUBO DE RESPIRACIÓN El Respirador Purificador de Aire Forzado 3M™ Versaflo™ TR-800 está aprobado para uso con Tubos de respiración 3M™ Versaflo™. Seleccione un tubo de respiración aprobado para las condiciones de trabajo.
  • Page 56: Casco

    CASCO El Respirador Purificador de Aire Forzado 3M™ Versaflo™ TR-800 está aprobado para uso con muchas opciones de Casco 3M™. Remítase a las Instrucciones del casco para obtener información sobre conexión y colocación del casco que va a utilizar y para determinar el factor de protección asignado (APF por sus siglas en inglés) para el sistema de protección respiratoria completo.
  • Page 57: Inspección

    No seguir estas Instrucciones puede reducir el desempeño del respirador, provocar sobreexposición a los contaminantes, y ocasionar lesiones, enfermedad o incluso la muerte. a. No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M, como se describe en estas Instrucciones o en la etiqueta de aprobación del NIOSH para este producto.
  • Page 58 TR-800 no está ofreciendo un mínimo de 6 cfm (170 lpm), salga del área contaminada, consulte a su supervisor y revise el flujo de aire con el Indicador de flujo de aire 3M™ TR-971. El flujo de aire se debe revisar con el filtro instalado.
  • Page 59: Entrada Y Salida Del Área Contaminada

    LED rojo centellará cuando el motor regrese a la velocidad seleccionada. NOTA: Si la alarma de flujo de aire bajo no se desactiva, no use la unidad. Contacte al Servicio Técnico 3M. ENTRADA Y SALIDA DEL ÁREA CONTAMINADA Antes de entrar al área contaminada, complete los procedimientos de insepección lisgtados en las Instrucciones y asegúrese...
  • Page 60: Limpieza, Mantenimiento Y Disposición

    • Si es necesario, y puede usar la banda para batería incluida con el Kit de limpieza y almacenamiento 3M™ TR-653 para proteger las almohadillas durante la limpieza. Con la banda en su lugar, ahora puede lavar la batería TR-830, ponerla en una lavadora para respiradores para limpiarla mejor.
  • Page 61 • El prefiltro (Prefiltro 3M™ TR-6600) no puede limpiarse. Reemplace si está muy sucio, húmedo o dañado. • El inhibidor de chispas (Inhibidor de chispas 3M™ TR-662) puede limpiarse con una solución de agua y detergente. Seque por completo el inhibidor de chispas con un paño limpio o al aire. Si no puede limpiar el inhibidor de chispas, o si está...
  • Page 62: Especificaciones Técnicas

    No debe abrir la unidad de motor/ventilador para intentar repararla. Consulte la Guía para Solución de problemas TR-800 o contacte al Servicio Técnico 3M para poder identificar las causas posibles y acciones correctivas para problemas con su equipo.
  • Page 63: Opciones De Filtro Y Cartucho Tr-800 Con Cubiertas

    3M no otorga garantías, explícitas o implícitas, de comercialización o de uso para un propósito particular de este producto. Es responsabilidad del usuario decidir sobre su uso y/o aplicación, por lo que 3M no será responsable de los posibles daños y perjuicios derivados del uso del producto, independientemente que sean directos, indirectos, especiales, consecuenciales, contractuales, o de cualquier otra naturaleza.
  • Page 64 Consulte en las Instrucciones uso adecuado. W ADVERTENCIA 1. La Batería 3M™ TR-830 es intrínsecamente segura sólo cuando se combina con el Respirador Purificador de Aire Forzado TR-800. Para reducir el riesgos de ignición de una atmósfera inflamable o explosiva, sólo debe cambiar las baterías en una ubicación no peligrosa.
  • Page 65 O uso inadequado pode resultar em lesão, doença ou morte. Para uma utilização correta, consulte as Instruções de Uso, supervisor, ou ligue 3M PSD de Serviços Técnicos nos EUA em 1-800-243-4630 e no Canadá em 1-800-267-4414 e na 3M do Brasil 0800-0550705.
  • Page 66: Introdução

    (U.S. 29 CFR 1910.134), o empregador é responsável pela proteção adequada ao trabalhador, pela escolha do filtro/cartucho apropriado a este sistema PAPR, e que o cartucho esteja sendo usado dentro do período de sua vida útil. A 3M fornece software gratuito para ajudar na escolha do filtro/cartucho e cálculos de vida útil, disponíveis no site www.3Mepi.com.br ou www.3m.com/workersafety (USA).
  • Page 67: Limitações De Uso

    Não use este equipamento com peças ou acessórios que não sejam fabricados pela 3M, conforme descrito nesta Instruções de Uso, ou na etiqueta de aprovação, emitida pelo NIOSH para este respirador.
  • Page 68: Gerenciamento Do Programa Do Respirador

    Informações de Aprovação do Sistema Intrinsecamente Seguro O Respirador de Purificação de Ar com Respirador TR-800, com as Baterias TR-830 da 3M™, foi testado e classificado para segurança intrínseca em Locais Perigosos (Exia) pelo Underwriters Laboratory (UL) para o seguinte: Exia Division 1: IS Classe I, II, III;...
  • Page 69: Desempacotando E Carregando A Bateria

    Existem duas opções de carga de bateria para as baterias do TR-800 do Respirador Purificador de Ar Motorizado Versaflo™ da 3M™. O kit da Bateria TR-641N da 3M™ inclui (1) Berço de Carregador TR-640 da 3M™ e (1) Fonte de Alimentação TR-941N.
  • Page 70: Descrição Do Componente E Instalação

    • O berço do carregador de bateria TR-640 da 3M™ pode permanecer conectado ao carregador de bateria de 4 estações TR-944N da 3M™, se desejado. Para soltar o berço da base, pressione a tecla de liberação oval na base (tecla oval), deslize o berço (suporte) para a frente e levante-o. Tenha cuidado para não picar os dedos enquanto o berço desliza para frente.
  • Page 71 Pré-filtro/Tela contra Fagulha O uso do pré-filtro de espuma (Pré-filtro TR-6600 da 3M™), e um pré-filtro de tela metálica (malha de metal) contra fagulha (Tela contra fagulha TR-662 da 3M™), é opcional em muitas situações. Podem ser usados individualmente ou em combinação.
  • Page 72 1. Capa do filtro 2. Tela contra fagulha/pré-filtro 3. Pré-filtro 4. Filtro/Cartucho 5. Tela exterior 6. Vedação interna Fig. 3 Fig. 4-1 Fig. 4-2 Fig. 4-3 Fig. 4-4 Fig. 4 – Instalando a capa do filtro, tela contra fagulha, e pré-filtro Fig.
  • Page 73: Instalação E Carregando A Bateria

    Instalação e Remoção da Bateria TR-830 Versaflo™ da 3M™ no motorizado PAPR NOTA: Apenas a Bateria TR-830 da 3M™ pode ser usada com o Respirador Motorizado (PAPR) TR-800 Versaflo™ da 3M™. Qualquer tentativa no sentido de usar qualquer outra bateria irá cancelar a aprovação da NIOSH, a garantia do sistema, e pode danificar o PAPR.
  • Page 74: Cinto E Mochila

    NOTA: O fixador pode ser removido para limpeza profunda pressionando na rosca do lado do fixador. CINTO E MOCHILA O Respírador Purificador de Ar Motorizado TR-800 Versaflo™ da 3M™ deve ser usado ou com um cinto, ou com uma mochila. Cintos O TR-800 é...
  • Page 75 Fig. 8 – Instalando o cinto Mochila A Mochila BPK-01 da 3M™, com o Adaptador de Mochila da Série TR-655 da 3M™, podem ser usadas no lugar do cinto (Fig. 9). Consulte a BPK-01 e a Série TR-655 Instruções de Uso para informações adicionais.
  • Page 76: Traqueia

    O Respirador Purificador de Ar Motorizado da Série TR-800 Versaflo™ da 3M™ é aprovado para uso com muitas opções da Cobertura Facial da 3M. Consulte as Instruções de Uso da Cobertura Facial para informações quanto à forma de fixar e colocar a Cobertura Facial a ser usada, e para determinar o Fator de Proteção Atribuído (FPA) para o sistema de proteção...
  • Page 77: Inspeção

    Sempre leia e siga todas as regras e as Instruções de Uso fornecidas com a sua Cobertura Facial da 3M™ e outros componentes do sistema, a fim de assegurar um funcionamento correto do sistema.
  • Page 78 6. Checagem do fluxo de ar: A série TR-800 é pré-calibrada para assegurar o fluxo de ar exigido. No entanto o Indicador de Fluxo de Ar TR-971 da 3M™ deve ser usado para verificar o fluxo de ar mínimo exigido é atingido antes de cada uso diário. A série TR-800 compensa as alterações na densidade do ar, que é...
  • Page 79 23°F a 131°F (-5°C a 55°C). Altitude recomendada: -328 pés a 16404 pés (-100 metros a 5000 metros). Entre em contato com o Serviço Técnico da 3M se o uso pretendido estiver fora desses limites. NOTA: Se a bola do indicador de fluxo de ar não sobe até, ou acima do nível mínimo de fluxo, não use a unidade motora.
  • Page 80: Entrando E Saindo Da Área Contaminada

    NOTA: Se o alarme do fluxo de ar baixo não for acionado, não use a unidade. Contate a Assistência Técnica da 3M. ENTRANDO E SAINDO DA ÁREA CONTAMINADA Antes de entrar na área contaminada, complete os procedimentos de Inspeção, listados nestas Instruções de Uso, e certifique- se de que a instalação selecionada PAPR é...
  • Page 81 Para informações adicionais sobre o uso da bateria e sua otimização, consulte as Instruções de Uso e o Boletim de Informações Técnicas nº 223 da 3M referente a Carregadores e Bateria da Série TR-830 Versaflo™ e a Manutenção da Bateria do PAPR Versaflo™ da 3M™.
  • Page 82: Especificações Técnicas

    Nos Estados Unidos e no Canadá, a 3M participa de um programa Call2Recycle, que prevê que as baterias da 3M™ PAPR sejam entregues (gratuitamente) em locais que participam da coleta reciclável. Por favor, descarte as baterias de acordo com as normas federais, estaduais, provinciais e locais.
  • Page 83: Solução De Problemas

    TR-800 Versaflo™ da 3M™. A unidade do motora não deve ser aberta para a tentativa de reparos. Consulte o manual para solução de problemas do TR-800 ou contate o Serviço Técnico da 3M para ajudar a identificar as possíveis causas e ações corretivas adicionais para outros problemas que possam ocorrer.
  • Page 84: Informações Sobre A Aprovação De Segurança Intrínseca Do Sistema

    INFORMAÇÕES SOBRE A APROVAÇÃO DE SEGURANÇA INTRÍNSECA DO SISTEMA O Respirador de Purificação de Ar com Respirador TR-800, com as Baterias TR-830 da 3M™, foi testado e classificado para segurança intrínseca em Locais Perigosos (Exia) pelo Underwriters Laboratory (UL) para o seguinte : Exia Division 1: IS Classe I, II, III;...
  • Page 85 W ADVERTÊNCIA 1. A bateria TR-830 da 3M™ é intrinsecamente segura somente quando acoplada com um motorizado TR-800 PAPR. Para reduzir o risco de ignição de uma atmosfera inflamável ou explosiva, as baterias devem ser trocadas apenas em local conhecido como não perigoso. Nunca traga esta bateria sozinha para uma área potencialmente inflamável ou explosiva.
  • Page 88 C.P. 5757 LONDON ONTARIO N6A 4T1 3M et Versaflo sont des marques de commerce de 3M, utilisées sous licence au Canada. Les produits de la Division des produits de protection individuelle de 3M sont destinés uniquement à un usage en milieu de travail.

Table of Contents