Precauciones De Instalación - Panasonic WV-CS950 Operating Instructions Manual

Color cctv camera
Hide thumbs Also See for WV-CS950:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
WV-CS950_SPA 05.4.27 8:59 PM ページ163
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
Aviso: Comente a su vendedor el lugar de instalación de
la cámara y elija un sitio que sea suficientemente
resistente para soportarla. Si instala la cámara en un
techo o en una pared, salvo los accidentes atribuibles
a la cámara en sí, Panasonic no se hace en absoluto
responsable de accidentes por caída de la cámara a
causa de una instalación inapropiada. Preste mucha
atención cuando instale la cámara. Si la instalación no
es suficientemente resistente, refuerce el lugar y
compruebe que es seguro.
Aviso: Solicite siempre que los trabajos de instalación
sean realizados por un técnico de servicio cualificado
o el instalador del sistema. La ausencia de
conocimientos técnicos crea riesgo de incendio, de
descarga eléctrica, lesión corporal y daños materiales.
■ Ubicación de la instalación de la cámara
• Instale la cámara en un techo (hormigón, etc.) en un
lugar suficientemente resistente que pueda soportarla.
• Al instalar la cámara en un techo suficientemente
resistente (tipo falso techo), utilice la Ménsula de
montaje en el techo de fijación directa WV-Q105E
opcionalmente disponible o la Ménsula de montaje
en el techo incrustada WV-Q116E.
• Para montaje en el techo, utilice la Ménsula para
techo WV-Q117E opcionalmente disponible.
• Para montaje en la pared, utilice la Ménsula para
pared WV-Q118E opcionalmente disponible.
■ Esta cámara es para uso en interiores. No está
diseñada para uso en exteriores.
■ La cámara ha sido diseñada para utilizarse colga-
da únicamente. Si se utiliza en posición de pie o
inclinada, es posible que no funcione correcta-
mente o se acorte su vida útil.
■ Instale la cámara horizontalmente, con el domo
hacia abajo.
■ No instale ni utilice la cámara en los siguientes
lugares.
• Zonas directamente expuestas a la lluvia y al agua
• Cerca de una piscina u otras zonas en la que se
utilicen productos químicos
• Zonas de elaboración de alimentos y otros lugares
donde existan grandes cantidades de vapores y aceites
en ambientes inflamables y otros ambientes especiales.
• Zonas en las que se genere radiación, rayos X,
ondas eléctricas fuertes o campos magnéticos.
• En el mar, en zonas costeras o en zonas donde se
generen gases corrosivos.
• Zonas fuera del rango de temperatura ambiente de
funcionamiento permitido (de -10 °C a +50 °C)
• En un vehículo motorizado, en una embarcación u otras
zonas sometidas a fuertes vibraciones. (Esta cámara
no está diseñada para utilizarse en un vehículo.)
• Cerca de un acondicionador de aire, de una puerta
que abra al exterior o cualquier zona que esté
sometida a temperaturas extremas. (Estas condiciones
pueden ocasionar empañamiento y formación de
condensación en la cubierta del domo.)
■ Al realizar el cableado de la cámara, puede sacar
los cables (alimentación, salida de vídeo, RS485,
entrada de alarma, salida de alarma) por el later-
al o por la parte superior de la cámara.
• Si utiliza una configuración de salida superior de
los cables, perfore un orificio en el techo para que
puedan pasar los cables. (Vea el paso 3 en la
página 167.)
• Si utiliza una configuración de salida lateral de los
cables, prepare una ranura en la carcasa presofundida
y en la cubierta decorativa. (Vea "Preparación de la
cámara y de la cubierta decorativa para salida lateral
de los cables" en la página 167.)
■ Consideraciones sobre la interferencia de ruidos
Si utiliza una línea de suministro eléctrico de más de
240 V CA y una longitud de cableado de más de 1
metro, el cableado deberá realizarse utilizando un
conducto
metálico
independiente.
metálico deberá disponer de toma a tierra.)
■ Los tornillos se solicitan por separado.
Los tonillos no se suministran con la cámara.
Cerciórese de que los materiales y la estructura del
lugar de instalación son suficientemente resistentes
para soportar el peso total de la cámara.
Precaución:
• Antes
de
preparar
configuración en la que el Puerto de datos RS485
de la cámara se vaya a utilizar para controlar la
cámara (panoramización, inclinación, etc.) por
medio de un Controlader del sistema, han de
configurarse
los
especificar el número de la unidad y los
parámetros de comunicación. (página 164)
Si no se ajustan los interruptores DIP, el
Controlader del sistema no podrá realiza control
alguno y se tendrá que volver a configurar la
cámara. No olvide comprobar los ajustes de los
interruptors DIP antes de configurar la cámara.
Notas:
• Si ha de conectar un cable a tierra, hágalo antes de
conectar el enchufe de alimentación principal. Asimismo,
cuando vaya a quitar el cable a tierra, asegúrese de
desconectar el enchufe de alimentación principal.
• La cámara no dispone de interruptor de alimentación,
por lo que se encenderá tan pronto como que conecte
el cable de alimentación a la toma de corriente. Al
conectar la cámara se active una función de limpieza
automática (PAN/INCLIN/ZOOM/ENFOQU).
-163-
(El
conducto
la
cámara
para
una
interruptores
DIP
para

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wv-cs954e

Table of Contents