Connection; Connexions; Conexión; Auschluss - Yamaha EF3000iSE Owner's Manual

Hide thumbs Also See for EF3000iSE:
Table of Contents

Advertisement

E
AE01060

CONNECTION

Alternating Current (AC)
cC
9 Be sure all electric devices
including the lines and plug
connections are in good
condition before connection
to the generator.
9 Be sure any electric devices
are turned off before plug-
ging it in.
9 Be sure the total load is
within generator rated out-
put.
9 Be sure the receptacle load
current is within receptacle
rated current.
1. Wind the power lead 2 or 3
turns around handle.
2. Start the engine.
761-081
3. Plug in to the AC receptacle.
761-082a
F
AF01060
AS01060

CONNEXIONS

CONEXIÓN
Courant alternatif (CA)
Corriente alterna (CA)
fF
bB
9 Assurez-vous que tous les ap-
9 Asegúrese de que todos los dis-
pareils électriques y compris
les câbles et les connexions
par fiche sont en bon état
avant d'effectuer le raccorde-
ment au générateur.
9 Asegúrese de que está desacti-
9 Assurez-vous que tous les ap-
pareils électriques sont hors
9 Asegúrese de que la carga total
tension avant de les raccor-
der.
9 Assurez-vous que la charge
totale est comprise dans la
9 Asegúrese de que la corriente de
plage de puissance de sortie
nominale du générateur.
9 Assurez-vous que le courant
de charge de la prise est com-
pris dans la plage d'intensité
nominale de la prise.
1. Enroulez le cordon d'alimenta-
1. Enrolle el cable de alimentación
tion de 2 ou 3 tours autour de
la poignée.
2. Mettre le moteur en marche.
2. Arranque el motor.
3. Brancher sur prise de courant
3. Conéctelo a la toma de c.a.
alternatif.
– 43 –
ES
AG01060
ANSCHLUSS
Wechselstrom
dD
9 Vor
positivos eléctricos, incluidas las
Generators sind alle elektri-
líneas y las conexiones de clavi-
schen Geräte auf einwandfrei-
ja, están en buen estado antes
en
de conectarlos al generador.
einschließlich
Steckeranschlüsse.
9 Vergewissen Sie sich, daß alle
vado cualquier dispositivo eléctri-
co antes de conectarlo.
elektrischen Geräte vor dem
Anschlie(en abgeschaltet sind.
no excede de la salida nominal
9 Beachten Sie, daß die Gesamt-
del generador.
belastung
Stromerzeuger-Nennleistung
carga en la toma está dentro de
liegt.
la corriente nominal de la misma.
9 Beachten
Belastung der Steckdose in-
nerhalb
Nennleistung liegt.
1. Als Zugentlastung zum Schutz
dándole 2 ó 3 vueltas alrededor
der Steckdose und des Steckers
del asa.
wickeln Sie das Kabel zwei- bis
dreimal um den Griff.
2. Motor starten.
3. Stecker in die Wechselstrom-
Steckdose stecken.
D
dem
Anschluß
des
Zustand
zu
prüfen,
Kabel
und
innerhalb
der
Sie,
daß
die
der
zulässigen

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents