Kenmore 66516484300 Installation Instructions Manual page 15

Table of Contents

Advertisement

1
Reinstall terminal box cover _) with
wires inside terminal box. Go to step 5.
The cover must be outside the box on
the left side. Make sure no wires are
pinched by cover.
Vuelva a instalar la tapa de la caja de
bornes •
dejando los alambres dentro de
la caja de bornes. Contin0e con el paso 5.
La tapa debe estar fuera de la caja al lado
izquierdo. Aseg0rese de que la tapa no
presione ning_n cable.
Rdinstallerle couvercle de la bofte de
connexion O. Passer _ 1'6tape5.
Le couvercle dolt _tre _ rextdrieur de la
botte au c8t6 gauche. S'assurer qu'aucun
fil n'est coinc6 par le couvercle.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Check that power supply cord does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub. Go to step 5.
Water Connection
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexibn a tierra de 3
terminales.
No quite el terminal de conexibn
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de
extensibn.
No seguir estas instrucciones
}uede ocasionar la muerte,
incendio o choque el_ctrico.
Verifique que el cord6n eldctrico no toque
el motor del lavavajillas o la parte inferior
de la tina del lavavajillas. ContinUecon el
paso 5.
Conexi6n del agua
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles
reli_e b la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un d6c_s, un incendie
ou un choc dlectrique.
S'assurer que le cordon d'alimentation
dlectrique ne touche pas le moteur du
lave-vaisselle ou la partie inf6rieure de la
cuve du lave-vaisselle. Passer_ I'dtape 5.
Raccordement
b la
canalisation
d'eau
1
To prevent vibration during operation,
route the water supply line so that it
does not touch the dishwasher base,
frame or motor.
Make sure the water line stays within
the shaded area shown on page 7 when
the dishwasher is installed in the
cabinet.
With copper tubing O pushed into
compression fitting as far as it will go,
use an adjustable wrench and tighten
compression fitting nut O to elbow •
on water inlet valve.
Para evitar la vibraci6n durante el
funcionamiento, inserte la tuberia de
suministro de agua de manera que no
toque la base, el marco o el motor del
lavavajillas.
Aseg0rese de que la tubefia de agua
quede dentro del _rea sombreada que se
muestra en la p;_gina7 cuando el
lavavajillas est6 instalado en el gabinete.
Cuando haya insertado la tuberia de cobre
hasta el tope, en el accesorio de
compresi6n, use una Ilave ajustable y
apriete la tuerca O del accesorio de
compresi6n en el tubo acodado •
en la
vdlvula de Ilenadode agua.
Pour dviter les vibrations au cours du
fonctionnement, acheminer la canalisation
d'arriv6e d'eau en 6vitant le contact avec
la base, le chassis ou le moteur.
S'assurer que le conduit d'eau reste
I'intdrieur de la partie ombrag6e indiqude
la page 7 Iorsque la lave-vaisselleest
install6 dans I'encastrement.
Une fois que le tube de cuivre _) est
pouss6 dans le raccord & compression
aussi loin qu'il entrera, utiliser une cld
molette et serrer 1'6crouO au coude •
fixd _ la valve d'arriv6e d'eau.
1
Place paper towel under elbow. Turn on
water supply and check for leaks.
Ponga una toalla de papel debajo del tubo
acodado. Abra el suministro de agua y
verifique si hayfiltraci6n.
Placer un essuie-tout sous le coude.
Ouvrir I'arriv6e d'eau et s'assurer qu'il n'y
a pas de fuite.
Drain Connection
Conexibn de desagiJe
Raccordement
b I' gout
1
Route drain hose to avoid contact with
motor, door springs, water line, cabinet
or flooring. Insert a cloth, putty or
caulking compound in hole around drain
hose where hose passes through
cabinet to help minimize vibration noise.
Do not remove drain loop O from side
of dishwasher.
Coloque la manguera de desag0ede
manera que no entre en contacto con el
motor, los resortes de la puerta, la tuberia
de agua, el gabinete o el piso. Inserte un
patio, masilla o compuesto de calafatear
en el orificio alrededor de la manguerade
desag0edonde la manguera pasaa travds
del gabinete para ayudar a reducir el ruido
de las vibraciones.
No saque el circuito de desag0e Q del
costado del lavavajillas.
Acheminer le tuyau de d6charge en 6vitant
le contact avec le moteur, les ressorts de
la porte, la canalisation d'arriv6e d'eau, la
caisse ou le plancher. Introduire une piece
de tissu, du mastic ou un composd
d'6tanch6it6 darts le trou autour du tuyau
de d6charge & I'endroit o_ le tuyau passe
travers la caisse, pour minimiser le bruit
de la vibration.
Ne pas enlever la boucle de vidange Q
sur le c6t6 du lave-vaisselle.
28

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents