Hangar 9 Messerschmitt Bf 109F-2 60 Instruction Manual page 15

Table of Contents

Advertisement

 9
L
L
R
R
Use a pin vise and 1/16-inch (1.5mm) drill bit to drill a hole
in the center of each hinge slot to allow the CA to wick into
the hinge. Drill holes in both the wing and control surfaces at
this time.
Bohren Sie mithilfe eines Feilklobens und eines 1,5-mm-
Bohrers ein Loch in die Mitte eines jeden Scharnierschlitzes,
damit der Sekundenkleber in das Scharnier eindringen kann.
Bohren Sie nun Löcher in die feste und in die Ruderfläche.
Utiliser un trapano manuale et un foret de 1,5 mm pour percer
un trou au centre de chaque fente de charnière, destiné à
optimiser le collage à la cyano de la charnière. Percer des
trous à la fois dans la surface fixe et dans la gouverne lors de
cette étape.
Usare un morsa stretta e una punta per trapano da 1,5 mm
per fare un foro al centro della scanalatura di ogni cerniera, in
modo che la colla CA aderisca alla cerniera. Eseguire i fori sia
nelle superfici fisse che in quelle di mobili.
 10
x6
Remove the ailerons from the wing panel. Place a T-pin in the
center of each hinge.
Nehmen Sie die Queruder von der Tragfläche ab. Stecken Sie
eine T-Nadel in die Mitte jedes Scharnieres.
Retirer les ailerons du panneau de l'aile. Placer une épingle en
T sur chaque charnière, en position centrale.
Rimuovere gli alettoni dal pannello delle ali. Posizionare un
perno a T al centro di ciascuna cerniera.
 11
L
L
R
R
Slide the hinges into position with the T-pin resting against
the edge of the control surface.
Schieben Sie die Scharniere in die Schlitze und achten darauf,
dass die T-Nadel an der Kante des Ruders anliegt.
Mettre en place les charnières en les faisant glisser dans
leurs fentes respectives, avec l'épingle en appui contre le bord
de la gouverne.
Far scorrere in posizione le cerniere con il perno a T
appoggiato contro il bordo della superficie di controllo.
 12
Fit the aileron to the wing. Make sure the gap at each end of
the aileron is equal so the aileron can move freely.
Passen Sie das Querruder an die Tragfläche an. Stellen Sie
sicher, dass der Spalt gleichmäßig ist und sich das Ruder frei
bewegen kann.
Monter l'aileron sur l'aile. Vérifier que l'écart au niveau de
chaque extrémité de l'aileron est équivalent de sorte que
l'aileron puisse se déplacer librement.
Fissare l'alettone all'ala. Accertarsi che lo spazio alla fine
dell'alettone sia uguale, in modo che l'alettone possa
muoversi liberamente.
15

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents