Radio Control Car Operating Procedures; Umgang Mit Ferngesteuerten Modellautos; Procédures De Fonctionnement Du Véhicule Radio-Commandé; Procedimientos De Funcionamiento De Un Modelo Radio Controlado - HPI Racing Blitz Instruction Manual

Hide thumbs Also See for Blitz:
Table of Contents

Advertisement

2 - 3

Radio Control Car Operating Procedures

Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos

1
Extend the antenna Ziehen Sie die Antenne aus. Déployez l'antenne Extienda la antena
1
Extend the antenna
Ziehen Sie die Antenne aus
Déployez l'antenne
Extienda la antena
2
Activating R/C Unit Sender Funktionen Fonctionnement de l'émetteure
Attention
Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using. See page 24.
Achtung
Stellen Sie sicher, dass niemand außer Ihnen die Frequenz verwendet.
Attention
Vérifi ez bien que personne d'autre n'utilise la même fréquence radio que vous.
Compruebe que nadie mas usa su misma frecuencia
Atención
1
ON
AN
MARCHE
MARCHA
Good Batteries
Batterien sind in Ordnung
Piles bonnes
Baterías cargadas
3
Checking Radio Range Überprüfen der Reichweite der RC-Anlage. Vérifi cation de la portée du système radio Verifi cación alcance equipo de radio
Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using. Check the radio system and range before every driving session. To properly check the range, have a friend
hold the car and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly. Do not operate the model if there is
any problem with the radio system. If you switch on the R/C car fi rst before the transmitter, you may lose control of the R/C car.
Achten Sie darauf, dass niemand die selbe Frequenz wie Sie verwendet. Überprüfen Sie die Reichweite der RC-Anlage vor jeder Fahrt. Um dies korrekt durchzuführen, geben Sie das
Auto einem Freund, der damit so weit geht, wie Sie fahren möchten. Überprüfen Sie dabei die korrekte Funktion der RC-Anlage. Fahren Sie nicht, wenn es bei diesem Test zu Proble-
men kommt. Fall Sie erst das Auto anschalten und dann den Sender, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren.
Vérifi ez que personne d'autre n'utilise la même fréquence radio que vous. Vérifi ez le système radio et sa portée avant chaque séance de pilotage. Pour correctement vérifi er la portée,
faites tenir le véhicule par un ami, et éloignez-vous jusqu'à la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez de faire fonctionner votre modèle réduit. Faites fonctionner les
commandes et vérifi ez que le véhicule répond correctement. Ne faites pas fonctionner le véhicule s'il y a un quelconque problème avec le système radio. Si vous mettiez en route le
véhicule avant l'émetteur, vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radio-commandé.
Compruebe que nadie mas usa su misma frecuencia. Compruebe el alcance del equipo cada vez que use su modelo. Para verifi car el alcance pida que un amigo sostenga su modelo
y aléjese hasta la distancia máxima a la que tiene intención de llevar su modelo. Mueva los controles de la emisora y compruebe que reacciona correctamente. No use su modelo si
tiene algún problema con el equipo de radio. Si pone el modelo en marcha con problemas de emisión puede perder el control de su modelo.
Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé

Procedimientos de funcionamiento de un modelo radio controlado

Turn on transmitter fi rst, then turn on receiver.
Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänger.
Allumez d'abord l'émetteur, puis le récepteur.
Conecte primero la emisora y después el receptor.
Low Batteries (Light Blinks)
Leere Batterien
Piles faibles
Baterías bajas
Check Max. Range
Vérifi ez la portée maximale
Überprüfen Sie die Reichweite
Compruebe el alcance máximo
Reference Section
Abschnitt
Section de référence
Sección de referencia

2
Put the car on a stand, with wheels off the ground and connect battery.
Stellen Sie das Auto auf eine Box, so dass die Reifen den Boden nicht berühren und stecken Sie den Akku an.
Mettez la voiture sur un support, avec les roues au-dessus du sol, et connectez la batterie.
Coloque el modelo elevado si que las ruedas toquen el suelo y conecte la batería.
Funcionamiento emisora
Turn on transmitter fi rst, then turn on receiver.
Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänger.
Allumez d'abord l'émetteur, puis le récepteur.
Conecte primero la emisora y después el receptor.
2
ON
AN
MARCHE
MARCHA
4-6
24
Page

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents